胡萝卜 húluóbo, [胡蘿蔔], carrot 卜 Bǔ/bǔ/bo, [蔔], surname Bu, to divine/to forecast or estimate/(of a place to live etc) to choose 萝卜 luóbo, [蘿蔔], radish (Raphanus sativus), esp. white radish 白蘿蔔|白萝卜[bái luó bo]/CL:條|条[tiáo] 占卜 zhānbǔ, to divine 吉卜赛人 Jíbǔsàirén, [吉卜賽人], Gypsy 红萝卜 hóngluóbo, [紅蘿蔔], carrot/radish 胡萝卜素 húluóbosù, [胡蘿蔔素], carotene 易卜生 Yìbǔshēng, Henrik Ibsen (1828-1906), Norwegian dramatist, author of Doll's House 玩偶之家 阿卜杜拉 Ābǔdùlā, Abdullah (name) 白萝卜 báiluóbo, [白蘿蔔], white radish/daikon/Raphanus sativus longipinnatus 一个萝卜一个坑 yīgèluóboyīgèkēng, [一個蘿蔔一個坑], lit. every turnip to its hole (idiom)/fig. each person has his own position/each... 前途未卜 qiántúwèibǔ, hanging in the balance/the future is hard to forecast/¿Qué serà?/who knows what ... 医卜 yībǔ, [醫卜], medicine and divination 卖卜 màibǔ, [賣卜], to do trade as a fortune teller 卜卜米 Bobomǐ, Rice Krispies 卜占 bǔzhān, to divine/to prophecy/to foretell the future 卜卦 bǔguà, to divine using the trigrams/fortune telling 卜宅 bǔzhái, to choose a capital by divination/to choose a home/to choose one's burial place ... 卜居 bǔjū, to choose a home 卜征 bǔzhēng, to ask oracle for war forecast 卜昼卜夜 bǔzhòubǔyè, [卜晝卜夜], day and night (to toil, to abandon oneself to pleasure etc) 卜甲 bǔjiǎ, oracle tortoise shell 卜筮 bǔshì, divination 卜课 bǔkè, [卜課], divination/fortune telling 卜辞 bǔcí, [卜辭], oracle inscriptions of the Shang Dynasty (16th-11th century BC) on tortoiseshell... 卜问 bǔwèn, [卜問], to predict by divining/to look into the future 卜骨 bǔgǔ, oracle bone/bone used for divination, esp. animal scapula 吉卜力工作室 JíbǔlìGōngzuòshì, Studio Ghibli, Japanese film studio 大萝卜 dàluóbo, [大蘿蔔], see 白蘿蔔|白萝卜[bái luó bo] 威卜 wēibǔ, vaporizer (e-cigarette) (loanword) 小红萝卜 xiǎohóngluóbo, [小紅蘿蔔], summer radish (the small red kind) 小萝卜头 xiǎoluóbotou, [小蘿蔔頭], (coll.) little kid 心里美萝卜 xīnliměiluóbo, [心裡美蘿蔔], Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on... 拉卜楞寺 Lābǔlèngsì, Labrang monastery, Tibetan: bLa-brang bkra-shis-'khyil, in Xiahe county 夏河縣|夏河县[... 易卜拉辛 Yìbǔlāxīn, Ibrahim (name)/Arabic and Islamic version of Abraham 亞伯拉罕|亚伯拉罕 未卜 wèibǔ, not foreseen/unpredictable/not on the cards 未卜先知 wèibǔxiānzhī, predictable/sth one can predict without being a clairvoyant 李卜克内西 Lǐbokènèixī, [李卜克內西], Wilhelm Liebknecht (1826-1900), political activist and founding member of the Ge... 枚卜 méibǔ, to choose officials by divination (archaic)/to practice divination without a def... 樱桃萝卜 yīngtáoluóbo, [櫻桃蘿蔔], summer radish (the small red kind) 水萝卜 shuǐluóbo, [水蘿蔔], summer radish (the small red kind) 空心萝卜 kōngxīnluóbo, [空心蘿蔔], useless person 花心大萝卜 huāxīndàluóbo, [花心大蘿蔔], (coll.) womanizer/skirt-chaser 萝卜白菜,各有所爱 luóbobáicài,gèyǒusuǒài, [蘿蔔白菜,各有所愛], one man's meat is another man's poison (idiom)/to each his own 萝卜糕 luóbogāo, [蘿蔔糕], fried radish cake (a type of dim sum, commonly called "turnip cake") 萝卜青菜,各有所爱 luóboqīngcài,gèyǒusuǒài, [蘿蔔青菜,各有所愛], see 蘿蔔白菜,各有所愛|萝卜白菜,各有所爱[luó bo bái cài , gè yǒu suǒ ài] 都卜勒 Dōubǔlè, variant of 多普勒[Duō pǔ lè] 野胡萝卜 yěhúluóbo, [野胡蘿蔔], carrot (Daucus carota) 预卜 yùbǔ, [預卜], to foretell/to predict