岔子 chàzi, branch road/setback/accident/hiccup 岔 chà, fork in road/bifurcation/branch in road, river, mountain range etc/to branch off... 出岔子 chūchàzi, to go wrong/to take a wrong turning 打岔 dǎchà, interruption/to interrupt (esp. talk)/to change the subject 岔路 chàlù, fork in the road 岔开 chàkāi, [岔開], to diverge/to branch off the road/to change (the subject) 岔道 chàdào, side road/byway 岔口 chàkǒu, junction/fork in road 岔流 chàliú, branch stream 道岔 dàochà, railroad switch 三岔口 Sānchàkǒu, At the Crossroads, famous opera, based on a story from 水滸傳|水浒传[Shuǐ hǔ Zhuàn] 分岔 fēnchà, bifurcation 南岔 Nánchà, Nancha district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang 南岔区 Nánchàqū, [南岔區], Nancha district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang 听岔 tīngchà, [聽岔], to mishear/to hear wrongly 岔调 chàdiào, [岔調], (of a voice) husky/hoarse/affected/(music) to go off-key 扳道岔 bāndàochà, railroad switch 找岔子 zhǎochàzi, to look for blemishes/to find fault/nitpicking 眼岔 yǎnchà, to mistake for sth else 隔三岔五 gésǎnchàwǔ, see 隔三差五|隔三差五[gé sān chà wǔ]