扯淡 chědàn, to talk nonsense 淡 dàn, insipid/diluted/weak/mild/light in color/tasteless/indifferent/(variant of 氮[dàn... 冷淡 lěngdàn, cold/indifferent 平淡 píngdàn, flat/dull/ordinary/nothing special 淡忘 dànwàng, to be forgotten/to fade from memory 暗淡 àndàn, dark/dim (light)/dull (color)/drab/(fig.) gloomy/bleak 淡水 Dànshuǐ/dànshuǐ, Danshui or Tanshui town in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan, potable wat... 黯淡 àndàn, variant of 暗淡[àn dàn] 平淡无奇 píngdànwúqí, [平淡無奇], ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about 清淡 qīngdàn, light (of food, not greasy or strongly flavored)/insipid/slack (sales) 轻描淡写 qīngmiáodànxiě, [輕描淡寫], to sketch in light shades/to play down/to deemphasize (idiom) 淡淡 dàndàn, faint/dim/dull/insipid/unenthusiastic/indifferent 淡出 dànchū, to fade out (cinema)/to withdraw from (politics, acting etc)/to fade from (memor... 冲淡 chōngdàn, [沖淡], to dilute 惨淡 cǎndàn, [慘淡], dark/gloomy/dismal/by painstaking effort 淡化 dànhuà, to water down/to play down/to trivialize/to weaken/to become dull with time/to d... 淡漠 dànmò, apathetic/indifferent/unsympathetic 淡季 dànjì, off season/slow business season/see also 旺季[wàng jì] 淡薄 dànbó, thin/light/flagging/faint 淡然 dànrán, tranquil and calm/indifferent 淡黄 dànhuáng, [淡黃], light yellow 淡水鱼 dànshuǐyú, [淡水魚], freshwater fish 淡水湖 dànshuǐhú, freshwater lake 惨淡经营 cǎndànjīngyíng, [慘淡經營], to manage by painstaking effort (idiom) 浓淡 nóngdàn, [濃淡], shade (of a color, i.e. light or dark) 淡妆 dànzhuāng, [淡妝], light makeup 粗茶淡饭 cūchádànfàn, [粗茶淡飯], plain tea and simple food/(fig.) bread and water 淡泊 dànbó, living a simple life 冷淡关系 lěngdànguānxì, [冷淡關係], cold relations (e.g. between countries) 君子之交淡如水 jūnzǐzhījiāodànrúshuǐ, a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ... 咸淡 xiándàn, [鹹淡], salty and unsalty (flavors)/degree of saltiness/brackish (water) 寡淡 guǎdàn, insipid/bland/indifferent 性冷淡 xìnglěngdàn, frigidity 恬淡 tiándàn, quiet and contented/indifferent to fame or gain 浅淡 qiǎndàn, [淺淡], light (color)/pale/vague (feeling) 涵淡 hándàn, waves 淡光 dànguāng, shimmer 淡入 dànrù, to fade in (cinema) 淡啤 dànpí, light beer 淡喉鹩鹛 dànhóuliáoméi, [淡喉鷯鶥], (bird species of China) pale-throated wren-babbler (Spelaeornis kinneari) 淡妆浓抹 dànzhuāngnóngmǒ, [淡妝濃抹], in light or heavy makeup (idiom) 淡定 dàndìng, calm and collected/unperturbed 淡尾鹟莺 dànwěiwēngyīng, [淡尾鶲鶯], (bird species of China) Alström's warbler (Seicercus soror) 淡巴菰 dànbāgū, tobacco (loanword) (old) 淡水镇 Dànshuǐzhèn, [淡水鎮], Danshui or Tanshui town in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan 淡泊名利 dànbómínglì, not caring about fame and fortune (idiom)/indifferent to worldly rewards 淡泊寡味 dànbóguǎwèi, insipid and tasteless (idiom) 淡泊明志 dànbómíngzhì, living a simple life as one's ideal (idiom) 淡灰眉岩鹀 dànhuīméiyánwú, [淡灰眉岩鵐], (bird species of China) rock bunting (Emberiza cia) 淡眉柳莺 dànméiliǔyīng, [淡眉柳鶯], (bird species of China) Hume's leaf warbler (Phylloscopus humei) 淡紫䴓 dànzǐshī, [淡紫鳾], (bird species of China) yellow-billed nuthatch (Sitta solangiae) 淡绿䴗鹛 dànlǜjúméi, [淡綠鶪鶥], (bird species of China) green shrike-babbler (Pteruthius xanthochlorus) 淡脚树莺 dànjiǎoshùyīng, [淡腳樹鶯], (bird species of China) pale-footed bush warbler (Urosphena pallidipes) 淡色崖沙燕 dànsèyáshāyàn, (bird species of China) pale martin (Riparia diluta) 淡蓝色 dànlánsè, [淡藍色], light blue 淡雅 dànyǎ, simple and elegant 淡颏仙鹟 dànkēxiānwēng, [淡頦仙鶲], (bird species of China) pale-chinned flycatcher (Cyornis poliogenys) 淡黄腰柳莺 dànhuángyāoliǔyīng, [淡黃腰柳鶯], (bird species of China) lemon-rumped warbler (Phylloscopus chloronotus) 疏淡 shūdàn, sparse/thin/distant 白扯淡 báichědàn, (coll.) to talk rubbish 看淡 kàndàn, to regard as unimportant/to be indifferent to (fame, wealth etc)/(of an economy ... 胡扯淡 húchědàn, nonsense/irresponsible patter 雅淡 yǎdàn, simple and elegant