天 tiān, day/sky/heaven 今天 jīntiān, today/at the present/now 明天 míngtiān, tomorrow 昨天 zuótiān, yesterday 每天 měitiān, every day/everyday 那天 nàtiān, that day/the other day 老天 lǎotiān, God/Heavens 天使 tiānshǐ, angel 天堂 tiāntáng, paradise/heaven 天气 tiānqì, [天氣], weather 聊天 liáotiān, to chat/to gossip 天赋 tiānfù, [天賦], gift/innate skill 整天 zhěngtiān, all day long/whole day 夏天 xiàtiān, summer/CL:個|个[gè] 天才 tiāncái, talent/gift/genius/talented/gifted 谢天谢地 xiètiānxièdì, [謝天謝地], Thank heavens!/Thank goodness that's worked out so well! 天生 tiānshēng, nature/disposition/innate/natural 天空 tiānkōng, sky 白天 báitiān, daytime/during the day/day/CL:個|个[gè] 老天爷 lǎotiānyé, [老天爺], God/Heavens 星期天 Xīngqītiān, Sunday/CL:個|个[gè] 春天 chūntiān, spring (season)/CL:個|个[gè] 天上 tiānshàng, celestial/heavenly 冬天 dōngtiān, winter/CL:個|个[gè] 天真 tiānzhēn, naive/innocent/artless 天天 tiāntiān, every day 天下 tiānxià, land under heaven/the whole world/the whole of China/realm/rule 当天 dāngtiān/dàngtiān, [當天], on that day, the same day 秋天 qiūtiān, autumn/CL:個|个[gè] 天花板 tiānhuābǎn, ceiling 天分 tiānfèn, natural gift/talent 天主教 Tiānzhǔjiào, Catholicism 改天 gǎitiān, another day/some other time/to find another day (for appointment etc)/to take a ... 成天 chéngtiān, (coll.) all day long/all the time 天亮 tiānliàng, dawn/daybreak 天性 tiānxìng, nature/innate tendency 天主教徒 Tiānzhǔjiàotú, Catholic/follower of Catholicism 天然 tiānrán, natural 天线 tiānxiàn, [天線], antenna/mast/connection with high-ranking officials 这天 zhètiān, [這天], today/this day 上天 shàngtiān, Heaven/Providence/God/the day before/the sky above/to fly to the sky/to take off... 天地 tiāndì, heaven and earth/world/scope/field of activity 露天 lùtiān, outdoors/al fresco/in the open 半天 bàntiān, half of the day/a long time/quite a while/midair/CL:個|个[gè] 天子 tiānzǐ, the (rightful) emperor/"Son of Heaven" (traditional English translation) 前天 qiántiān, the day before yesterday 一天到晚 yītiāndàowǎn, all day long/the whole day 从天而降 cóngtiānérjiàng, [從天而降], lit. to drop from the sky (idiom)/fig. to appear unexpectedly/to arise abruptly/... 天鹅 tiāné, [天鵝], swan 天主 Tiānzhǔ, God (in Catholicism)/abbr. for 天主教[Tiān zhǔ jiào], Catholicism 后天 hòutiān, [後天], the day after tomorrow/acquired (not innate)/a posteriori 天狼星 Tiānlángxīng, Sirius, a double star in constellation Canis Major 大犬座 天国 tiānguó, [天國], Kingdom of Heaven 天晓得 tiānxiǎode, [天曉得], Heaven knows! 光天化日 guāngtiānhuàrì, the full light of day (idiom)/fig. peace and prosperity/in broad daylight 天皇 tiānhuáng, emperor/emperor of Japan 大白天 dàbáitiān, broad daylight 天衣无缝 tiānyīwúfèng, [天衣無縫], lit. seamless heavenly clothes (idiom)/fig. flawless 全天候 quántiānhòu, all-weather 蓝天 lántiān, [藍天], blue sky 航天 hángtiān, space flight 天窗 tiānchuāng, hatchway/skylight/sun roof 天桥 Tiānqiáo/tiānqiáo, [天橋], Tianqiao district of Jinan city 濟南市|济南市[Jǐ nán shì], Shandong/Tianqiao district ... 天然气 tiānránqì, [天然氣], natural gas 天文馆 tiānwénguǎn, [天文館], planetarium 礼拜天 Lǐbàitiān, [禮拜天], Sunday 天体 tiāntǐ, [天體], celestial body/nude body 天马 tiānmǎ, [天馬], celestial horse (mythology)/fine horse/Ferghana horse/(western mythology) Pegasu... 天鹅绒 tiānéróng, [天鵝絨], velvet/swan's down 天意 tiānyì, providence/the Will of Heaven 天翻地覆 tiānfāndìfù, sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everythin... 异想天开 yìxiǎngtiānkāi, [異想天開], to imagine the wildest thing/to indulge in fantasy 冲天 chōngtiān, [沖天], to soar/to rocket 天王星 Tiānwángxīng, Uranus (planet) 天大 tiāndà, gargantuan/as big as the sky/enormous 天涯海角 TiānyáHǎijiǎo/tiānyáhǎijiǎo, Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[Sān yà], Hainan, the ends of the earth/separated wor... 晴天 qíngtiān, clear sky/sunny day 天神 tiānshén, god/deity 无法无天 wúfǎwútiān, [無法無天], regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick/undisciplined an... 天涯 tiānyá, the other end of the world/a faraway place 升天 shēngtiān, lit. to ascend to heaven/to die 翻天覆地 fāntiānfùdì, sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everythin... 西天 Xītiān, the Western Paradise (Buddhism) 天色 tiānsè, color of the sky/time of day, as indicated by the color of the sky/weather 听天由命 tīngtiānyóumìng, [聽天由命], to submit to the will of heaven/to resign oneself to fate/to trust to luck 摩天大楼 mótiāndàlóu, [摩天大樓], skyscraper/CL:座[zuò] 天王 tiānwáng, emperor/god/Hong Xiuquan's self-proclaimed title/see also 洪秀全[Hóng Xiù quán] 天平 tiānpíng, scales (to weigh things) 苍天 cāngtiān, [蒼天], firmament 满天飞 mǎntiānfēi, [滿天飛], to rush around everywhere/always active 先天性 xiāntiānxìng, congenital/intrinsic/innateness 天命 Tiānmìng, Mandate of Heaven/destiny/fate/one's life span 天文学家 tiānwénxuéjiā, [天文學家], astronomer 天造地设 tiānzàodìshè, [天造地設], lit. made by Heaven and arranged by Earth(idiom)/ideal/perfect/(of a match) made... 天文学 tiānwénxué, [天文學], astronomy 铺天盖地 pūtiāngàidì, [鋪天蓋地], lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering/omnipr... 天籁 tiānlài, [天籟], sounds of nature 先天 xiāntiān, inborn/innate/natural 天文台 tiānwéntái, observatory 天文 tiānwén, astronomy 天长地久 tiānchángdìjiǔ, [天長地久], enduring while the world lasts (idiom)/eternal 雨天 yǔtiān, rainy day/rainy weather 天庭 tiāntíng, middle of the forehead/imperial court/heaven 天花 tiānhuā, smallpox/ceiling/stamen of corn/(old) snow/(dialect) sesame oil 航天飞机 hángtiānfēijī, [航天飛機], space shuttle 杞人忧天 Qǐrényōutiān, [杞人憂天], man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears 天竺 Tiānzhú, the Indian subcontinent (esp. in Tang or Buddhist context) 天理 tiānlǐ, Heaven's law/the natural order of things 天底下 tiāndǐxia, in this world/under the sun 天职 tiānzhí, [天職], vocation/duty/mission in life 漫天 màntiān, lit. to fill the whole sky/everywhere/as far as the eye can see 信天翁 xìntiānwēng, albatross (family Diomedeidae) 飞天 fēitiān, [飛天], flying Apsara (Buddhist art) 惊天动地 jīngtiāndòngdì, [驚天動地], world-shaking (idiom) 全天 quántiān, whole day 天花乱坠 tiānhuāluànzhuì, [天花亂墜], lit. a deluge of heavenly flowers (idiom)/fig. extravagant embellishments/hype 开天窗 kāitiānchuāng, [開天窗], to leave a blank to mark censored area 乐天派 lètiānpài, [樂天派], happy-go-lucky people/optimists 天机 tiānjī, [天機], mystery known only to heaven (archaic)/inscrutable twist of fate/fig. top secret 天壤之别 tiānrǎngzhībié, [天壤之別], lit. as different as sky and earth (idiom)/fig. night and day difference/opposit... 天价 tiānjià, [天價], extremely expensive/sky-high price 天敌 tiāndí, [天敵], predator/natural enemy 天际 tiānjì, [天際], horizon 天竺鼠 tiānzhúshǔ, guinea pig/cavy 人命关天 rénmìngguāntiān, [人命關天], human life is beyond value (idiom) 航天局 hángtiānjú, space agency 怨天尤人 yuàntiānyóurén, (idiom) to blame the gods and accuse others 冰天雪地 bīngtiānxuědì, a world of ice and snow 满天 mǎntiān, [滿天], whole sky 重见天日 chóngjiàntiānrì, [重見天日], to see the light again (idiom); delivered from oppression 开天辟地 kāitiānpìdì, [開天闢地], to split heaven and earth apart (idiom); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pán gǔ] creat... 天方夜谭 TiānfāngYètán/tiānfāngyètán, [天方夜譚], The Arabian Nights (classic story), fantasy story 天边 tiānbiān, [天邊], horizon/ends of the earth/remotest places 天资 tiānzī, [天資], innate talent/gift/flair/native resource/dowry 天马行空 tiānmǎxíngkōng, [天馬行空], like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy... 天蝎座 Tiānxiēzuò, [天蠍座], Scorpio or Scorpius (constellation and sign of the zodiac) 天书 tiānshū, [天書], imperial edict/heavenly book (superstition)/obscure or illegible writing/double ... 天井 tiānjǐng, courtyard/patio/veranda/atrium/acupuncture point TB0 天明 tiānmíng, dawn/daybreak 胆大包天 dǎndàbāotiān, [膽大包天], reckless/extremely daring 天伦之乐 tiānlúnzhīlè, [天倫之樂], family love and joy/domestic bliss 天经地义 tiānjīngdìyì, [天經地義], lit. heaven's law and earth's principle (idiom); fig. right and proper/right and... 天仙 tiānxiān, immortal (esp. female)/deity/fairy/Goddess/fig. beautiful woman 九天 jiǔtiān, the Ninth Heaven/the highest of the heavens 在天之灵 zàitiānzhīlíng, [在天之靈], soul and spirit of the deceased 谈天 tántiān, [談天], to chat 天灾 tiānzāi, [天災], natural disaster 顶天立地 dǐngtiānlìdì, [頂天立地], lit. able to support both heaven and earth/of indomitable spirit (idiom) 伤天害理 shāngtiānhàilǐ, [傷天害理], to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven/outrag... 天下第一 tiānxiàdìyī, first under heaven/number one in the country 天秤座 Tiānchèngzuò, Libra (constellation and sign of the zodiac) 瞒天过海 mántiānguòhǎi, [瞞天過海], to cross the sea by a trick (idiom)/to achieve one's aim by underhanded means 阴天 yīntiān, [陰天], cloudy day/overcast sky 晴天霹雳 qíngtiānpīlì, [晴天霹靂], thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue 破天荒 pòtiānhuāng, unprecedented/for the first time/never before/first ever 漫天要价 màntiānyàojià, [漫天要價], to ask for sky-high prices 悲天悯人 bēitiānmǐnrén, [悲天憫人], to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind 如日中天 rúrìzhōngtiān, lit. like the sun at noon (idiom)/fig. to be at the peak of one's power, career ... 任天堂 Rèntiāntáng, Nintendo 青天 qīngtiān, clear sky/blue sky/upright and honorable (official) 航天员 hángtiānyuán, [航天員], astronaut 天宫 Tiāngōng, [天宮], Temple in Heaven (e.g. of the Jade Emperor) 天竺葵 tiānzhúkuí, geranium (Pelargonium hortorum) 天鹅湖 TiānéHú, [天鵝湖], Swan Lake 花天酒地 huātiānjiǔdì, to spend one's time in drinking and pleasure (idiom); to indulge in sensual plea... 天下太平 tiānxiàtàipíng, the whole world at peace (idiom); peace and prosperity 摩天大厦 mótiāndàshà, [摩天大廈], skyscraper/CL:座[zuò] 冷天 lěngtiān, cold weather/cold season 天荒地老 tiānhuāngdìlǎo, until the end of time (idiom) 摩天楼 mótiānlóu, [摩天樓], skyscraper/CL:座[zuò] 昏天黑地 hūntiānhēidì, lit. dark sky and black earth (idiom)/fig. pitch dark/to black out/disorderly/tr... 天罗地网 tiānluódìwǎng, [天羅地網], inescapable net (idiom)/trap/dragnet 半边天 bànbiāntiān, [半邊天], half the sky/women of the new society/womenfolk 大后天 dàhòutiān, [大後天], three days from now/day after day after tomorrow 一步登天 yībùdēngtiān, reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) in... 艳阳天 yànyángtiān, [豔陽天], bright sunny day/blazing hot day 雨过天晴 yǔguòtiānqíng, [雨過天晴], sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud ha... 天寒地冻 tiānhándìdòng, [天寒地凍], cold weather, frozen ground (idiom); bitterly cold 航天器 hángtiānqì, spacecraft 满天星 mǎntiānxīng, [滿天星], Baby's Breath/Gypsophila paniculata 天蓝色 tiānlánsè, [天藍色], azure 天赐 tiāncì, [天賜], bestowed by heaven 物竞天择 wùjìngtiānzé, [物競天擇], natural selection 大前天 dàqiántiān, three days ago 热火朝天 rèhuǒcháotiān, [熱火朝天], in full swing (idiom)/(in a) frenzy/buzzing with activity 天时 tiānshí, [天時], the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natur... 乐天 Lètiān/lètiān, [樂天], Lotte (South Korean conglomerate), carefree/happy-go-lucky/optimistic 天棚 tiānpéng, ceiling/awning 回天乏术 huítiānfáshù, [回天乏術], unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation 连天 liántiān, [連天], reaching the sky/for days on end/incessantly 白衣天使 báiyītiānshǐ, "angel in white" (laudatory term for a nurse) 浪迹天涯 làngjìtiānyá, [浪跡天涯], to roam far and wide (idiom)/to travel the world 天年 tiānnián, natural life span 滔天大罪 tāotiāndàzuì, heinous crime 仰天 yǎngtiān, to face upwards/to look up to the sky 中天 zhōngtiān, culmination (astronomy) 浑然天成 húnrántiānchéng, [渾然天成], to resemble nature itself/of the highest quality (idiom) 暴殄天物 bàotiǎntiānwù, to waste natural resources recklessly/not to know how to use things sparingly 天真烂漫 tiānzhēnlànmàn, [天真爛漫], innocent and unaffected 回天无力 huítiānwúlì, [回天無力], unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation 天候 tiānhòu, weather 天兵 tiānbīng, celestial soldier/(old) imperial troops/(Tw, jocular) clumsy army recruit/(more ... 谈天说地 tántiānshuōdì, [談天說地], to talk endlessly/talking of anything under the sun 天象 tiānxiàng, meteorological or astronomical phenomenon (e.g. rainbow or eclipse) 天道 tiāndào, natural law/heavenly law/weather (dialect) 欢天喜地 huāntiānxǐdì, [歡天喜地], delighted/with great joy/in high spirits 见天 jiàntiān, [見天], (coll.) every day 地久天长 dìjiǔtiāncháng, [地久天長], enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal/for ever and ever (o... 天安门 Tiānānmén, [天安門], Tiananmen Gate, entrance of the Imperial City in Beijing 遮天蔽日 zhētiānbìrì, lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering/omnipr... 丧尽天良 sàngjìntiānliáng, [喪盡天良], devoid of conscience (idiom); utterly heartless 地老天荒 dìlǎotiānhuāng, see 天荒地老[tiān huāng dì lǎo] 天网恢恢 tiānwǎnghuīhuī, [天網恢恢], lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)... 归天 guītiān, [歸天], to die 先天不足 xiāntiānbùzú, congenital deficiency/inherent weakness 打天下 dǎtiānxià, to seize power/to conquer the world/to establish and expand a business/to carve ... 天蓝 tiānlán, [天藍], sky blue 坐井观天 zuòjǐngguāntiān, [坐井觀天], lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom); ignorant and narrow-mind... 天灾人祸 tiānzāirénhuò, [天災人禍], natural calamities and man-made disasters (idiom) 天长日久 tiānchángrìjiǔ, [天長日久], after a long time (idiom) 罪恶滔天 zuìètāotiān, [罪惡滔天], evil crimes fill heaven (idiom) 民以食为天 mínyǐshíwéitiān, [民以食為天], Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need./Fo... 得天独厚 détiāndúhòu, [得天獨厚], blessed by heaven (idiom)/enjoying exceptional advantages/favored by nature 天门冬 tiānméndōng, [天門冬], asparagus 天伦 tiānlún, [天倫], family bonds/ethical family relations 天干 tiāngān, the 10 heavenly stems 甲[jiǎ], 乙[yǐ], 丙[bǐng], 丁[dīng], 戊[wù], 己[jǐ], 庚[gēng], 辛[... 天山 Tiānshān, Tianshan mountain range between XinJiang and Mongolia and Kyrgyzstan 天儿 tiānr, [天兒], the weather 天公 tiāngōng, heaven/lord of heaven 天坛 Tiāntán, [天壇], Temple of Heaven (in Beijing) 参天 cāntiān, [參天], reach high to the sky/tall/of great height 天象仪 tiānxiàngyí, [天象儀], planetarium projector 胡天 Hútiān, Zoroastrianism 天刚亮 tiāngāngliàng, [天剛亮], daybreak 天道酬勤 tiāndàochóuqín, Heaven rewards the diligent. (idiom) 石破天惊 shípòtiānjīng, [石破天驚], earth-shattering/breakthrough/remarkable and original work 鸡犬升天 jīquǎnshēngtiān, [雞犬升天], lit. poultry and dogs rise to Heaven (idiom)/fig. to ride on sb else's success/O... 拜天地 bàitiāndì, to worship heaven and earth/ritual kneeling by bride and groom in a old-fashione... 名满天下 míngmǎntiānxià, [名滿天下], world famous 三天两头 sāntiānliǎngtóu, [三天兩頭], lit. twice every three days (idiom); practically every day/frequently 水天一色 shuǐtiānyīsè, water and sky merge in one color (idiom) 普天同庆 pǔtiāntóngqìng, [普天同慶], everybody celebrating together/universal celebration/universal rejoicing 变天 biàntiān, [變天], to undergo change in weather/restoration of reactionary rule or the previous reg... 冒天下之大不韪 màotiānxiàzhīdàbùwěi, [冒天下之大不韙], see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi] 天鹰座 Tiānyīngzuò, [天鷹座], Aquila (constellation) 大天鹅 dàtiāné, [大天鵝], (bird species of China) whooper swan (Cygnus cygnus) 三伏天 sānfútiān, three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August... 国色天香 guósètiānxiāng, [國色天香], national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty 天台 Tiāntāi, Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/T... 天池 Tiānchí/tiānchí, Lake Tianchi in Xinjiang, "heavenly lake", lake situated on a mountain/used as t... 天津 Tiānjīn, Tianjin, a municipality in northeast China, abbr. 津 天南地北 tiānnándìběi, distant places/all over the country/(to talk) about this and that 天牛 tiānniú, Longhorn beetle 海角天涯 hǎijiǎotiānyá, see 天涯海角[tiān yá hǎi jiǎo] 别有洞天 biéyǒudòngtiān, [別有洞天], place of charm and beauty/scenery of exceptional charm/completely different worl... 天梯 tiāntī, stairway to heaven/high mountain road/tall ladder on a building or other large s... 小天鹅 Xiǎotiāné/xiǎotiāné, [小天鵝], Little Swan (PRC appliance brand), (bird species of China) tundra swan (Cygnus c... 天良 tiānliáng, conscience 人定胜天 réndìngshèngtiān, [人定勝天], man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature 暑天 shǔtiān, hot (summer) day 天顺 Tiānshùn, [天順], Tianshun Emperor, reign name of eighth Ming Emperor 朱祁鎮|朱祁镇[Zhū Qí zhèn] (1427-1... 南天门 Nántiānmén, [南天門], The Southern Heavenly Gates/a name for a mountain pass gate in several places 伏天 fútiān, the hottest period of the year/see 三伏天[sān fú tiān] 一个天南,一个地北 yīgetiānnán,yīgedìběi, [一個天南,一個地北], to live miles apart (idiom) 一人得道,鸡犬升天 yīréndédào,jīquǎnshēngtiān, [一人得道,雞犬升天], lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)/fi... 一半天 yībàntiān, in a day or two/soon 一命归天 yīmìngguītiān, [一命歸天], see 一命嗚呼|一命呜呼[yī mìng wū hū] 一天一个样 yītiānyīgeyàng, [一天一個樣], to change from day to day 一手遮天 yīshǒuzhētiān, lit. to hide the sky with one hand/to hide the truth from the masses 一柱擎天 yīzhùqíngtiān, lit. to support the sky as a single pillar (idiom)/fig. to take a crucial respon... 万恶滔天 wànètāotiān, [萬惡滔天], so much evil that it reaches all the way to heaven (idiom) 万维天罗地网 WànwéiTiānluóDìwǎng, [萬維天羅地網], World Wide Web (WWW)/lit. ten-thousand dimensional net covering heaven and earth... 三九天 sānjiǔtiān, the twenty seven days after the Winter Solstice, reputed to be the coldest days ... 三天不打,上房揭瓦 sāntiānbùdǎ,shàngfángjiēwǎ, three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (... 三天打鱼,两天晒网 sāntiāndǎyú,liǎngtiānshàiwǎng, [三天打魚,兩天曬網], lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb)/fig. not... 上半天 shàngbàntiān, morning 上天入地 shàngtiānrùdì, lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)/fig. to go to great lengths/to ... 上天无路,入地无门 shàngtiānwúlù,rùdìwúmén, [上天無路,入地無門], lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)/fig. to be at ... 上有天堂,下有苏杭 shàngyǒutiāntáng,xiàyǒuSūHáng, [上有天堂,下有蘇杭], lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)/fig. the b... 上西天 shàngxītiān, to enter heaven/to rise to the Western Paradise 下半天 xiàbàntiān, afternoon 不共戴天 bùgòngdàitiān, (of enemies) cannot live under the same sky/absolutely irreconcilable 不啻天渊 bùchìtiānyuān, [不啻天淵], no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely/worlds apart/the... 不知天高地厚 bùzhītiāngāodìhòu, not to know the immensity of heaven and earth/an exaggerated opinion of one's ow... 不终天年 bùzhōngtiānnián, [不終天年], to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom) 不见天日 bùjiàntiānrì, [不見天日], all black, no daylight (idiom); a world without justice 丧天害理 sàngtiānhàilǐ, [喪天害理], devoid of conscience (idiom) 中国国家航天局 ZhōngguóGuójiāHángtiānjú, [中國國家航天局], China National Space Administration (CNSA) 中国天主教爱国会 ZhōngguóTiānzhǔjiàoÀiguóhuì, [中國天主教愛國會], Chinese Patriotic Catholic Association 中国航天工业公司 ZhōngguóHángtiānGōngyèGōngsī, [中國航天工業公司], China Aerospace Corporation, forerunner of China Aerospace Science and Technolog... 义薄云天 yìbóyúntiān, [義薄雲天], supremely honorable and righteous 乐天知命 lètiānzhīmìng, [樂天知命], to be content with what one is 九天揽月 jiǔtiānlǎnyuè, [九天攬月], to reach for the stars (idiom) 九天玄女 JiǔtiānXuánnǚ, Xuan Nü, a fairy in Chinese mythology 也有今天 yěyǒujīntiān, (coll.) to get one's just deserts/to serve sb right/to get one's share of (good ... 乳白天空 rǔbáitiānkōng, whiteout 人不为己,天诛地灭 rénbùwèijǐ,tiānzhūdìmiè, [人不為己,天誅地滅], Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you./Every ma... 人外有人,天外有天 rénwàiyǒurén,tiānwàiyǒutiān, in the wider world there are people more talented than oneself (idiom) 人算不如天算 rénsuànbùrútiānsuàn, God's plans supersede our own/Man proposes but God disposes 人造天体 rénzàotiāntǐ, [人造天體], artificial satellite 人间天堂 rénjiāntiāntáng, [人間天堂], heaven on Earth/nickname for the city Suzhou 俞天白 YúTiānbái, Yu Tianbai (1937-), novelist 信天游 xìntiānyóu, a style of folk music of Shaanxi 倚天屠龙记 YǐtiānTúlóngJì, [倚天屠龍記], Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武俠|武侠[wǔ xiá], martial arts chivalry) nove... 做一天和尚撞一天钟 zuòyītiānhéshangzhuàngyītiānzhōng, [做一天和尚撞一天鐘], lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)/fig. to do one's job mechani... 偷天换日 tōutiānhuànrì, [偷天換日], to engage in fraudulent activities (idiom)/skulduggery/to hoodwink people/to che... 先天性缺陷 xiāntiānxìngquēxiàn, birth defect 先天愚型 xiāntiānyúxíng, Down syndrome/trisomy 21 八十天环游地球 BāshíTiānHuányóuDìqiú, [八十天環遊地球], Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒·凡爾納|儒勒·凡尔纳[Rú lè · Fán ěr nà] 冶天 Yětiān, ATI, brand name of AMD graphics cards 几天 jǐtiān, [幾天], several days 几天来 jǐtiānlái, [幾天來], for the past few days 刑天 Xíngtiān, Xingtian, headless giant hero of Chinese mythology decapitated by the Yellow Emp... 刘天华 LiúTiānhuá, [劉天華], Liu Tianhua (1895-1932), Chinese musician and composer 别有天地 biéyǒutiāndì, [別有天地], enchanting scenery/beautiful surroundings/world of its own 前一天 qiányītiān, the day before (an event) 前几天 qiánjǐtiān, [前幾天], a few days before 前半天 qiánbàntiān, morning/a.m./first half of the day 前半天儿 qiánbàntiānr, [前半天兒], erhua variant of 前半天[qián bàn tiān] 包打天下 bāodǎtiānxià, to run everything (idiom); to monopolize the whole business/not allow anyone els... 包青天 BāoQīngtiān, Bao Qingtian, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bāo Zhěng] (999-1062), Northern... 北京航空航天大学 BěijīngHángkōngHángtiānDàxué, [北京航空航天大學], Beijing University of Aeronautics and Astronautics 十天干 shítiāngān, the ten Heavenly Stems 甲[jiǎ], 乙[yǐ], 丙[bǐng], 丁[dīng], 戊[wù], 己[jǐ], 庚[gēng], 辛... 友谊地久天长 Yǒuyìdìjiǔtiāncháng, [友誼地久天長], Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特·伯恩斯|罗伯特·伯恩斯[Luó bó... 友谊天长地久 Yǒuyìtiānchángdìjiǔ, [友誼天長地久], see 友誼地久天長|友谊地久天长[Yǒu yì dì jiǔ tiān cháng] 受命于天 shòumìngyútiān, to become Emperor by the grace of Heaven/to "receive the Mandate of Heaven" (tra... 叫苦连天 jiàokǔliántiān, [叫苦連天], to whine on for days (idiom)/to endlessly grumble complaints/incessant whining 司天台 sītiāntái, [司天臺], Observatory or Bureau of Astronomy (official title) from the Tang dynasty onward... 吉人天相 jíréntiānxiàng, see 吉人自有天相[jí rén zì yǒu tiān xiàng] 吉人自有天相 jírénzìyǒutiānxiàng, Heaven helps the worthy (idiom) 后天性 hòutiānxìng, [後天性], acquired (characteristic etc) 听天安命 tīngtiānānmìng, [聽天安命], to accept one's situation as dictated by heaven (idiom) 吴天明 WúTiānmíng, [吳天明], Wu Tianming (1939-), PRC film director 和尚打伞,无法无天 héshangdǎsǎn,wúfǎwútiān, [和尚打傘,無法無天], lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[f... 咫尺天涯 zhǐchǐtiānyá, so close, yet worlds apart (idiom) 哭声震天 kūshēngzhèntiān, [哭聲震天], lit. cries of grief shake the heavens/great sorrow (idiom) 哭天抹泪 kūtiānmǒlèi, [哭天抹淚], to wail and whine/piteous weeping 唯恐天下不乱 wéikǒngtiānxiàbùluàn, [唯恐天下不亂], to wish for the whole world to be in chaos (idiom) 喜从天降 xǐcóngtiānjiàng, [喜從天降], joy from heaven (idiom); overjoyed at unexpected good news/unlooked-for happy ev... 四大天王 sìdàtiānwáng, the four heavenly kings (Sanskrit vajra)/the four guardians or warrior attendant... 四脚朝天 sìjiǎocháotiān, [四腳朝天], four legs facing the sky (idiom); flat on one's back 回天 huítiān, lit. to reverse the rotation of the sky/fig. to reverse a desperate situation 国家航天局 GuójiāHángtiānjú, [國家航天局], China National Space Administration (CNSA) 圣母升天节 Shèngmǔshēngtiānjié, [聖母升天節], Assumption of the Virgin Mary (Christian festival on 15th August) 地角天涯 dìjiǎotiānyá, The ends of the earth 埋天怨地 mántiānyuàndì, lit. to blame the heavens and reproach the earth/fig. to rave and rant 增长天 Zēngzhǎngtiān, [增長天], Virudhaka (one of the Heavenly Kings) 多闻天 Duōwéntiān, [多聞天], Vaisravana (one of the Heavenly Kings) 大闹天宫 DànàoTiāngōng, [大鬧天宮], Monkey Wreaks Havoc in Heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sū... 天上下刀子 tiānshàngxiàdāozi, lit. knives rain down from the sky (idiom)/fig. (even if) the sky crumbles 天上不会掉馅饼 tiānshàngbùhuìdiàoxiànbǐng, [天上不會掉餡餅], there is no such thing as a free lunch (idiom) 天上掉馅饼 tiānshàngdiàoxiànbǐng, [天上掉餡餅], a meat pie falls from the sky (idiom)/to have something fall into your lap 天下乌鸦一般黑 tiānxiàwūyāyībānhēi, [天下烏鴉一般黑], all crows are black (idiom)/evil people are bad all over the world 天下兴亡,匹夫有责 tiānxiàxīngwáng,pǐfūyǒuzé, [天下興亡,匹夫有責], The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears respon... 天下大乱 tiānxiàdàluàn, [天下大亂], the whole country in rebellion 天下没有不散的宴席 tiānxiàméiyǒubùsàndeyànxí, [天下沒有不散的宴席], see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tiān xià méi yǒu bù sàn de yán xí] 天下没有不散的筵席 tiānxiàméiyǒubùsàndeyánxí, [天下沒有不散的筵席], all good things must come to an end (idiom) 天不怕地不怕 tiānbùpàdìbùpà, fearing nothing in Heaven or Earth (idiom)/fearless 天主教会 TiānzhǔJiàohuì, [天主教會], the Catholic Church 天主的羔羊 TiānzhǔdeGāoyáng, the Lamb of God 天亲 tiānqīn, [天親], one's flesh and blood 天人 tiānrén, Man and Heaven/celestial being 天人合一 tiānrénhéyī, oneness of heaven and humanity/the theory that man is an integral part of nature 天人感应 tiānréngǎnyìng, [天人感應], interactions between heaven and mankind (Han Dynasty doctrine) 天份 tiānfèn, variant of 天分[tiān fèn] 天低吴楚,眼空无物 tiāndīWúChǔ,yǎnkōngwúwù, [天低吳楚,眼空無物], the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); not... 天佑吾人基业 tiānyòuwúrénjīyè, [天佑吾人基業], annuit coeptis 天体主义 tiāntǐzhǔyì, [天體主義], nudism 天体光谱学 tiāntǐguāngpǔxué, [天體光譜學], astronomical spectroscopy 天体力学 tiāntǐlìxué, [天體力學], celestial mechanics 天体演化学 tiāntǐyǎnhuàxué, [天體演化學], cosmogony 天体物理 tiāntǐwùlǐ, [天體物理], astrophysics 天体物理学 tiāntǐwùlǐxué, [天體物理學], astrophysics 天体物理学家 tiāntǐwùlǐxuéjiā, [天體物理學家], astrophysicist 天作之合 tiānzuòzhīhé, a match made in heaven (idiom) 天使报喜节 Tiānshǐbàoxǐjié, [天使報喜節], Annunciation (Christian festival on 25th March)/Lady day 天元区 Tiānyuánqū, [天元區], Tianyuan district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan 天兔座 Tiāntùzuò, Lepus (constellation) 天全 Tiānquán, Tianquan county in Ya'an 雅安[Yǎ ān], Sichuan 天全县 Tiānquánxiàn, [天全縣], Tianquan county in Ya'an 雅安[Yǎ ān], Sichuan 天公不作美 tiāngōngbùzuòměi, Heaven is not cooperating (idiom)/the weather is not favorable for the planned a... 天公作美 tiāngōngzuòměi, Heaven is cooperating (idiom)/the weather is favorable for the planned activity ... 天公地道 tiāngōngdìdào, absolutely fair and reasonable (idiom); equitable 天兵天将 tiānbīngtiānjiàng, [天兵天將], celestial troops and generals (idiom)/fig. superior forces 天冬氨酸 tiāndōngānsuān, aspartic acid (Asp), an amino acid 天冬苯丙二肽酯 tiāndōngběnbǐngèrtàizhǐ, aspartame C4H8NO (artificial sweetener) 天冬酰胺 tiāndōngxiānàn, asparagine (Asn), an amino acid 天冷 tiānlěng, cold weather 天前配 tiānqiánpèi, soul mates/before heaven match 天南海北 tiānnánhǎiběi, see 天南地北[tiān nán dì běi] 天台县 Tiāntāixiàn, [天台縣], Tiantai county in Taizhou 台州[Tāi zhōu], Zhejiang 天台宗 Tiāntáizōng, Tiantai school of Buddhism 天台山 TiāntāiShān, Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴[Shào xīng] in Zhejiang, the center of Tiantai Bud... 天各一方 tiāngèyīfāng, (of relatives or friends) to live far apart from each other 天后 Tiānhòu, Tin Hau, Empress of Heaven, another name for the goddess Matsu 媽祖|妈祖[Mā zǔ]/Tin ... 天后站 Tiānhòuzhàn, Tin Hau MTR station (Eastern District, Hong Kong Island) 天呀 tiānya, Heavens!/My goodness! 天哪 tiānna, Good gracious!/For goodness sake! 天地会 Tiāndìhuì, [天地會], Tiandihui (Chinese fraternal organization) 天地悬隔 tiāndìxuángé, [天地懸隔], lit. a gulf between heaven and earth/wide difference of opinion (idiom) 天地玄黄 tiāndìxuánhuáng, [天地玄黃], first line of the Thousand Character Classic 千字文[Qiān zì wén] 天地良心 tiāndìliángxīn, in all honesty/truth to tell 天坛座 Tiāntánzuò, [天壇座], Ara (constellation) 天城文 Tiānchéngwén, Devanagari alphabet used in India and Nepal 天外 TiānWài, abbr. for 天津外國語大學|天津外国语大学[Tiān jīn Wài guó yǔ Dà xué] 天外有天,人外有人 tiānwàiyǒutiān,rénwàiyǒurén, see 人外有人,天外有天[rén wài yǒu rén , tiān wài yǒu tiān] 天外来客 tiānwàiláikè, [天外來客], visitors from outer space 天头 tiāntóu, [天頭], the upper margin of a page 天妇罗 tiānfùluó, [天婦羅], tempura/deep-fried cooking/also called 甜不辣[tián bù là] 天妒英才 tiāndùyīngcái, heaven is jealous of heroic genius (idiom); the great have great hardship to con... 天孙娘娘 TiānsūnNiángniáng, [天孫娘娘], Goddess of Fertility 天宁 Tiānníng, [天寧], Tianning district of Changzhou city 常州市[Cháng zhōu shì], Jiangsu 天宁区 Tiānníngqū, [天寧區], Tianning district of Changzhou city 常州市[Cháng zhōu shì], Jiangsu 天安门广场 TiānānménGuǎngchǎng, [天安門廣場], Tiananmen Square 天安门开了 Tiānānménkāile, [天安門開了], pants fly is down/the barn door is open 天尊 tiānzūn, (honorific appellation of a deity) 天山区 Tiānshānqū, [天山區], Tianshan district (Uighur: Tiyanshan rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wū lǔ mù... 天峨 Tiāné, Tian'e county in Hezhou 賀州|贺州[Hè zhōu], Guangxi 天峨县 Tiānéxiàn, [天峨縣], Tian'e county in Hezhou 賀州|贺州[Hè zhōu], Guangxi 天峻 Tiānjùn, Tianjun county (Tibetan: then cun rdzong) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous... 天峻县 Tiānjùnxiàn, [天峻縣], Tianjun county (Tibetan: then cun rdzong) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous... 天崩地裂 tiānbēngdìliè, heaven falls and earth rends (idiom); rocked by a major disaster/fig. violent re... 天差地別 tiānchādìbié, poles apart (idiom)/as different as can be 天差地远 tiānchādìyuǎn, [天差地遠], poles apart (idiom)/entirely different 天帝 Tiāndì, God of heaven/Celestial emperor 天平动 tiānpíngdòng, [天平動], (astronomy) libration 天幸 tiānxìng, providential good luck/a narrow escape 天底 tiāndǐ, (astronomy) nadir 天府 Tiānfǔ, Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu)/land of plenty 天府之国 Tiānfǔzhīguó, [天府之國], land of plenty/Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu) 天心 Tiānxīn/tiānxīn, Tianxin district of Changsha city 長沙市|长沙市[Cháng shā shì], Hunan, center of the s... 天心区 Tiānxīnqū, [天心區], Tianxin district of Changsha city 長沙市|长沙市[Cháng shā shì], Hunan 天悬地隔 tiānxuándìgé, [天懸地隔], see 天差地遠|天差地远[tiān chā dì yuǎn] 天惊石破 tiānjīngshípò, [天驚石破], see 石破天驚|石破天惊[shí pò tiān jīng] 天成 tiānchéng, as if made by heaven 天才出自勤奋 tiāncáichūzìqínfèn, [天才出自勤奮], genius comes from hard effort/Genius is one percent inspiration and ninety-nine ... 天择 tiānzé, [天擇], natural selection 天摇地转 tiānyáodìzhuǎn, [天搖地轉], lit. the sky shakes and the ground revolves/momentous changes are underway (idio... 天文单位 tiānwéndānwèi, [天文單位], astronomical unit (AU) 天文学大成 TiānwénxuéDàchéng, [天文學大成], the Almagest by Ptolemy 天方 Tiānfāng, (old) Arabia/Arabian 天旋地转 tiānxuándìzhuàn, [天旋地轉], the sky spins, the earth goes round (idiom); giddy with one's head spinning/fig.... 天无绝人之路 tiānwújuérénzhīlù, [天無絕人之路], Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way throu... 天旱 tiānhàn, drought 天时地利人和 tiānshídìlìrénhé, [天時地利人和], the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a g... 天星码头 Tiānxīngmǎtóu, [天星碼頭], Star Ferry terminal, Hong Kong 天朝 Tiāncháo, Celestial Empire, tributary title conferred on imperial China/Taiping Heavenly K... 天机不可泄漏 tiānjībùkěxièlòu, [天機不可泄漏], lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed/I am... 天机不可泄露 tiānjībùkěxièlù, [天機不可泄露], lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed/I am... 天杀的 tiānshāde, [天殺的], Goddam!/goddamn/wretched 天权 tiānquán, [天權], delta Ursae Majoris in the Big Dipper 天枢 Tiānshū, [天樞], alpha Ursae Majoris 天枢星 tiānshūxīng, [天樞星], alpha Ursae Majoris in the Big Dipper 天柱 Tiānzhù/tiānzhù, Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián... 天柱县 Tiānzhùxiàn, [天柱縣], Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián... 天桥区 Tiānqiáoqū, [天橋區], Tianqiao district of Jinan city 濟南市|济南市[Jǐ nán shì], Shandong 天桥立 Tiānqiáolì, [天橋立], Ama-no-hashidate in the north of Kyōto prefecture 京都府 on the Sea of Japan 天次 tiāncì, number of days of sth taking place (e.g. days of heavy pollution)/days/occasions 天气预报 tiānqìyùbào, [天氣預報], weather forecast 天水 Tiānshuǐ, Tianshui prefecture level city in Gansu 天水地区 Tiānshuǐdìqū, [天水地區], Tianshui prefecture in Gansu 天水市 Tiānshuǐshì, Tianshui prefecture level city in Gansu 天汉 Tiānhàn, [天漢], the Milky Way 天沟 tiāngōu, [天溝], (rainwater) gutter 天河 Tiānhé, Milky Way/Tianhe district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guǎng zhōu shì], Guangdong 天河区 Tiānhéqū, [天河區], Tianhe district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guǎng zhōu shì], Guangdong 天津会议专条 Tiānjīnhuìyìzhuāntiáo, [天津會議專條], Tianjin agreement of 1885 between Li Hongzhang 李鴻章|李鸿章[Lǐ Hóng zhāng] and ITŌ Hi... 天津外国语大学 TiānjīnWàiguóyǔDàxué, [天津外國語大學], Tianjin Foreign Studies University 天津大学 TiānjīnDàxué, [天津大學], Tianjin University 天津市 Tiānjīnshì, Tianjin, a municipality in northeast China, abbr. 津 天津条约 TiānjīnTiáoyuē, [天津條約], Treaty of Tianjin of 1858, a sequence of unequal treaties 不平等條約|不平等条约 between Ru... 天津环球金融中心 TiānjīnHuánqiúJīnróngZhōngxīn, [天津環球金融中心], Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower or Jin Tower... 天涯何处无芳草 tiānyáhéchùwúfāngcǎo, [天涯何處無芳草], there are plenty more fish in the sea (idiom) 天涯比邻 tiānyábǐlín, [天涯比鄰], see 天涯若比鄰|天涯若比邻[tiān yá ruò bǐ lín] 天涯若比邻 tiānyáruòbǐlín, [天涯若比鄰], far-flung realms as next door (idiom)/close in spirit although far away 天渊 tiānyuān, [天淵], distance between two poles/poles apart 天渊之别 tiānyuānzhībié, [天淵之別], a complete contrast/totally different 天演 tiānyǎn, natural change/evolution (early translation, since replaced by 進化|进化) 天演论 tiānyǎnlùn, [天演論], the theory of evolution (early translation, since replaced by 進化論|进化论) 天灯 tiāndēng, [天燈], sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals) 天灾地孽 tiānzāidìniè, [天災地孽], catastrophes and unnatural phenomena/Heaven-sent warnings 天炉座 Tiānlúzuò, [天爐座], Fornax (constellation) 天然呆 tiānrándāi, (loanword from Japanese "tennen boke") space cadet/muddleheaded 天然本地 tiānránběndì, natural background 天然橡胶 tiānránxiàngjiāo, [天然橡膠], natural rubber 天然毒素 tiānrándúsù, natural toxin 天然照亮 tiānránzhàoliàng, natural lighting 天然纤维 tiānránxiānwéi, [天然纖維], natural fiber 天然铀 tiānrányóu, [天然鈾], natural uranium 天煞孤星 tiānshàgūxīng, bane of others' existence 天燕座 Tiānyànzuò, Apus (constellation) 天父 tiānfù, Heavenly Father 天猫座 Tiānmāozuò, [天貓座], Lynx (constellation) 天玑 tiānjī, [天璣], gamma Ursae Majoris in the Big Dipper 天珠 tiānzhū, dzi bead, a type of stone bead highly prized in Tibet for many centuries, repute... 天球 tiānqiú, celestial sphere 天球赤道 tiānqiúchìdào, celestial equator 天理教 Tiānlǐjiào, Tenrikyo (Japanese religion) 天理难容 tiānlǐnánróng, [天理難容], Heaven cannot tolerate this (idiom)/intolerable behavior 天琴座 Tiānqínzuò, Lyra (constellation) 天琴星座 Tiānqínxīngzuò, Lyra, constellation containing Vega 織女星|织女星[Zhī nǚ xīng] 天璇 tiānxuán, beta Ursae Majoris in the Big Dipper 天生的一对 tiānshēngdeyīduì, [天生的一對], couple who were made for each other 天电 tiāndiàn, [天電], atmospherics/static 天界 tiānjiè, heaven 天疱疮 tiānpàochuāng, [天皰瘡], (medicine) pemphigus 天癸 tiānguǐ, (TCM) menstruation/period 天眼 Tiānyǎn, nickname of the FAST radio telescope (in Guizhou) 天祝县 Tiānzhùxiàn, [天祝縣], Tianzhu Tibetan autonomous county in Wuwei 武威[Wǔ wēi], Gansu 天祝藏族自治县 TiānzhùZàngzúZìzhìxiàn, [天祝藏族自治縣], Tianzhu Tibetan Autonomous County in Wuwei 武威[Wǔ wēi], Gansu 天禄 tiānlù, [天祿], auspicious sculpted animal, usu. a unicorn or deer with a long tail/possession o... 天秤 tiānchèng, balance scale/Taiwan pr. [tiān píng] 天穿日 tiānchuānrì, a Hakka festival held on the 20th day of the first lunar month 天竺牡丹 tiānzhúmǔdan, dahlia 天等 Tiānděng, Tiandeng county in Chongzuo 崇左[Chóng zuǒ], Guangxi 天等县 Tiānděngxiàn, [天等縣], Tiandeng county in Chongzuo 崇左[Chóng zuǒ], Guangxi 天箭座 Tiānjiànzuò, Sagitta (constellation) 天篷 tiānpéng, canopy 天线宝宝 TiānxiànBǎobǎo, [天線寶寶], Teletubbies 天网恢恢,疏而不失 tiānwǎnghuīhuī,shūérbùshī, [天網恢恢,疏而不失], lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)... 天网恢恢,疏而不漏 tiānwǎnghuīhuī,shūérbùlòu, [天網恢恢,疏而不漏], lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)... 天罡星 tiāngāngxīng, the Big Dipper 天老儿 tiānlǎor, [天老兒], albino (human) 天老爷 tiānlǎoye, [天老爺], see 老天爺|老天爷[lǎo tiān yé] 天舟座 Tiānzhōuzuò, Argo (constellation, now divided into Carina 船底座 and Puppis 船尾座) 天花病毒 tiānhuābìngdú, variola virus 天葬 tiānzàng, sky burial (Tibetan funeral practice) 天蝎 tiānxiē, [天蠍], Scorpio (constellation) 天蝼 tiānlóu, [天螻], mole cricket/slang word for agricultural pest Gryllotalpa 天蟹座 Tiānxièzuò, Cancer (constellation and sign of the zodiac)/variant of 巨蟹座 天行赤眼 tiānxíngchìyǎn, acute contagious conjunctivitis (TCM) 天要落雨,娘要嫁人 tiānyàoluòyǔ,niángyàojiàrén, the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom)/fig. the natural order of t... 天诛 tiānzhū, [天誅], heavenly punishment/king's punishment 天谴 tiānqiǎn, [天譴], the wrath of Heaven/imperial displeasure 天贝 tiānbèi, [天貝], tempeh, traditional Indonesian dish made from deep-fried fermented soybean 天趣 tiānqù, natural charm (of writings, works of art etc) 天路历程 TiānlùLìchéng, [天路歷程], Pilgrim's Progress, 1678 novel by John Bunyan (first Chinese translation 1851) 天车 tiānchē, [天車], gantry traveling crane 天那水 tiānnàshuǐ, paint thinner 天镇 Tiānzhèn, [天鎮], Tianzhen county in Datong 大同[Dà tóng], Shanxi 天镇县 Tiānzhènxiàn, [天鎮縣], Tianzhen county in Datong 大同[Dà tóng], Shanxi 天长 Tiāncháng, [天長], Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chú zhōu], Anhui 天长市 Tiānchángshì, [天長市], Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chú zhōu], Anhui 天门 Tiānmén, [天門], Tianmen sub-prefecture level city in Hubei 天门冬科 tiānméndōngkē, [天門冬科], Asparagaceae, family of flowering plants which includes asparagus 天门市 Tiānménshì, [天門市], Tianmen sub-prefecture level city in Hubei 天际线 tiānjìxiàn, [天際線], skyline/horizon 天险 tiānxiǎn, [天險], a natural stronghold 天雨路滑 tiānyùlùhuá, roads are slippery due to rain (idiom) 天雨顺延 tiānyǔshùnyán, [天雨順延], weather permitting (idiom) 天青石 tiānqīngshí, lapis lazuli 天顶 tiāndǐng, [天頂], zenith 天香国色 tiānxiāngguósè, [天香國色], divine fragrance, national grace (idiom); an outstanding beauty 天高气爽 tiāngāoqìshuǎng, [天高氣爽], see 秋高氣爽|秋高气爽[qiū gāo qì shuǎng] 天高皇帝远 tiāngāohuángdìyuǎn, [天高皇帝遠], lit. the sky is high and the emperor is far away (idiom)/fig. remote places are ... 天魔 tiānmó, demonic/devil 天鸽座 Tiāngēzuò, [天鴿座], Columba (constellation) 天鹅座 Tiānézuò, [天鵝座], Cygnus (constellation) 天鹤座 Tiānhèzuò, [天鶴座], Grus (constellation) 天麻 tiānmá, Gastrodia elata (botany) 天黑 tiānhēi, to get dark/dusk 天龙人 Tiānlóngrén, [天龍人], (slang) (Tw) person from Taipei 臺北|台北[Tái běi] 天龙八部 TiānlóngBāBù, [天龍八部], Demigods and Semidevils, wuxia novel by Jin Yong 金庸[Jīn Yōng] and its TV and scr... 天龙国 Tiānlóngguó, [天龍國], (slang) (Tw) Taipei 臺北|台北[Tái běi] 天龙座 Tiānlóngzuò, [天龍座], Draco (constellation) 太平天国 TàipíngTiānguó, [太平天國], Taiping Heavenly Kingdom (1851-1864) 头半天 tóubàntiān, [頭半天], morning/first half of the day 头半天儿 tóubàntiānr, [頭半天兒], erhua variant of 頭半天|头半天[tóu bàn tiān] 奉天 Fèngtiān, old name for Shenyang 瀋陽|沈阳 in modern Liaoning province 好半天 hǎobàntiān, most of the day 好好学习,天天向上 hǎohǎoxuéxí,tiāntiānxiàngshàng, [好好學習,天天向上], study hard and every day you will improve (idiom) 妇女能顶半边天 fùnǚnéngdǐngbànbiāntiān, [婦女能頂半邊天], Woman can hold up half the sky/fig. nowadays, women have an equal part to play i... 威震天下 wēizhèntiānxià, to inspire awe throughout the empire (idiom) 寒天 hántiān, chilly weather/(loanword from Japanese) agar-agar 山外有山,天外有天 shānwàiyǒushān,tiānwàiyǒutiān, (idiom) however good sth is, there is always sth better/in the wider world there... 帽天山 Màotiānshān, Mt Maotian in Chengjiang county 澄江縣|澄江县[Chéng jiāng xiàn], Yuxi, east Yunnan 平天下 píngtiānxià, to pacify the country 广目天 Guǎngmùtiān, [廣目天], Virupaksa (on of the Four Heavenly Kings) 应天承运 yìngtiānchéngyùn, [應天承運], lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the w... 应天顺时 yìngtiānshùnshí, [應天順時], lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the w... 底朝天 dǐcháotiān, upside down/upturned 开天避地 kāitiānbìdì, [開天避地], to open the sky and divide the earth/ref. to Pangu 盤古|盘古 in the Chinese creation... 张天翼 ZhāngTiānyì, [張天翼], Zhang Tianyi (1906-1985), children's writer, author of prize-winning fairy tale ... 张闻天 ZhāngWéntiān, [張聞天], Zhang Wentian (1900-1976), CCP party leader and theorist 弥天 mítiān, [彌天], filling the entire sky/covering everything (of fog, crime, disaster etc) 弥天大谎 mítiāndàhuǎng, [彌天大謊], a pack of lies (idiom) 当一天和尚撞一天钟 dāngyītiānhéshangzhuàngyītiānzhōng, [當一天和尚撞一天鐘], see 做一天和尚撞一天鐘|做一天和尚撞一天钟[zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng] 当天事当天毕 dàngtiānshìdàngtiānbì, [當天事當天畢], never put off until tomorrow what you can do today (idiom) 微波天线 wēibōtiānxiàn, [微波天線], microwave antenna 怨天载道 yuàntiānzàidào, [怨天載道], lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around/disco... 恩比天大 ēnbǐtiāndà, to be as kind and benevolent as heaven (idiom) 感天动地 gǎntiāndòngdì, [感天動地], deeply affecting (idiom) 戴盆望天 dàipénwàngtiān, lit. viewing the sky with a basin on one's head; it is hard to get a clear view ... 打开天窗说亮话 dǎkāitiānchuāngshuōliànghuà, [打開天窗說亮話], not to mince words/not to beat about the bush 托塔天王 Tuōtǎtiānwáng, the pagoda bearing god 扫除天下 sǎochútiānxià, [掃除天下], to sweep away evil/to purge (the world of crime) 拜科努尔航天发射基地 BàikēnǔěrHángtiānFāshèJīdì, [拜科努爾航天發射基地], Baikonur Cosmodrome 持国天 Chíguótiān, [持國天], Dhritarashtra (one of the Four Heavenly Kings) 按天 àntiān, daily (law)/per diem 挟天子以令天下 xiétiānzǐyǐlìngtiānxià, [挾天子以令天下], (expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country 挟天子以令诸侯 xiétiānzǐyǐlìngzhūhóu, [挾天子以令諸侯], (expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals 捧上天 pěngshàngtiān, to praise to the skies 捧到天上 pěngdàotiānshàng, lit. to hold up to the skies/fig. to praise lavishly 据守天险 jùshǒutiānxiǎn, [據守天險], to guard a natural stronghold 掀天揭地 xiāntiānjiēdì, earth-shattering 摩天 mótiān, skyscraping/towering into the sky 摩天轮 mótiānlún, [摩天輪], Ferris wheel/observation wheel 撼天动地 hàntiāndòngdì, [撼天動地], earth-shaking 数九天 shǔjiǔtiān, [數九天], nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the ye... 数九寒天 shǔjiǔhántiān, [數九寒天], nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the ye... 文天祥 WénTiānxiáng, Wen Tianxiang (1236-1283), Song dynasty politician and poet, folk hero in resist... 新天地 Xīntiāndì, Xintiandi (shopping, eating and entertainment district of Shanghai) 日本天皇 Rìběntiānhuáng, Emperor of Japan 昊天 hàotiān, clear sky 明天启 MíngTiānqǐ, [明天啟], Tianqi Emperor, reign name of fifteenth Ming emperor Zhu Youxiao 朱由校[Zhū Yóu xià... 明天见 míngtiānjiàn, [明天見], see you tomorrow/(coll., jocular) food that passes through the digestive system ... 晚半天儿 wǎnbantiānr, [晚半天兒], late afternoon 普天下 pǔtiānxià, throughout the world 暗无天日 ànwútiānrì, [暗無天日], all black, no daylight (idiom); a world without justice 最后一天 zuìhòuyītiān, [最後一天], final day 月黑天 yuèhēitiān, the dark/night 朝天 Cháotiān/cháotiān, Chaotian district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guǎng yuán shì], Sichuan, to have an... 朝天区 Cháotiānqū, [朝天區], Chaotian district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guǎng yuán shì], Sichuan 朝天椒 cháotiānjiāo, chili pepper (Capsicum frutescens var) 朱孝天 ZhūXiàotiān, Ken Zhu (1979-), Taiwanese singer/actor 李天王 Lǐtiānwáng, the pagoda bearing god 李天禄 LǐTiānlù, [李天祿], Li Tianlu (1910-1998), Taiwanese master puppeteer 杞国忧天 Qǐguóyōutiān, [杞國憂天], man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears 杞天之虑 Qǐtiānzhīlǜ, [杞天之慮], man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears 核冬天 hédōngtiān, nuclear winter 梵天 Fàntiān, Nirvana (in Buddhist scripture)/Lord Brahma (the Hindu Creator) 欧洲航天局 ŌuzhōuHángtiānjú, [歐洲航天局], European Space Agency (ESA) 武则天 WǔZétiān, [武則天], Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690-705 比登天还难 bǐdēngtiānháinán, [比登天還難], lit. even harder than reaching the sky (idiom)/fig. extremely difficult/far from... 没天理 méitiānlǐ, [沒天理], (old) unprincipled/incorrect/(modern) unnatural/against reason/incredible 泄漏天机 xièlòutiānjī, [泄漏天機], to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret/to let the cat out of th... 泄露天机 xièlùtiānjī, [泄露天機], to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret/to let the cat out of th... 洞天 dòngtiān, paradise/heavenly or beautiful place/fairyland 洪福齐天 hóngfúqítiān, [洪福齊天], flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign 浊臭熏天 zhuóchòuxūntiān, [濁臭熏天], stinks to high heaven 测天 cètiān, [測天], to make astronomical observation 浑天仪 húntiānyí, [渾天儀], armillary sphere (astronomy) 浑天说 húntiānshuō, [渾天說], geocentric theory in ancient Chinese astronomy 浙江天台县 ZhèjiāngTiāntáixiàn, [浙江天台縣], Tiantai County in Zhejiang 海阔天空 hǎikuòtiānkōng, [海闊天空], wide sea and sky (idiom); boundless open vistas/the whole wide world/chatting ab... 海青天 Hǎiqīngtiān, popular nickname of Hai Rui 海瑞[Hǎi Ruì] (1514-1587), Ming politician, famous for... 滑天下之大稽 huátiānxiàzhīdàjī, to be the most ridiculous thing in the world (idiom) 满天繁星 mǎntiānfánxīng, [滿天繁星], lit. whole sky, a multitude of stars 漏水转浑天仪 lòushuǐzhuànhúntiānyí, [漏水轉渾天儀], water-driven armillary sphere (Zhang Heng's famous astronomical apparatus) 漏泄天机 lòuxiètiānjī, [漏洩天機], to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret/to let the cat out of th... 漫天遍地 màntiānbiàndì, lit. to fill the whole sky and cover the land; everywhere/as far as the eye can ... 漫天遍野 màntiānbiànyě, lit. to fill the whole sky and cover the land; everywhere/as far as the eye can ... 漫天飞舞 màntiānfēiwǔ, [漫天飛舞], (of snow etc) to fill the sky 炮火连天 pàohuǒliántiān, [砲火連天], cannon firing for days on end (idiom); enveloped in the flames of war 熏天 xūntiān, overpowering (of a stench) 狗胆包天 gǒudǎnbāotiān, [狗膽包天], extremely daring (idiom)/foolhardy 疣鼻天鹅 yóubítiāné, [疣鼻天鵝], (bird species of China) mute swan (Cygnus olor) 癞蛤蟆想吃天鹅肉 làihámaxiǎngchītiānéròu, [癩蛤蟆想吃天鵝肉], lit. the toad wants to eat swan meat (idiom)/fig. to try to punch above one's we... 皇天不负苦心人 Huángtiānbùfùkǔxīnrén, [皇天不負苦心人], Heaven will not disappoint the person who tries (idiom). If you try hard, you're... 皇天后土 huángtiānhòutǔ, heaven and earth (idiom) 目怆有天 mùchuàngyǒutiān, [目愴有天], to look at the sky in sorrow 瞒天大谎 mántiāndàhuǎng, [瞞天大謊], enormous lie/whopper 短尾信天翁 duǎnwěixìntiānwēng, (bird species of China) short-tailed albatross (Phoebastria albatrus) 碧海青天 bìhǎiqīngtiān, green sea, blue sky (idiom); sea and sky merge in one shade/loneliness of faithf... 第二天 dìèrtiān, next day/the morrow 素面朝天 sùmiàncháotiān, lit. to present oneself confidently to the emperor, without makeup (as did the s... 紫金山天文台 ZǐjīnshānTiānwéntái, Purple Mountain Observatory 红景天 hóngjǐngtiān, [紅景天], roseroot/Rhodiola rosea 纯真天然 chúnzhēntiānrán, [純真天然], natural/authentic 终天 zhōngtiān, [終天], all day long/all one's life 终天之恨 zhōngtiānzhīhèn, [終天之恨], eternal regret 美国国家航天航空局 MěiguóGuójiāHángtiānHángkōngjú, [美國國家航天航空局], National Aeronautics and Space Administration/NASA 美国国家航空航天局 MěiguóGuójiāHángkōngHángtiānjú, [美國國家航空航天局], NASA, National Aeronautics and Space Administration, agency of US government 老半天 lǎobàntiān, (coll.) a long time 老天爷饿不死瞎家雀 lǎotiānyéèbùsǐxiājiāquè, [老天爺餓不死瞎家雀], lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)/fig. don't give up hope/if ... 耶稣升天节 YēsūShēngtiānjié, [耶穌升天節], Ascension Day (Christian festival forty days after Easter) 聊天儿 liáotiānr, [聊天兒], erhua variant of 聊天[liáo tiān] 聊天室 liáotiānshì, chat room 肯尼迪航天中心 KěnnídíHángtiānZhōngxīn, Kennedy space center, Cape Canaveral 卡納維拉爾角|卡纳维拉尔角[Kǎ nà wéi lā ěr jiǎo], Florid... 胡天胡帝 hútiānhúdì, with all the majesty of an emperor (idiom)/reckless/intemperate 臭气冲天 chòuqìchōngtiān, [臭氣沖天], to stink to high heaven (idiom) 臭气熏天 chòuqìxūntiān, [臭氣熏天], overwhelming stench (idiom) 舜日尧天 ShùnrìYáotiān, [舜日堯天], sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best ... 航天中心 hángtiānzhōngxīn, space center 航空航天局 hángkōnghángtiānjú, air and space agency 色胆包天 sèdǎnbāotiān, [色膽包天], outrageously bold in one's lust/debauched (idiom) 融雪天气 róngxuětiānqì, [融雪天氣], a thaw 詹天佑 ZhānTiānyòu, Zhan Tianyou (1861-1919), Chinese railroad engineer 谋事在人,成事在天 móushìzàirén,chéngshìzàitiān, [謀事在人,成事在天], planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God di... 贪天之功 tāntiānzhīgōng, [貪天之功], to claim credit for other people's achievements (idiom) 转浑天仪 zhuànhúntiānyí, [轉渾天儀], armillary sphere (astronomy) 辩才天 biàncáitiān, [辯才天], Saraswati (the Hindu goddess of wisdom and arts and consort of Lord Brahma) 过街天桥 guòjiētiānqiáo, [過街天橋], skywalk/pedestrian bridge 近地天体 jìndìtiāntǐ, [近地天體], near-Earth object (NEO) 这几天 zhèjǐtiān, [這幾天], the past few days 进了天堂 jìnletiāntáng, [進了天堂], to die/to enter the hall of heaven 远天 yuǎntiān, [遠天], heaven/the distant sky 违天害理 wéitiānhàilǐ, [違天害理], lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character 违天逆理 wéitiānnìlǐ, [違天逆理], lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character 逃税天堂 táoshuìtiāntáng, [逃稅天堂], tax haven 逆天 nìtiān, to be in defiance of the natural order 通天彻地 tōngtiānchèdì, [通天徹地], to know all under heaven/exceptionally talented (idiom) 重睹天日 chóngdǔtiānrì, to see the light again (idiom); delivered from oppression 野天鹅 YěTiāné, [野天鵝], Wild Swans, family autobiography by British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎[Zhān... 金天翮 JīnTiānhé, Jin Tianhe (1874-1947), late Qing poet and novelist, author of Flower in the sea... 长白山天池 ChángbáishānTiānchí, [長白山天池], Changbaishan Tianchi, volcanic crater lake on the border between China and North... 闲聊天 xiánliáotiān, [閑聊天], to chat/idle gossip 闹翻天 nàofāntiān, [鬧翻天], to create a big disturbance 陈天华 ChénTiānhuà, [陳天華], Chen Tianhua (1875-1905), anti-Qing revolutionary from Hunan, drowned himself in... 隔天 gétiān, the next day/on alternate days 难于登天 nányúdēngtiān, [難於登天], harder than climbing to heaven (idiom) 雨过天青 yǔguòtiānqīng, [雨過天青], sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud ha... 雷达天线 léidátiānxiàn, [雷達天線], radar antenna 震天价响 zhèntiāngaxiǎng, [震天價響], an earth-shaking noise (idiom) 震天动地 zhèntiāndòngdì, [震天動地], to shake heaven and earth (idiom) 霜天 shuāngtiān, freezing weather/frosty sky 露天堆栈 lùtiānduīzhàn, [露天堆棧], open-air repository/open-air depot 露天大戏院 lùtiāndàxìyuàn, [露天大戲院], open-air amphitheater 青天大老爷 qīngtiāndàlǎoye, [青天大老爺], (coll.) just and incorruptible official 青天白日 qīngtiānbáirì, in broad daylight/in the middle of the day/KMT emblem, a white sun on a blue bac... 青天霹雳 qīngtiānpīlì, [青天霹靂], thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue 面朝黄土背朝天 miàncháohuángtǔbèicháotiān, [面朝黃土背朝天], face to the ground, back to the sky 顺应天时 shùnyìngtiānshí, [順應天時], going with nature and the seasons (TCM) 颐养天年 yíyǎngtiānnián, [頤養天年], lit. to nurture one's years (idiom)/fig. to enjoy one's later years 马天尼 Mǎtiānní, [馬天尼], Martini 鬼天气 guǐtiānqì, [鬼天氣], awful weather 黄土不露天 huángtǔbùlùtiān, [黃土不露天], a slogan used in reference to a project to improve greenery in some parts of Nor... 黑天半夜 hēitiānbànyè, lit. the black sky of midnight/very late at night (idiom) 黑奴吁天录 Hēinúyùtiānlù, [黑奴籲天錄], Uncle Tom's Cabin, translated and adapted by Lin Shu 林紓|林纾 黑背信天翁 hēibèixìntiānwēng, (bird species of China) Laysan albatross (Phoebastria immutabilis) 黑脚信天翁 hēijiǎoxìntiānwēng, [黑腳信天翁], (bird species of China) black-footed albatross (Phoebastria nigripes) 齐天大圣 QítiānDàshèng, [齊天大聖], Great Sage the Equal of Heaven, self-proclaimed title of the Monkey King Sun Wuk...