把 bǎ/bà, to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle marking the followin... 把握 bǎwò, to grasp (also fig.)/to seize/to hold/assurance/certainty/sure (of the outcome) 把戏 bǎxì, [把戲], acrobatics/jugglery/cheap trick/game 把柄 bǎbǐng, handle/(fig.) information that can be used against sb 把门 bǎmén, [把門], to stand as a goalkeeper/to keep guard on a gate 把手 bǎshǒu/bǎshou, to shake hands, handle/grip/knob 火把 huǒbǎ, torch/CL:把[bǎ] 拖把 tuōbǎ, mop 把头 bǎtóu, [把頭], labor contractor/gangmaster 把守 bǎshǒu, to guard 扫把 sàobǎ, [掃把], broom 个把 gèbǎ, [個把], one or two/a couple of 把持 bǎchí, to control/to dominate/to monopolize 把酒 bǎjiǔ, to raise one's wine cup 二把手 èrbǎshǒu, deputy leader/the second-in-command 鬼把戏 guǐbǎxì, [鬼把戲], sinister plot/dirty trick/cheap trick 一把手 yībǎshǒu, working hand/member of a work team/participant/(short form of 第一把手[dì yī bǎ shǒu... 车把 chēbǎ, [車把], handlebar (bicycle etc)/shaft (rickshaw etc) 把关 bǎguān, [把關], to guard a pass/to check on sth 把子 bàzi, handle 把舵 bǎduò, to hold the rudder/to hold (to take, to be at) the helm/to steer 一把抓 yībǎzhuā, to attempt all tasks at once/to manage every detail regardless of its importance 把式 bǎshì, person skilled in a trade/skill 捞一把 lāoyībǎ, [撈一把], to profiteer/to gain some underhand advantage 新官上任三把火 xīnguānshàngrènsānbǎhuǒ, (of a newly appointed official) to make bold changes on assuming office (idiom) 捏一把汗 niēyībǎhàn, to break out into a cold sweat (idiom) 二把刀 èrbǎdāo, inexpert/a botcher 把儿 bàr, [把兒], a handle 把脉 bǎmài, [把脈], to feel the pulse/to take sb's pulse 一把好手 yībǎhǎoshǒu, expert/dab hand 一把屎一把尿 yībǎshǐyībǎniào, to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom) 一把死拿 yībǎsǐná, stubborn/inflexible 一把眼泪一把鼻涕 yībǎyǎnlèiyībǎbítì, [一把眼淚一把鼻涕], with one's face covered in tears (idiom) 一把钥匙开一把锁 yībǎyàoshikāiyībǎsuǒ, [一把鑰匙開一把鎖], One key opens one lock./There is a different solution for each problem. (idiom) 一抓一大把 yīzhuāyīdàbǎ, a dime a dozen/a great deal of 两把刷子 liǎngbǎshuāzi, [兩把刷子], ability/skill 严把 yánbǎ, [嚴把], to be strict/to enforce vigorously (procedures, quality control etc) 什么风把你吹来的 shénmefēngbǎnǐchuīláide, [什麼風把你吹來的], What brings you here? (idiom) 倒把 dǎobǎ, to play the market/to speculate (on financial markets)/to profiteer 偷鸡不成蚀把米 tōujībùchéngshíbǎmǐ, [偷雞不成蝕把米], lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (i... 偷鸡不着蚀把米 tōujībùzháoshíbǎmǐ, [偷雞不著蝕把米], see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ] 刹把 shābǎ, [剎把], brake lever/crank handle for stopping or turning off machinery 印把子 yìnbàzi, seal of authority/official seal 变把戏 biànbǎxì, [變把戲], to perform magic/to do magic tricks/prestidigitation 吸把 xībǎ, toilet plunger 头发胡子一把抓 tóufahúziyībǎzhuā, [頭髮鬍子一把抓], lit. hair and beard all in one stroke/fig. to handle different things by the sam... 手把 shǒubà, handle 打把势 dǎbǎshi, [打把勢], drill (in sword play)/to thrash around/to demonstrate gymnastic skills/to solici... 打把式 dǎbǎshi, variant of 打把勢|打把势[dǎ bǎ shi] 扛把子 kángbǎzi, (argot) gang leader 扫把星 sàobǎxīng, [掃把星], bearer of ill luck/person with the evil eye/comet 把兄弟 bǎxiōngdì, sworn brothers 把妹 bǎmèi, to pick up a girl/to get a girl 把尿 bǎniào, to support a child (or invalid etc) while he or she urinates 把屎 bǎshǐ, to support a child (or invalid etc) while he or she defecates 把弄 bǎnòng, to play with/to finger 把心放在肚子里 bǎxīnfàngzàidùzilǐ, [把心放在肚子裡], (coll.) to be completely at ease 把总 bǎzǒng, [把總], low-level officer of the army from the Ming to the mid Qing Dynasty 把拔 bǎbá, daddy 把持不定 bǎchíbùdìng, indecisive (idiom) 把方便当随便 bǎfāngbiàndàngsuíbiàn, [把方便當隨便], to act unappreciatively in response to a kindness 把玩 bǎwán, to turn around in one's hands/to play with/to fiddle with 把稳 bǎwěn, [把穩], trustworthy/dependable 把袂 bǎmèi, to have an intimate friendship 把酒言欢 bǎjiǔyánhuān, [把酒言歡], to drink and chat merrily (idiom) 把风 bǎfēng, [把風], to keep watch (during a clandestine activity)/to be on the lookout 把马子 bǎmǎzǐ, [把馬子], to pick up a girl/to get a girl 投机倒把 tóujīdǎobǎ, [投機倒把], speculation and profiteering (idiom); buying and selling on speculation 拜把子 bàibǎzi, become sworn brothers 捏一把冷汗 niēyībǎlěnghàn, to break out into a cold sweat (idiom) 搭把手 dābǎshǒu, to help out 搭把手儿 dābǎshǒur, [搭把手兒], erhua variant of 搭把手[dā bǎ shǒu] 无把握 wúbǎwò, [無把握], uncertain 时间是把杀猪刀 shíjiānshìbǎshāzhūdāo, [時間是把殺豬刀], lit. time is a butcher's knife/fig. time marches on, relentless and unforgiving/... 枪把儿 qiāngbàr, [槍把兒], butt of a gun 游戏手把 yóuxìshǒubà, [遊戲手把], gamepad (Tw) 火把节 huǒbǎjié, [火把節], Torch Festival 眉毛胡子一把抓 méimaohúziyībǎzhuā, [眉毛鬍子一把抓], careless/any-old-how, regardless of the specific task 第一把手 dìyībǎshǒu, the person in charge/the head of the leadership group 舵把 duòbǎ, tiller of a boat 色字头上一把刀 sèzìtóushàngyībǎdāo, [色字頭上一把刀], lit. there is a knife above the character for lust/fig. lascivious activities ca... 花把势 huābǎshì, [花把勢], expert flower grower 花把式 huābǎshì, expert flower grower 车把式 chēbǎshi, [車把式], expert cart-driver/charioteer 铁将军把门 tiějiāngjūnbǎmén, [鐵將軍把門], lit. General Iron is guarding the door (idiom)/fig. the door is padlocked — nobo... 镐把 gǎobǎ, [鎬把], pickaxe handle