故事 gùshì/gùshi, old practice/CL:個|个[gè], narrative/story/tale 故意 gùyì, deliberately/on purpose 事故 shìgù, accident/CL:樁|桩[zhuāng],起[qǐ],次[cì] 故障 gùzhàng, malfunction/breakdown/defect/shortcoming/fault/failure/impediment/error/bug (in ... 缘故 yuángù, [緣故], reason/cause 无缘无故 wúyuánwúgù, [無緣無故], no cause, no reason (idiom); completely uncalled for 故乡 gùxiāng, [故鄉], home/homeland/native place/CL:個|个[gè] 故 gù, happening/instance/reason/cause/intentional/former/old/friend/therefore/hence/(o... 已故 yǐgù, the late/deceased 无故 wúgù, [無故], without cause or reason 何故 hégù, what for?/what's the reason? 世故 shìgù/shìgu, the ways of the world, sophisticated/worldly-wise 变故 biàngù, [變故], an unforeseen event/accident/misfortune 欲擒故纵 yùqíngùzòng, [欲擒故縱], In order to capture, one must let loose./to loosen the reins only to grasp them ... 典故 diǎngù, classical story or quote from the literature 故人 gùrén, old friend/the deceased 故土 gùtǔ, native country/one's homeland 故居 gùjū, former residence 故里 gùlǐ, hometown/native place 一见如故 yījiànrúgù, [一見如故], familiarity at first sight 故弄玄虚 gùnòngxuánxū, [故弄玄虛], deliberately mystifying/to make sth unnecessarily complicated 故地重游 gùdìchóngyóu, [故地重遊], to revisit old haunts (idiom); down memory lane 故去 gùqù, to die/death 故友 gùyǒu, old friend/deceased friend 明知故犯 míngzhīgùfàn, deliberate violation (idiom); intentional crime 故伎重演 gùjìchóngyǎn, to repeat an old stratagem/up to one's old tricks 非亲非故 fēiqīnfēigù, [非親非故], lit. neither a relative nor a friend (idiom)/fig. unrelated to one another in an... 故国 gùguó, [故國], country with an ancient history 故态复萌 gùtàifùméng, [故態復萌], to revert to old ways 如故 rúgù, as before/as usual/(to be) like old friends 因故 yīngù, for some reason 故事片 gùshipiàn, fictional film/feature film 依然如故 yīránrúgù, back to where we were (idiom); absolutely no improvement/Things haven't changed ... 故伎 gùjì, usual trick/old tactics 借故 jiègù, to find an excuse 故园 gùyuán, [故園], one's hometown 故而 gùér, therefore 亡故 wánggù, to die/to pass away 温故知新 wēngùzhīxīn, [溫故知新], to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past... 故此 gùcǐ, therefore 故地 gùdì, once familiar places/former haunts 故址 gùzhǐ, old site/site of sth (palace, ancient state etc) that no longer exists 故宅 gùzhái, former home 吐故纳新 tǔgùnàxīn, [吐故納新], lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fi... 故交 gùjiāo, former acquaintance/old friend 责任事故 zérènshìgù, [責任事故], accident occurring due to negligence 原故 yuángù, variant of 緣故|缘故[yuán gù] 他乡遇故知 tāxiāngyùgùzhī, [他鄉遇故知], meeting an old friend in a foreign place (idiom) 病故 bìnggù, to die of an illness 一改故辙 yīgǎigùzhé, [一改故轍], complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction/a volte-f... 三亲六故 sānqīnliùgù, [三親六故], old friends and relatives 不主故常 bùzhǔgùcháng, not to stick to the old conventions 不知何故 bùzhīhégù, somehow 不谙世故 bùānshìgù, [不諳世故], unworldly/unsophisticated 事故照射 shìgùzhàoshè, accidental exposure 人情世故 rénqíngshìgù, worldly wisdom/the ways of the world/to know how to get on in the world 人身事故 rénshēnshìgù, accident causing injury or death 依然故我 yīrángùwǒ, to be one's old self (idiom)/to be unchanged/(derog.) to be stuck in one's ways 公伤事故 gōngshāngshìgù, [公傷事故], industrial accident/work-related injury 凭白无故 píngbáiwúgù, [憑白無故], variant of 平白無故|平白无故[píng bái wú gù] 同乡亲故 tóngxiāngqīngù, [同鄉親故], fellow countryman (from the same village)/the folks back home 坎特伯雷故事集 KǎntèbóléiGùshìJí, The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 喬叟|乔叟[Qiáo sǒu] 好故事百听不厌 hǎogùshibǎitīngbùyàn, [好故事百聽不厭], The story is so good it's worth hearing a hundred times./One never tires of hear... 已作故人 yǐzuògùrén, to have passed away 平白无故 píngbáiwúgù, [平白無故], without good cause 意外事故 yìwàishìgù, accident 成语典故 chéngyǔdiǎngù, [成語典故], historical or literary anecdote that gives rise to a saying 技术故障 jìshùgùzhàng, [技術故障], technical breakdown/malfunction 掌故 zhǎnggù, anecdote/tales (esp. about historical figure) 排查故障 páichágùzhàng, to troubleshoot/to check components individually for problems/troubleshooting 推故 tuīgù, to find a pretext for refusing 攀亲道故 pānqīndàogù, [攀親道故], to use claims to kinship or friendship to climb socially (idiom) 故世 gùshì, to die/to pass away 故业 gùyè, [故業], old estate/former empire/former occupation 故云 gùyún, that's why it is called... 故作 gùzuò, to pretend/to feign 故作姿态 gùzuòzītài, [故作姿態], to put on an act 故作深沉 gùzuòshēnchén, to play the profound thinker 故作端庄 gùzuòduānzhuāng, [故作端莊], artificial show of seriousness/to pretend to be solemn 故典 gùdiǎn, old classics/old customs/cause 故吏 gùlì, (literary) former subordinate 故城 gùchéng, old city 故城县 Gùchéngxiàn, [故城縣], Gucheng county in Hengshui 衡水[Héng shuǐ], Hebei 故墓 gùmù, old tomb 故宫 Gùgōng/gùgōng, [故宮], the Forbidden City/abbr. for 故宮博物院|故宫博物院[Gù gōng Bó wù yuàn], former imperial pa... 故宫博物院 GùgōngBówùyuàn, [故宮博物院], Palace Museum, in the Forbidden City, Beijing/National Palace Museum, Taipei 故家 gùjiā, old and respected family/family whose members have been officials from generatio... 故家子弟 gùjiāzǐdì, descended from an old family 故我 gùwǒ, one's old self/one's original self/what one has always been 故旧 gùjiù, [故舊], old friends 故旧不弃 gùjiùbùqì, [故舊不棄], do not neglect old friends 故杀 gùshā, [故殺], premeditated murder 故步自封 gùbùzìfēng, stuck in the old ways (idiom); refusing to acknowledge new ideas/stagnating and ... 故知 gùzhī, a close friend over many years 故称 gùchēng, [故稱], ... hence the name (used at the end of a sentence) 故第 gùdì, former residence 故纸堆 gùzhǐduī, [故紙堆], a pile of old books 故训 gùxùn, [故訓], old teaching (e.g. religious instruction) 故辙 gùzhé, [故轍], rut (made by vehicles)/(fig.) conventional ways 故迹 gùjì, [故跡], historical ruins 故道 gùdào, old road/old way/old course (of a river) 故都 gùdū, former capital/ancient capital 故障排除 gùzhàngpáichú, fault resolution/trouble clearing 旧故 jiùgù, [舊故], old friend/former acquaintance 明知故问 míngzhīgùwèn, [明知故問], to ask a question, already knowing the answer 是故 shìgù, therefore/so/consequently 枕边故事 zhěnbiāngùshi, [枕邊故事], bedtime story 民间故事 mínjiāngùshi, [民間故事], folk story/folktale 沈阳故宫 ShěnyángGùgōng, [瀋陽故宮], Mukden Palace, aka Shenyang Imperial Palace, the main imperial palace during the... 沉船事故 chénchuánshìgù, a shipwreck/a sinking 没亲没故 méiqínméigù, [沒親沒故], without relatives or friends 温故而知新 wēngùérzhīxīn, [溫故而知新], to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past... 狂奴故态 kuángnúgùtài, [狂奴故態], to be set in one's ways (idiom) 神话故事 shénhuàgùshi, [神話故事], mythological story/myth 离开故乡 líkāigùxiāng, [離開故鄉], to leave one's homeland 童话故事 tónghuàgùshì, [童話故事], fairy tale 羌无故实 qiāngwúgùshí, [羌無故實], to have no basis in fact (idiom) 老于世故 lǎoyúshìgù, [老於世故], experienced in the ways of the world (idiom); worldly-wise/sophisticated 荣归故里 róngguīgùlǐ, [榮歸故里], to return home with honor 虚应故事 xūyìnggùshì, [虛應故事], to go through the motions 蹈常袭故 dǎochángxígù, [蹈常襲故], follow the same old path (idiom); stuck in a rut/always the same routine 身故 shēngù, to die 钻故纸堆 zuāngùzhǐduī, [鑽故紙堆], to dig into piles of outdated writings (idiom); to study old books and papers 雅故 yǎgù, old friend/correct interpretation 革故鼎新 gégùdǐngxīn, to discard the old and introduce the new (idiom); to innovate 鬼故事 guǐgùshi, ghost story