所以 suǒyǐ, therefore/as a result/so/the reason why 所有 suǒyǒu, all/to have/to possess/to own 所 suǒ, actually/place/classifier for houses, small buildings, institutions etc/that whi... 厕所 cèsuǒ, [廁所], toilet/lavatory/CL:間|间[jiān],處|处[chù] 有所 yǒusuǒ, somewhat/to some extent 所谓 suǒwèi, [所謂], so-called/what is called 无所谓 wúsuǒwèi, [無所謂], to be indifferent/not to matter/cannot be said to be 事务所 shìwùsuǒ, [事務所], office/firm 所在 suǒzài, place/location/(after a noun) place where it is located 诊所 zhěnsuǒ, [診所], clinic 一无所知 yīwúsuǒzhī, [一無所知], not knowing anything at all (idiom); completely ignorant/without an inkling 所作所为 suǒzuòsuǒwéi, [所作所為], one's conduct and deeds 之所以 zhīsuǒyǐ, the reason why 一无所有 yīwúsuǒyǒu, [一無所有], not having anything at all (idiom); utterly lacking/without two sticks to rub to... 场所 chǎngsuǒ, [場所], location/place 住所 zhùsuǒ, habitation/dwelling place/residence/CL:處|处[chù] 一无所获 yīwúsuǒhuò, [一無所獲], to gain nothing/to end up empty-handed 随心所欲 suíxīnsuǒyù, [隨心所欲], to follow one's heart's desires/to do as one pleases (idiom) 避难所 bìnànsuǒ, [避難所], refuge/asylum 理所当然 lǐsuǒdāngrán, [理所當然], as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of cour... 不知所措 bùzhīsuǒcuò, not knowing what to do (idiom); at one's wits' end/embarrassed and at a complete... 无所事事 wúsuǒshìshì, [無所事事], to have nothing to do/to idle one's time away (idiom) 为所欲为 wéisuǒyùwéi, [為所欲為], to do whatever one pleases 前所未有 qiánsuǒwèiyǒu, unprecedented 拘留所 jūliúsuǒ, detention center/prison 收容所 shōuróngsuǒ, temporary shelter/hospice/refuge (e.g. for animals)/detention center 无所不能 wúsuǒbùnéng, [無所不能], omnipotent 众所周知 zhòngsuǒzhōuzhī, [眾所周知]/[眾所週知], as everyone knows (idiom), see 眾所周知|众所周知[zhòng suǒ zhōu zhī] 戒毒所 jièdúsuǒ, drug rehabilitation center 托儿所 tuōérsuǒ, [托兒所], nursery 研究所 yánjiūsuǒ, research institute/graduate studies/graduate school/CL:個|个[gè] 所在地 suǒzàidì, location/site 有所不同 yǒusuǒbùtóng, to differ to some extent (idiom) 所有权 suǒyǒuquán, [所有權], ownership/possession/property rights/title (to property) 所罗门 Suǒluómén, [所羅門], Solomon (name) 所得 suǒdé, what one acquires/one's gains 所属 suǒshǔ, [所屬], one's affiliation (i.e. the organization one is affiliated with)/subordinate (i.... 力所能及 lìsuǒnéngjí, as far as one's capabilities extend (idiom); to the best of one's ability/within... 寓所 yùsuǒ, dwelling 匪夷所思 fěiyísuǒsī, unimaginable/outrageous/freakish 所有者 suǒyǒuzhě, proprietor/owner 不知所云 bùzhīsuǒyún, to not know what sb is driving at/to be unintelligible 交易所 jiāoyìsuǒ, exchange/stock exchange 看守所 kānshǒusuǒ, detention center 畅所欲言 chàngsuǒyùyán, [暢所欲言], lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite t... 所向披靡 suǒxiàngpīmǐ, to sweep everything before one/to be invincible (idiom) 所剩无几 suǒshèngwújǐ, [所剩無幾], there is not much left 前所未见 qiánsuǒwèijiàn, [前所未見], unprecedented/never seen before 所长 suǒcháng/suǒzhǎng, [所長], what one is good at, head of an institute etc 在所难免 zàisuǒnánmiǎn, [在所難免], to be unavoidable (idiom) 无所不在 wúsuǒbùzài, [無所不在], omnipresent 无所适从 wúsuǒshìcóng, [無所適從], not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do 闻所未闻 wénsuǒwèiwén, [聞所未聞], unheard of/an extremely rare and unprecedented event 所向无敌 suǒxiàngwúdí, [所向無敵], to be invincible/unrivalled 所到之处 suǒdàozhīchù, [所到之處], wherever one goes 不出所料 bùchūsuǒliào, as expected 所见所闻 suǒjiànsuǒwén, [所見所聞], what one hears and sees (idiom) 大失所望 dàshīsuǒwàng, greatly disappointed 无所作为 wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ... 劳教所 láojiàosuǒ, [勞教所], correctional institution/labor camp 强人所难 qiǎngrénsuǒnán, [強人所難], to force someone to do something 不为所动 bùwéisuǒdòng, [不為所動], to remain unmoved 派出所 pàichūsuǒ, local police station 流离失所 liúlíshīsuǒ, [流離失所], destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about/displ... 处所 chùsuǒ, [處所], place 忘乎所以 wànghūsuǒyǐ, to get carried away/to forget oneself 所得税 suǒdéshuì, [所得稅], income tax 各得其所 gèdéqísuǒ, each in the correct place/each is provided for 在所不辞 zàisuǒbùcí, [在所不辭], not to refuse to (idiom)/not to hesitate to 无所不为 wúsuǒbùwéi, [無所不為], not stopping at anything/all manner of evil 综上所述 zōngshàngsuǒshù, [綜上所述], to summarize/a round-up/in summary ... 各取所需 gèqǔsuǒxū, each takes what he needs (idiom) 答非所问 dáfēisuǒwèn, [答非所問], (idiom) to sidestep the question/to answer evasively 所以然 suǒyǐrán, the reason why 大势所趋 dàshìsuǒqū, [大勢所趨], general trend/irresistible trend 招待所 zhāodàisuǒ, guest house/small hotel 前所未闻 qiánsuǒwèiwén, [前所未聞], unheard-of/unprecedented 若有所思 ruòyǒusuǒsī, looking pensive/thoughtfully 医务所 yīwùsuǒ, [醫務所], clinic/CL:家[jiā] 哨所 shàosuǒ, watchhouse/sentry post 所有格 suǒyǒugé, possessive case (grammar) 以弗所 Yǐfúsuǒ, Ephesus, city of ancient Greece 证交所 zhèngjiāosuǒ, [證交所], stock exchange 一无所长 yīwúsuǒcháng, [一無所長], not having any special skill/without any qualifications 无所不包 wúsuǒbùbāo, [無所不包], not excluding anything/all-inclusive 所多玛 Suǒduōmǎ, [所多瑪], Sodom 人所共知 rénsuǒgòngzhī, something that everybody knows 所罗门群岛 SuǒluóménQúndǎo, [所羅門群島], Solomon Islands in southwest Pacific 力所不及 lìsuǒbùjí, beyond one's power (to do sth) 各有所好 gèyǒusuǒhào, everyone has their likes and dislikes (idiom) 投其所好 tóuqísuǒhào, to adapt to sb's taste/to fit sb's fancy 各尽所能 gèjìnsuǒnéng, [各盡所能], each does his utmost (idiom)/from each according to his means 人心所向 rénxīnsuǒxiàng, that which is yearned for by the public 一如所料 yīrúsuǒliào, as expected 一无所动 yīwúsuǒdòng, [一無所動], totally unaffected/unimpressed 一无所闻 yīwúsuǒwén, [一無所聞], unheard of 上海证券交易所 ShànghǎiZhèngquànJiāoyìsuǒ, [上海證券交易所], Shanghai Stock Exchange (SSE) 不知所之 bùzhīsuǒzhī, whereabouts unknown 不知所以 bùzhīsuǒyǐ, to not know the reason/to not know what to do 中介所 zhōngjièsuǒ, agency 中德诊所 ZhōngDézhěnsuǒ, [中德診所], Sino-German clinic 义之所在 yìzhīsuǒzài, [義之所在], justice is to be found everywhere (idiom) 亚所 Yàsuǒ, [亞所], Azor (son of Eliakim and father of Zadok in Matthew 1:3-14) 交管所 jiāoguǎnsuǒ, DMV (department of motor vehicles) (abbr. for 公安局交通管理局車輛管理所|公安局交通管理局车辆管理所) 人各有所好 réngèyǒusuǒhào, everyone has their likes and dislikes/there is no accounting for taste/chacun so... 从心所欲 cóngxīnsuǒyù, [從心所欲], whatever you like/to do as one pleases 以弗所书 Yǐfúsuǒshū, [以弗所書], Epistle of St Paul to the Ephesians 任所 rènsuǒ, one's office/place where one holds a post 会所 huìsuǒ, [會所], office of an association/meeting place/clubhouse/club 伦敦证券交易所 LúndūnZhèngquànJiāoyìsuǒ, [倫敦證券交易所], London Stock Exchange (LSE) 何所 hésuǒ, where/what place 便所 biànsuǒ, (dialect) toilet/privy 其所 qísuǒ, its place/one's appointed place/the place for that 分所 fēnsuǒ, branch (of a company etc) 北京产权交易所 Běijīngchǎnquánjiāoyìsuǒ, [北京產權交易所], China Beijing Equity Exchange (CBEX) 北京核武器研究所 Běijīnghéwǔqìyánjiūsuǒ, Nuclear Weapon Institute in Beijing 印刷所 yìnshuāsuǒ, printing press/printing office/printer 各执所见 gèzhísuǒjiàn, [各執所見], each sticks to his own view 各显所长 gèxiǎnsuǒcháng, [各顯所長], each displays their own strengths (idiom) 在所不计 zàisuǒbùjì, [在所不計], irrespective of/to have no concerns whatsoever about 声色场所 shēngsèchǎngsuǒ, [聲色場所], red-light district 如其所好 rúqísuǒhào, as one pleases (idiom) 如有所失 rúyǒusuǒshī, to seem as if something is amiss (idiom) 娱乐场所 yúlèchǎngsuǒ, [娛樂場所], place of entertainment 婚姻介绍所 hūnyīnjièshàosuǒ, [婚姻介紹所], marriage agency 实验所 shíyànsuǒ, [實驗所], laboratory/institute 尺有所短,寸有所长 chǐyǒusuǒduǎn,cùnyǒusuǒcháng, [尺有所短,寸有所長], lit. for some things a foot may be too short, and for the other an inch will suf... 居所 jūsuǒ, residence 居无定所 jūwúdìngsuǒ, [居無定所], to be without a fixed residence (idiom) 己所不欲,勿施于人 jǐsuǒbùyù,wùshīyúrén, [己所不欲,勿施於人], What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian ... 律师事务所 lǜshīshìwùsuǒ, [律師事務所], law firm 忘其所以 wàngqísuǒyǐ, see 忘乎所以[wàng hū suǒ yǐ] 戒治所 jièzhìsuǒ, drug rehabilitation center 所为 suǒwéi, [所為], what one does/doings 所发现 suǒfāxiàn, [所發現], discovered/what one discovers 所周知 suǒzhōuzhī, as is well known/as everyone knows 所多 Suǒduō, Soto 所多玛与蛾摩拉 SuǒduōmǎyǔÉmólā, [所多瑪與蛾摩拉], Sodom and Gomorrah 所居 suǒjū, residence/dwelling/dwelling place 所属单位 suǒshǔdānwèi, [所屬單位], affiliated unit/subsidiary 所幸 suǒxìng, fortunately (formal writing) 所思 suǒsī, what one thinks 所想 suǒxiǎng, what one considers/one's thoughts 所愿 suǒyuàn, [所願], wished-for/desired 所指 suǒzhǐ, the objects indicated/as pointed out 所料 suǒliào, expectation/what one anticipates 所有主 suǒyǒuzhǔ, owner/proprietor 所有制 suǒyǒuzhì, ownership of the means of production (in Marxism)/system of ownership 所有物 suǒyǒuwù, a possession/belongings 所生 suǒshēng, parents (father and mother) 所知 suǒzhī, known/what one knows 所罗巴伯 Suǒluóbābó, [所羅巴伯], Zerubbabel (son of Shealtiel) 所能 suǒnéng, according to one's capabilities/what sb is capable of 所致 suǒzhì, to be caused by 所见 suǒjiàn, [所見], seen/what one sees 所见即所得 suǒjiànjísuǒdé, [所見即所得], What you see is what you get (WYSIWYG) 所部 suǒbù, troops under one's command 所闻 suǒwén, [所聞], heard/what one hears 所需 suǒxū, necessary (for)/required 托老所 tuōlǎosuǒ, senior center 技术所限 jìshùsuǒxiàn, [技術所限], technical limitations 投开票所 tóukāipiàosuǒ, [投開票所], polling station/CL:處|处[chù] 拜你所赐 bàinǐsuǒcì, [拜你所賜], (derog.) this is all thanks to you!/well, thanks a lot! 据我所知 jùwǒsuǒzhī, [據我所知], as far as I know/to the best of my knowledge 收留所 shōuliúsuǒ, shelter/refuge 无所不卖 wúsuǒbùmài, [無所不賣], to sell anything/to sell everything 无所不用其极 wúsuǒbùyòngqíjí, [無所不用其極], committing all manner of crimes/completely unscrupulous 无所不知 wúsuǒbùzhī, [無所不知], omniscient 无所不至 wúsuǒbùzhì, [無所不至], to reach everywhere/to stop at nothing/to do one's utmost 无所不谈 wúsuǒbùtán, [無所不談], to talk about everything 无所属 wúsuǒshǔ, [無所屬], unaffiliated/non-party 无所用心 wúsuǒyòngxīn, [無所用心], not paying attention to anything (idiom); to idle time away 无所畏忌 wúsuǒwèijì, [無所畏忌], without any fear of consequences/totally devoid of scruples 日本原子能研究所 RìběnYuánzǐNéngYánjiūsuǒ, Japan Atomic Energy Research Institute 时有所闻 shíyǒusuǒwén, [時有所聞], heard from time to time/one keeps hearing that... 有所得必有所失 yǒusuǒdébìyǒusuǒshī, there is no gain without a loss (idiom)/there is no such thing as a free meal 果如所料 guǒrúsuǒliào, just as expected 法兰克福证券交易所 FǎlánkèfúZhèngquànjiāoyìsuǒ, [法蘭克福證券交易所], Frankfurt Stock Exchange (FSE) 涤罪所 dízuìsuǒ, [滌罪所], purgatory (religion) 深圳交易所 Shēnzhènjiāoyìsuǒ, Shenzhen Stock Exchange SZSE 深圳证券交易所 ShēnzhènZhèngquànJiāoyìsuǒ, [深圳證券交易所], Shenzhen Stock Exchange, abbr. to 深交所[Shēn Jiāo suǒ] 港交所 Gǎngjiāosuǒ, Hong Kong Stock Exchange/abbr. for 香港交易所 版权所有 bǎnquánsuǒyǒu, [版權所有], all rights reserved (copyright statement) 王国聚会所 WángguóJùhuìsuǒ, [王國聚會所], Kingdom Hall (place of worship used by Jehovah's Witnesses) 用得其所 yòngdeqísuǒ, used properly/used for its intended purpose/to put to good use/to serve its purp... 疗养所 liáoyǎngsuǒ, [療養所], sanitorium/convalescent hospital 监理所 jiānlǐsuǒ, [監理所], inspection and control bureau 目光所及 mùguāngsuǒjí, as far as the eye can see 知其然而不知其所以然 zhīqíránérbùzhīqísuǒyǐrán, to know that it is so but not why it is so (idiom) 神学研究所 shénxuéyánjiūsuǒ, [神學研究所], seminary 空无所有 kōngwúsuǒyǒu, [空無所有], having nothing (idiom); utterly destitute/without two sticks to rub together 管窥所及 guǎnkuīsuǒjí, [管窺所及], in my humble opinion 管见所及 guǎnjiànsuǒjí, [管見所及], in my humble opinion (idiom) 精诚所加,金石为开 jīngchéngsuǒjiā,jīnshíwèikāi, [精誠所加,金石為開], lit. sincerity splits open metal and metal (idiom); if you put your heart to it,... 精诚所至 jīngchéngsuǒzhì, [精誠所至], with a will, you can achieve anything (idiom); cf 精誠所至,金石為開|精诚所至,金石为开[jīng chéng... 精诚所至,金石为开 jīngchéngsuǒzhì,jīnshíwèikāi, [精誠所至,金石為開], lit. sincerity splits open metal and metal (idiom); if you put your heart to it,... 纽交所 NiǔJiāosuǒ, [紐交所], abbr. for 紐約證券交易所|纽约证券交易所[Niǔ yuē Zhèng quàn Jiāo yì suǒ] 纽约证券交易所 NiǔyuēZhèngquànJiāoyìsuǒ, [紐約證券交易所], New York Stock Exchange (NYSE) 股票交易所 gǔpiàojiāoyìsuǒ, stock exchange 若有所丧 ruòyǒusuǒsāng, [若有所喪], see 若有所失[ruò yǒu suǒ shī] 若有所亡 ruòyǒusuǒwáng, see 若有所失[ruò yǒu suǒ shī] 若有所失 ruòyǒusuǒshī, as if one had lost something (idiom)/to look or feel unsettled or distracted/to ... 英雄所见略同 yīngxióngsuǒjiànlüètóng, [英雄所見略同], lit. heroes usually agree (idiom); Great minds think alike. 萝卜白菜,各有所爱 luóbobáicài,gèyǒusuǒài, [蘿蔔白菜,各有所愛], one man's meat is another man's poison (idiom)/to each his own 萝卜青菜,各有所爱 luóboqīngcài,gèyǒusuǒài, [蘿蔔青菜,各有所愛], see 蘿蔔白菜,各有所愛|萝卜白菜,各有所爱[luó bo bái cài , gè yǒu suǒ ài] 裁判所 cáipànsuǒ, place of judgment/law court 观护所 guānhùsuǒ, [觀護所], probation office 证券交易所 zhèngquànjiāoyìsuǒ, [證券交易所], stock exchange 诚心所愿 chéngxīnsuǒyuàn, [誠心所願], so be it/amen 适得其所 shìdéqísuǒ, [適得其所], exactly what one would wish/to find one's niche 造船所 zàochuánsuǒ, shipyard 道之所存,师之所存 dàozhīsuǒcún,shīzhīsuǒcún, [道之所存,師之所存], If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty e... 道所存者,乃师所存者 dàosuǒcúnzhě,nǎishīsuǒcúnzhě, [道所存者,乃師所存者], If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty e... 阿其所好 ēqísuǒhào, to pander to sb's whims 饱食终日,无所用心 bǎoshízhōngrì,wúsuǒyòngxīn, [飽食終日,無所用心], to eat three square meals a day and do no work (idiom)/to be sated with food and... 香港交易所 XiānggǎngJiāoyìsuǒ, Hong Kong Stock Exchange