华盛顿 Huáshèngdùn, [華盛頓], Washington (name)/George Washington (1732-1799), first US president/Washington, ... 盛大 shèngdà, grand/majestic/magnificent/Shanda Entertainment (PRC computer game company) 丰盛 fēngshèng, [豐盛], rich/sumptuous 盛 Shèng/chéng/shèng, surname Sheng, to hold/to contain/to ladle/to pick up with a utensil, flourishin... 盛宴 shèngyàn, feast 旺盛 wàngshèng, vigorous/exuberant 盛装 chéngzhuāng/shèngzhuāng, [盛裝], (of a receptacle etc) to contain, splendid clothes/rich attire/one's Sunday best 盛会 shènghuì, [盛會], pageant/distinguished meeting 盛开 shèngkāi, [盛開], blooming/in full flower 盛行 shèngxíng, to be in vogue/to be prevalent 华盛顿州 Huáshèngdùnzhōu, [華盛頓州], Washington, US State 盛情 shèngqíng, great kindness/magnificent hospitality 盛名 shèngmíng, famous reputation 盛事 shèngshì, grand occasion 盛典 shèngdiǎn, majestic pomp/grand ceremony 乔治·华盛顿 Qiáozhì·Huáshèngdùn, [喬治·華盛頓], George Washington (1732-1799), first US president 茂盛 màoshèng, lush 鼎盛 dǐngshèng, flourishing/at its peak/a golden age 盛产 shèngchǎn, [盛產], to produce in abundance/to be rich in 全盛 quánshèng, flourishing/at the peak/in full bloom 盛世 shèngshì, a flourishing period/period of prosperity/a golden age 盛夏 shèngxià, midsummer/the height of summer 盛怒 shèngnù, rage/a raging temper 兴盛 xīngshèng, [興盛], to flourish/to thrive 盛气凌人 shèngqìlíngrén, [盛氣凌人], overbearing/arrogant bully 昌盛 chāngshèng, prosperous 气盛 qìshèng, [氣盛], red-blooded/full of vim/impetuous 盛传 shèngchuán, [盛傳], widely spread/widely rumored/stories abound/(sb's exploits are) widely circulate... 强盛 qiángshèng, [強盛], rich and powerful 繁荣昌盛 fánróngchāngshèng, [繁榮昌盛], glorious and flourishing (idiom); thriving 久负盛名 jiǔfùshèngmíng, [久負盛名], seasoned/honed to perfection over centuries/special reserve 盛况 shèngkuàng, [盛況], grand occasion 盛赞 shèngzàn, [盛讚], to praise highly/an accolade 盛况空前 shèngkuàngkōngqián, [盛況空前], a magnificent and unprecedented event (idiom) 盛举 shèngjǔ, [盛舉], grand event/magnificent undertaking 盛极一时 shèngjíyīshí, [盛極一時], all the rage for a time/grand fashion for a limited time 盛景 shèngjǐng, grand view/magnificent landscape 盛年 shèngnián, the prime of one's life 高盛 Gāoshèng, Goldman Sachs 繁盛 fánshèng, prosperous/thriving/(of vegetation) luxuriant 盛器 chéngqì, vessel/receptacle 女体盛 nǚtǐchéng, [女體盛], nyotaimori or "body sushi", Japanese practice of serving sushi on the body of a ... 万盛 Wànshèng, [萬盛], Wansheng suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan 万盛区 Wànshèngqū, [萬盛區], Wansheng suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan 久慕盛名 jiǔmùshèngmíng, I've admired your reputation for a long time (idiom); I've been looking forward ... 人生盛衰 rénshēngshèngshuāi, life has its ups and downs (idiom) 共襄盛举 gòngxiāngshèngjǔ, [共襄盛舉], to cooperate on a great undertaking or joint project 华盛顿时报 HuáshèngdùnShíbào, [華盛頓時報], Washington Times (newspaper) 华盛顿特区 Huáshèngdùntèqū, [華盛頓特區], Washington D.C. (US federal capital) 华盛顿邮报 HuáshèngdùnYóubào, [華盛頓郵報], Washington Post (newspaper) 太平盛世 tàipíngshèngshì, peace and prosperity (idiom) 年轻气盛 niánqīngqìshèng, [年輕氣盛], full of youthful vigor (idiom)/in the prime of youth 康乾盛世 kāngqiánshèngshì, booming and golden age of Qing dynasty (from Kang Xi to Qian Long emperors) 日盛 rìshèng, more flourishing by the day 春秋鼎盛 chūnqiūdǐngshèng, the prime of one's life 李宗盛 LǐZōngshèng, Jonathan Lee (1958-), Taiwanese record producer and songwriter 极盛时期 jíshèngshíqī, [極盛時期], most flourishing period/Golden Age 法拉盛 Fǎlāshèng, Flushing Chinatown, a predominantly Chinese and Korean neighborhood of Queens, N... 由盛转衰 yóushèngzhuǎnshuāi, [由盛轉衰], from prosperity to decline/at its peak before the decline 盛京 Shèngjīng, historical name of Shenyang 瀋陽|沈阳 in modern Liaoning province 盛大舞会 shèngdàwǔhuì, [盛大舞會], grand ball 盛妆 shèngzhuāng, [盛妝], vigorous/strong and healthy 盛季 shèngjì, peak season/a flourishing period 盛德 shèngdé, splendid virtue/majestic moral character/great kindness 盛服 shèngfú, splendid attire 盛气 shèngqì, [盛氣], grand and heroic/exuberant character 盛称 shèngchēng, [盛稱], enthusiastic praise/to praise highly 盛筵 shèngyán, grand banquet 盛衰 shèngshuāi, to flourish then decline/rise and fall 盛誉 shèngyù, [盛譽], flourishing reputation 盛馔 shèngzhuàn, [盛饌], rich fare/splendid food 罗盛教 LuóChéngjiào, [羅盛教], Luo Chengjiao (1931-1952), PRC hero of the volunteer army in Korea 阳盛 yángshèng, [陽盛], excess of yang 陽|阳[yáng] in TCM 鼎盛时期 dǐngshèngshíqī, [鼎盛時期], flourishing period/golden age 鼎盛期 dǐngshèngqī, flourishing age (of the ceremonial tripod)/golden age