栽赃 zāizāng, [栽贓], to frame sb (by planting sth on them) 赃物 zāngwù, [贓物], booty/stolen property 赃款 zāngkuǎn, [贓款], booty/stolen goods 赃 zāng, [贓]/[贜], stolen goods/booty/spoils, variant of 贓|赃[zāng] 销赃 xiāozāng, [銷贓], to dispose of stolen goods 分赃 fēnzāng, [分贓], to share the booty/to divide ill-gotten gains 贪赃枉法 tānzāngwǎngfǎ, [貪贓枉法], corruption and abuse of the law (idiom); to take bribes and bend the law 人赃俱获 rénzāngjùhuò, [人贓俱獲], (of a thief, smuggler etc) to be caught with stolen or illegal goods/to be caugh... 赃官污吏 zāngguānwūlì, [贓官污吏], grasping officials, corrupt mandarins (idiom); abuse and corruption 追赃 zhuīzāng, [追贓], to order the return of stolen goods