离开 líkāi, [離開], to depart/to leave 离 chī/Lí/lí, [離], mythical beast (archaic), surname Li, to leave/to part from/to be away from/(in ... 离婚 líhūn, [離婚], to divorce/divorced from (one's spouse) 距离 jùlí, [距離], distance/CL:個|个[gè]/to be apart from 远离 yuǎnlí, [遠離], to be far from/to keep away from 隔离 gélí, [隔離], to separate/to isolate 脱离 tuōlí, [脫離], to separate oneself from/to break away from/diastasis (medicine)/abscission/abju... 分离 fēnlí, [分離], to separate 逃离 táolí, [逃離], to run out/to escape 撤离 chèlí, [撤離], to withdraw from/to evacuate 离去 líqù, [離去], to leave/to exit 离谱 lípǔ, [離譜], excessive/beyond reasonable limits/irregular 偏离 piānlí, [偏離], to deviate/to diverge/to wander 离奇 líqí, [離奇], odd/bizarre 离职 lízhí, [離職], to retire/to leave office/to quit a job 离不开 líbukāi, [離不開], inseparable/inevitably linked to 形影不离 xíngyǐngbùlí, [形影不離], inseparable (as form and shadow) 支离破碎 zhīlípòsuì, [支離破碎], scattered and smashed (idiom) 离子 lízǐ, [離子], ion 离别 líbié, [離別], to leave (on a long journey)/to part from sb 离异 líyì, [離異], to divorce 离岸 líàn, [離岸], offshore 迷离 mílí, [迷離], blurred/hard to make out distinctly 背离 bèilí, [背離], to depart from/to deviate from/deviation 寸步不离 cùnbùbùlí, [寸步不離], to follow sb closely (idiom)/to keep close to 离合器 líhéqì, [離合器], clutch (mechanics) 剥离 bōlí, [剝離], to peel/to strip/to peel off/to come off (of tissue, skin, covering etc) 驶离 shǐlí, [駛離], to steer (the plane) away from/to drive away (from a place)/to leave 别离 biélí, [別離], to take leave of/to leave/separation 游离 yóulí, [遊離], to disassociate/to drift away/to leave (a collective)/free (component) 背井离乡 bèijǐnglíxiāng, [背井離鄉], to leave one's native place, esp. against one's will (idiom) 离间 líjiàn, [離間], to drive a wedge between (allies, partners etc) 离队 líduì, [離隊], to leave one's post 离经叛道 líjīngpàndào, [離經叛道], to rebel against orthodoxy/to depart from established practices 离题 lítí, [離題], to digress/to stray from the subject 挑拨离间 tiǎobōlíjiàn, [挑撥離間], to sow dissension (idiom); to drive a wedge between 短距离 duǎnjùlí, [短距離], short distance/a stone's throw away 流离失所 liúlíshīsuǒ, [流離失所], destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about/displ... 扑朔迷离 pūshuòmílí, [撲朔迷離], impossible to unravel/confusing 长距离 chángjùlí, [長距離], long distance 离心 líxīn, [離心], to be at odds with/centrifugal (force) 八九不离十 bājiǔbùlíshí, [八九不離十], pretty close/very near/about right 叛离 pànlí, [叛離], to betray/to desert/to defect from/to turn renegade 等离子体 děnglízǐtǐ, [等離子體], plasma (physics) 差不离 chàbùlí, [差不離], not much different/similar/ordinary/nearly 光怪陆离 guāngguàilùlí, [光怪陸離], monstrous and multicolored/grotesque and variegated 生离死别 shēnglísǐbié, [生離死別], separated in life and death/to part for ever 离散 lísàn, [離散], (of family members) separated from one another/scattered about/dispersed/(math.)... 离心力 líxīnlì, [離心力], centrifugal force 电离 diànlí, [電離], ion/ionized (e.g. gas) 电离层 diànlícéng, [電離層], ionosphere 离任 lírèn, [離任], to leave office/to leave one's post 离心机 líxīnjī, [離心機], centrifuge 颠沛流离 diānpèiliúlí, [顛沛流離], homeless and miserable (idiom); to wander about in a desperate plight/to drift 离乡背井 líxiāngbèijǐng, [離鄉背井], to leave one's homeplace (to find work, flee disaster etc) 离休 líxiū, [離休], to retire/to leave work and rest (euphemism for compulsory retirement of old cad... 貌合神离 màohéshénlí, [貌合神離], the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies un... 若即若离 ruòjíruòlí, [若即若離], lit. seeming neither close nor distant (idiom)/fig. to keep one's distance/(of a... 万变不离其宗 wànbiànbùlíqízōng, [萬變不離其宗], many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ... 悲欢离合 bēihuānlíhé, [悲歡離合], joys and sorrows/partings and reunions/the vicissitudes of life 阳离子 yánglízǐ, [陽離子], positive ion/cation (physics) 阴离子 yīnlízǐ, [陰離子], negative ion/anion (physics) 难舍难离 nánshěnánlí, [難捨難離], loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate 负离子 fùlízǐ, [負離子], negative ion/anion (physics) 正离子 zhènglízǐ, [正離子], positive ion/cation (physics) 三句话不离本行 sānjùhuàbùlíběnháng, [三句話不離本行], to talk shop all the time (idiom) 不即不离 bùjíbùlí, [不即不離], to be neither too familiar nor too distant/to keep sb at arm's length 不可分离 bùkěfēnlí, [不可分離], inseparable 不大离 bùdàlí, [不大離], pretty close/just about right/not bad/same as 差不多 不大离儿 bùdàlír, [不大離兒], erhua variant of 不大離|不大离[bù dà lí] 不离不弃 bùlíbùqì, [不離不棄], to stand by (sb) (idiom)/steadfast loyalty 不离儿 bùlír, [不離兒], not bad/pretty good/pretty close 两性离子 liǎngxìnglízǐ, [兩性離子], (chemistry) zwitterion 严格隔离 yángégélí, [嚴格隔離], rigorous isolation 乖离 guāilí, to part/to separate/to deviate 二氧化碳隔离 èryǎnghuàtàngélí, [二氧化碳隔離], carbon sequestration/carbon dioxide sequestration 众叛亲离 zhòngpànqīnlí, [眾叛親離], lit. people rebelling and friends deserting (idiom)/fig. to find oneself utterly... 传输距离 chuánshūjùlí, [傳輸距離], transmission distance 偏差距离 piānchājùlí, [偏差距離], offset distance 光隔离器 guānggélíqì, [光隔離器], opto-isolator (electronics) 分崩离析 fēnbēnglíxī, [分崩離析], to collapse and fall apart (idiom); to break up/falling to pieces 分离主义 fēnlízhǔyì, [分離主義], separatism 分离分子 fēnlífènzǐ, [分離份子], separatist 劈离 pīlí, [劈離], split 医药分离 yīyàofēnlí, [醫藥分離], separating medical consultation from dispensing drugs, proposed policy to counte... 同位素分离 tóngwèisùfēnlí, [同位素分離], isotopic separation 圆珠形离子交换剂 yuánzhūxínglízǐjiāohuànjì, [圓珠形離子交換劑], bead-type ion exchanger 妻离子散 qīlízǐsàn, [妻離子散], a family wrenched apart (idiom) 差不离儿 chàbùlír, [差不離兒], erhua variant of 差不離|差不离[chà bù lí] 抛离 pāolí, [拋離], to desert/to leave/to forsake 抽离 chōulí, [抽離], to remove/to step back from involvement/to disengage 拉近距离 lājìnjùlí, [拉近距離], to bring (people) closer together 擅离职守 shànlízhíshǒu, [擅離職守], to abscond/to be absent without leave 支离 zhīlí, [支離], fragmented/disorganized/incoherent 斑驳陆离 bānbólùlí, [斑駮陸離], variegated 机不离手 jībùlíshǒu, [機不離手], to be unable to do without one's cell phone 气体离心 qìtǐlíxīn, [氣體離心], gas centrifuge 氢氧根离子 qīngyǎnggēnlízǐ, [氫氧根離子], hydroxide ion OH- 氢氧离子 qīngyǎnglízǐ, [氫氧離子], hydroxide ion OH- 流离 liúlí, [流離], homeless and miserable/forced to leave home and wander from place to place/to li... 流离遇合 liúlíyùhé, [流離遇合], to reunite after being homeless refugees 流离颠沛 liúlídiānpèi, [流離顛沛], destitute and homeless (idiom); displaced and without means 爱别离苦 àibiélíkǔ, [愛別離苦], (Buddhism) the pain of parting with what (or whom) one loves, one of the eight d... 电离室 diànlíshì, [電離室], ionization chamber 电离辐射 diànlífúshè, [電離輻射], ionization radiation/nuclear radiation 疏离 shūlí, [疏離], to become alienated/estranged/alienation/disaffection/set wide apart 碳隔离 tàngélí, [碳隔離], carbon sequestration 离世 líshì, [離世], to pass away/death 离乳 lírǔ, [離乳], to be weaned/weaning 离合 líhé, [離合], clutch (in car gearbox)/separation and reunion 离合板 líhébǎn, [離合板], clutch pedal 离合词 líhécí, [離合詞], separable word (in Chinese grammar) 离奇有趣 líqíyǒuqù, [離奇有趣], quaint 离子交换 lízǐjiāohuàn, [離子交換], ion exchange 离子键 lízǐjiàn, [離子鍵], ionic bond (chemistry) 离宫 lígōng, [離宮], detached palace/imperial villa 离家出走 líjiāchūzǒu, [離家出走], to leave home (to live somewhere else) 离家别井 líjiābiéjǐng, [離家別井], to leave home/to abandon one's family 离岛 lídǎo, [離島], outlying islands 离岛区 LídǎoQū, [離島區], Islands District of the New Territories, Hong Kong 离岸价 líànjià, [離岸價], free on board (FOB) (transportation) 离开人世 líkāirénshì, [離開人世], to die/to leave this world 离开故乡 líkāigùxiāng, [離開故鄉], to leave one's homeland 离弃 líqì, [離棄], to abandon 离心分离机 líxīnfēnlíjī, [離心分離機], centrifuge 离情别绪 líqíngbiéxù, [離情別緒], sad feeling at separation (idiom) 离愁 líchóu, [離愁], parting sorrow/pain of separation 离散性 lísànxìng, [離散性], discreteness 离散数学 lísànshùxué, [離散數學], discrete mathematics 离歌 lígē, [離歌], (sad) farewell song 离港 lígǎng, [離港], to leave harbor/departure (at airport) 离港大厅 lígǎngdàtīng, [離港大廳], departure lounge 离独 lídú, [離獨], to be divorced 离石 Líshí, [離石], Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lǚ liáng shì], Shanxi 山西 离石区 Líshíqū, [離石區], Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lǚ liáng shì], Shanxi 山西 离离光光 lílíguāngguāng, [離離光光], lackluster (look) 离索 lísuǒ, [離索], (literary) desolate and lonely 离线 líxiàn, [離線], offline (computing) 离苦得乐 líkǔdélè, [離苦得樂], to abandon suffering and obtain happiness (Buddhism) 离贰 líèr, [離貳], to defect/to be disloyal 离骚 LíSāo, [離騷], Sorrow at Parting, poem by Qu Yuan 屈原 in Songs of Chu 楚辭|楚辞 种族隔离 zhǒngzúgélí, [種族隔離], apartheid 脱离危险 tuōlíwēixiǎn, [脫離危險], out of danger/to avoid danger 脱离苦海 tuōlíkǔhǎi, [脫離苦海], to escape from the abyss of suffering/to shed off a wretched plight 自动离合 zìdònglíhé, [自動離合], automatic clutch 解离 jiělí, [解離], dissociation/to break up a chemical compound into its elements 解离性人格疾患 jiělíxìngréngéjíhuàn, [解離性人格疾患], dissociative identity disorder/multiple personality disorder 调虎离山 diàohǔlíshān, [調虎離山], to lure the tiger from its domain in the mountains (idiom)/to lure an enemy away... 貌合心离 màohéxīnlí, [貌合心離], the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies un... 资产剥离 zīchǎnbōlí, [資產剝離], asset stripping 迁离 qiānlí, [遷離], to move away/to change residence 近距离 jìnjùlí, [近距離], close range 近距离无线通讯 jìnjùlíwúxiàntōngxùn, [近距離無線通訊], (computing) near-field communication (NFC) 远距离 yuǎnjùlí, [遠距離], long-distance 远距离监视 yuǎnjùlíjiānshì, [遠距離監視], off-site monitoring 迷离惝恍 mílíchǎnghuǎng, [迷離惝恍], indistinct/blurred/bewildering/confusing to the eye (idiom) 迷离马虎 mílímǎhu, [迷離馬虎], muddle-headed 重离子 zhònglízǐ, [重離子], heavy ion (physics) 钱多事少离家近 qiánduōshìshǎolíjiājìn, [錢多事少離家近], lots of money, less work, and close to home/ideal job 锂离子电池 lǐlízǐdiànchí, [鋰離子電池], lithium ion battery 长距离比赛 chángjùlíbǐsài, [長距離比賽], marathon (sports) 闪离 shǎnlí, [閃離], to get divorced shortly after marriage/to resign shortly after getting employed 阴离子部位 yīnlízǐbùwèi, [陰離子部位], anionic site 隔离霜 gélíshuāng, [隔離霜], pre-makeup cream/makeup base/foundation primer 零距离 língjùlí, [零距離], zero distance/face-to-face 驱离 qūlí, [驅離], to drive away/to dispel