蜡烛 làzhú, [蠟燭], candle/CL:根[gēn],支[zhī] 烛光 zhúguāng, [燭光], candle light/candle-lit (vigil etc)/candela, unit of luminous intensity (cd) 烛台 zhútái, [燭臺], candlestick/candle holder 烛 zhú, [燭], candle/(literary) to illuminate 洞房花烛 dòngfánghuāzhú, [洞房花燭], bridal room and ornamented candles/wedding festivities (idiom) 风烛残年 fēngzhúcánnián, [風燭殘年], one's late days/to have one foot in the grave 香烛 xiāngzhú, [香燭], joss stick and candle 火烛 huǒzhú, [火燭], fire and candles/household things that burn 风中之烛 fēngzhōngzhīzhú, [風中之燭], lit. candle in the wind (idiom)/fig. (of sb's life) feeble/hanging on a thread 倒吊蜡烛 dàodiàolàzhú, [倒吊蠟燭], Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's o... 圣烛节 Shèngzhújié, [聖燭節], Candlemas (Christian Festival on 2nd February) 洞房花烛夜 dòngfánghuāzhúyè, [洞房花燭夜], wedding night 炳烛 bǐngzhú, [炳燭], by bright candlelight 烛架 zhújià, [燭架], candlestick holder/candlestand/candelabra 烛泪 zhúlèi, [燭淚], drop of melted wax that runs down the side of a candle 烛火 zhúhuǒ, [燭火], candle flame 秉烛 bǐngzhú, [秉燭], variant of 炳燭|炳烛[bǐng zhú] 红烛 hóngzhú, [紅燭], red candle (used during birthdays and other celebrations) 蜡烛不点不亮 làzhúbùdiǎnbùliàng, [蠟燭不點不亮], some people have to be pushed for them to take action 蜡烛两头烧 làzhúliǎngtóushāo, [蠟燭兩頭燒], to burn the candle at both ends (idiom)/to labor under a double burden 风中烛,瓦上霜 fēngzhōngzhú,wǎshàngshuāng, [風中燭,瓦上霜], lit. like a candle in the wind, or frost on the roof (idiom)/fig. (of sb's life)...