彼此 bǐcǐ, each other/one another 彼得 Bǐdé, Peter (name) 彼 bǐ, that/those/(one) another 圣彼得堡 ShèngBǐdébǎo, [聖彼得堡], Saint Petersburg (city in Russia) 圣彼得 ShèngBǐdé, [聖彼得], Saint Peter 知己知彼 zhījǐzhībǐ, know yourself, know your enemy (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[S... 彼拉多 Bǐlāduō, Pilate (Pontius Pilate in the Biblical passion story) 彼得潘 BǐdéPān, Peter Pan, the novel character 彼岸 bǐàn, the other shore/(Buddhism) paramita 非此即彼 fēicǐjíbǐ, either this or that/one or the other 蒙彼利埃 Méngbǐlìāi, Montpellier (French town) 此起彼伏 cǐqǐbǐfú, up here, down there (idiom); to rise and fall in succession/no sooner one subsid... 布拉德·彼特 Bùlādé·Bǐtè, William Bradley "Brad" Pitt (1963-), US actor and film producer 顾此失彼 gùcǐshībǐ, [顧此失彼], lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom)/fig. to be unable ... 厚此薄彼 hòucǐbóbǐ, to favour one and discriminate against the other 彼拉提斯 Bǐlātísī, Pilates (physical fitness system) (Tw) 不分彼此 bùfēnbǐcǐ, to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom)/to ... 卡特彼勒公司 Kǎtèbǐlègōngsī, Caterpillar Inc. 彼一时此一时 bǐyīshícǐyīshí, [彼一時此一時], that was one thing, and this is another/times have changed 彼倡此和 bǐchàngcǐhé, to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement 彼唱此和 bǐchàngcǐhé, to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement 彼尔姆 Bǐěrmǔ, [彼爾姆], Perm, Russian city in the Urals 彼岸花 bǐànhuā, red spider lily (Lycoris radiata)/cluster amaryllis 彼得前书 Bǐdéqiánshū, [彼得前書], First Epistle of Peter (in New Testament) 彼得后书 BǐdéHòushū, [彼得後書], Second Epistle of Peter (in New Testament) 彼得堡 Bǐdébǎo, Petersburg (place name)/Saint Petersburg, Russia 彼得格勒 Bǐdégélè, Petrograd, variant spelling of 彼得堡[Bǐ dé bǎo], Saint Petersburg 彼得罗维奇 Bǐdéluówéiqí, [彼得羅維奇], Petrovich (name) 彼得里皿 Bǐdélǐmǐn, Petri dish 彼此彼此 bǐcǐbǐcǐ, no better (or worse) than each other/both in the same boat 此伏彼起 cǐfúbǐqǐ, see 此起彼伏[cǐ qǐ bǐ fú] 此起彼落 cǐqǐbǐluò, to rise and fall in succession (idiom)/repeating continuously 爱彼迎 Àibǐyíng, [愛彼迎], Airbnb 知己知彼,百战不殆 zhījǐzhībǐ,bǎizhànbùdài, [知己知彼,百戰不殆], know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from S... 知彼知己 zhībǐzhījǐ, to know the enemy and know oneself (idiom, from Sunzi's "The Art of War") 知彼知己,百战不殆 zhībǐzhījǐ,bǎizhànbùdài, [知彼知己,百戰不殆], knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles ... 辣彼 làbǐ, rabbi (loanword) 阿彼雅 Ābǐyǎ, Abijah (biblical name)