荆棘 jīngjí, [荊棘], thistles and thorns/brambles/thorny undergrowth 披荆斩棘 pījīngzhǎnjí, [披荊斬棘], lit. to cut one's way through thistles and thorns (idiom)/fig. to overcome all o... 荆 jīng, [荊], chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)/alternative name for the Zhou Dynasty ... 负荆请罪 fùjīngqǐngzuì, [負荊請罪], lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom)/fig. to offer sb a humble... 大紫荆勋章 dàzǐjīngxūnzhāng, [大紫荊勳章], Great Bauhinia Medal (GBM), Hong Kong's highest honor 寒荆 hánjīng, [寒荊], (polite) my wife (old) 拙荆 zhuōjīng, [拙荊], my wife (humble) 洋紫荆 yángzǐjīng, [洋紫荊], Hong Kong orchid (Bauhinia blakeana) 班荆相对 bānjīngxiāngduì, [班荊相對], to treat sb with courtesy (idiom) 紫荆 zǐjīng, [紫荊], Chinese redbud (Cercis chinensis) 荆山 Jīngshān, [荊山], Thorny mountain (several)/Mt Jingshan in Hubei 荆州 Jīngzhōu, [荊州], Jingzhou prefecture-level city on Changjiang in Hubei 荆州区 Jīngzhōuqū, [荊州區], Jingzhou district of Jingzhou city 荊州市|荆州市[Jīng zhōu shì], Hubei 荆州市 Jīngzhōushì, [荊州市], Jingzhou prefecture-level city on Changjiang in Hubei 荆棘载途 jīngjízàitú, [荊棘載途], lit. a path covered in brambles/a course of action beset by difficulties (idiom) 荆楚网 jīngchǔwǎng, [荊楚網], IPTV (PRC media network) 荆楚网视 jīngchǔwǎngshì, [荊楚網視], IPTV (PRC media network) 荆榛满目 jīngzhēnmǎnmù, [荊榛滿目], thorns and brambles as far as eye can see (idiom); beset by troubles 荆江 Jīngjiāng, [荊江], Jingjiang section of the Changjiang River 長江|长江, Hunan 荆芥 jīngjiè, [荊芥], schizonepeta, herb used in Chinese medicine 荆轲 JīngKē, [荊軻], Jing Ke (-227 BC), celebrated in verse and fiction as would-be assassin of King ... 荆门 Jīngmén, [荊門], Jingmen prefecture-level city in Hubei 荆门市 Jīngménshì, [荊門市], Jingmen prefecture-level city in Hubei 识荆 shíjīng, [識荊], It is a great honor to meet you. 识荆恨晚 shíjīnghènwǎn, [識荊恨晚], It is a great honor to meet you and I regret it is not sooner 问荆 wènjīng, [問荊], field horsetail (Equisetum arvense)