过 Guò/guò/guo, [過], surname Guo, to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live... 不过 bùguò, [不過], only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to a previous topic)/ca... 过来 guòlái/guòlai, [過來], to come over/to manage/to handle/to be able to take care of, see 過來|过来[guò lái] 过去 guòqù/guòqu, [過去], (in the) past/former/previous/to go over/to pass by, (verb suffix) 通过 tōngguò, [通過], by means of/through/via/to pass through/to get through/to adopt/to pass (a bill ... 只不过 zhǐbuguò, [只不過], only/merely/nothing but/no more than/it's just that ... 经过 jīngguò, [經過], to pass/to go through/process/course/CL:個|个[gè] 错过 cuòguò, [錯過], to miss (train, opportunity etc) 超过 chāoguò, [超過], to surpass/to exceed/to outstrip 过程 guòchéng, [過程], course of events/process/CL:個|个[gè] 难过 nánguò, [難過], to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult 度过 dùguò, [度過], to pass/to spend (time)/to survive/to get through 过分 guòfèn, [過分], excessive/undue/overly 穿过 chuānguò, [穿過], to pass through 过敏 guòmǐn, [過敏], oversensitive/allergic/allergy 过度 guòdù, [過度], excessive/over-/excess/going too far/extravagant/intemperate/overdue 过夜 guòyè, [過夜], to spend the night/overnight 路过 lùguò, [路過], to pass by or through 过于 guòyú, [過於], too much/excessively 过世 guòshì, [過世], to die/to pass away 走过 zǒuguò, [走過], to walk past/to pass by 过量 guòliàng, [過量], excess/overdose 胜过 shèngguò, [勝過], to excel/to surpass 渡过 dùguò, [渡過], to cross over/to pass through 过错 guòcuò, [過錯], mistake/fault/responsibility (for a fault) 透过 tòuguò, [透過], to pass through/to penetrate/by means of/via 过时 guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon 过人 guòrén, [過人], to surpass others/outstanding/(basketball, soccer etc) to get past an opponent 越过 yuèguò, [越過], to cross over/to transcend/to cover distance/to overcome/to rise above 过失 guòshī, [過失], error/fault/(law) negligence/delinquency 罪过 zuìguo, [罪過], sin/offense 放过 fàngguò, [放過], to let off/to let slip by/to let sb get away with sth 飞过 fēiguò, [飛過], to fly over/to fly past 过不去 guòbuqù, [過不去], to make life difficult for/to embarrass/unable to make it through 翻过 fānguò, [翻過], to turn over/to transform 过日子 guòrìzi, [過日子], to live one's life/to pass one's days/to get along 过期 guòqī, [過期], to be overdue/to exceed the time limit/to expire (as in expiration date) 过节 guòjié, [過節], to celebrate a festival/after the celebrations (i.e. once the festival is over) 过后 guòhòu, [過後], after the event 改过自新 gǎiguòzìxīn, [改過自新], to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf 过滤 guòlǜ, [過濾], to filter/filter 反过来 fǎnguolái, [反過來], conversely/in reverse order/in an opposite direction 过渡 guòdù, [過渡], to cross over (by ferry)/transition/interim/caretaker (administration) 过激 guòjī, [過激], drastic/extreme/aggressive 跨过 kuàguò, [跨過], to surmount/to cross over 过道 guòdào, [過道], passageway/corridor/aisle 过头 guòtóu, [過頭], to overdo it/to overstep the limit/excessively/above one's head/overhead 过瘾 guòyǐn, [過癮], to satisfy a craving/to get a kick out of sth/gratifying/immensely enjoyable/sat... 过早 guòzǎo, [過早], premature/untimely 过往 guòwǎng, [過往], to come and go/to have friendly relations with/in the past/previous 好过 hǎoguò, [好過], to have an easy time/(feel) well 过滤器 guòlǜqì, [過濾器], filtering apparatus/(machine) filter 改过 gǎiguò, [改過], to correct/to fix 悔过 huǐguò, [悔過], to regret/to repent 过关 guòguān, [過關], to cross a barrier/to get through (an ordeal)/to pass (a test)/to reach (a stand... 绕过 ràoguò, [繞過], to detour/to bypass/to circumvent/to avoid/to wind around (of a road etc) 信得过 xìndeguò, [信得過], trustworthy/reliable 信不过 xìnbùguò, [信不過], to distrust/to be suspicious 过问 guòwèn, [過問], to show an interest in/to get involved with 过意不去 guòyìbùqù, [過意不去], to feel very apologetic 过目 guòmù, [過目], to look over 过家家 guòjiājiā, [過家家], to play house 为时过早 wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon 莫过于 mòguòyú, [莫過於], nothing can surpass 过得去 guòdéqù, [過得去], lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not ... 过剩 guòshèng, [過剩], surplus/excess 过载 guòzài, [過載], overload 过境 guòjìng, [過境], to pass through a country's territory/transit 擦肩而过 cājiānérguò, [擦肩而過], brief encounter/to brush past sb 掠过 lüèguò, [掠過], to flit across/to sweep past/to glance (strike at an angle) 操之过急 cāozhīguòjí, [操之過急], to act with undue haste (idiom); eager and impatient/overhasty 过门 guòmén, [過門], to pass through a doorway/(of a woman) to marry/orchestral music interlude in an... 过多 guòduō, [過多], too many/excessive 过目不忘 guòmùbùwàng, [過目不忘], to have a highly retentive memory/to have sth imprinted in one's memory 蒙混过关 ménghùnguòguān, [矇混過關], to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [mēng hùn ... 接过 jiēguò, [接過], to take (sth proffered) 过来人 guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has "been around (the block)"/sb who has personally... 过敏性 guòmǐnxìng, [過敏性], hypersensitive/allergic reaction/anaphylaxis 过客 guòkè, [過客], passing traveler/transient guest/sojourner 过眼云烟 guòyǎnyúnyān, [過眼雲煙], ephemeral (idiom) 时过境迁 shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom) 说不过去 shuōbuguòqù, [說不過去], cannot be justified/inexcusable 招摇过市 zhāoyáoguòshì, [招搖過市], to parade oneself ostentatiously about town (idiom) 过年 guònián, [過年], to celebrate the Chinese New Year 反过来说 fǎnguòláishuō, [反過來說], on the other hand 过半 guòbàn, [過半], over fifty percent/more than half 过场 guòchǎng, [過場], interlude/to cross the stage/to do sth as a mere formality/to go through the mot... 补过 bǔguò, [補過], to make up for an earlier mistake/to make amends 过冬 guòdōng, [過冬], to get through the winter 过重 guòzhòng, [過重], overweight (luggage) 走过场 zǒuguòchǎng, [走過場], to go through the motions 言过其实 yánguòqíshí, [言過其實], to exaggerate/to overstate the facts 过路人 guòlùrén, [過路人], a passer-by 过去时 guòqùshí, [過去時], past tense (grammar) 有过之而无不及 yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve... 瞒天过海 mántiānguòhǎi, [瞞天過海], to cross the sea by a trick (idiom)/to achieve one's aim by underhanded means 事不过三 shìbùguòsān, [事不過三], a thing should not be attempted more than three times (idiom)/don't repeat the s... 过硬 guòyìng, [過硬], to have perfect mastery of sth/to be up to the mark 大过 dàguò, [大過], serious mistake/major demerit 过关斩将 guòguānzhǎnjiàng, [過關斬將], to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom)/abbr. for 過五關斬六將|过五... 过继 guòjì, [過繼], to adopt/to give for adoption (usually to a childless relative) 得过且过 déguòqiěguò, [得過且過], satisfied just to get through (idiom); to muddle through/without high ambitions,... 过户 guòhù, [過戶], to transfer ownership (of a vehicle, securities etc)/(real estate) conveyancing 过敏原 guòmǐnyuán, [過敏原], allergen/anaphylactogen 雨过天晴 yǔguòtiānqíng, [雨過天晴], sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud ha... 悔过书 huǐguòshū, [悔過書], written repentance 过街老鼠 guòjiēlǎoshǔ, [過街老鼠], sb or sth detested by all/target of scorn/anathema/cf. 老鼠過街,人人喊打|老鼠过街,人人喊打[lǎo s... 过犹不及 guòyóubùjí, [過猶不及], too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects) 矫枉过正 jiǎowǎngguòzhèng, [矯枉過正], to overcorrect (idiom)/to overcompensate 记过 jìguò, [記過], to give sb a demerit 过氧化氢 guòyǎnghuàqīng, [過氧化氫], hydrogen peroxide HÓ 事过境迁 shìguòjìngqiān, [事過境遷], The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water und... 过奖 guòjiǎng, [過獎], to overpraise/to flatter 过火 guòhuǒ, [過火], to go too far (in word or deed)/over the top 功过 gōngguò, [功過], merits and demerits/contributions and errors 悔过自新 huǐguòzìxīn, [悔過自新], to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf 过眼烟云 guòyǎnyānyún, [過眼煙雲], ephemeral (idiom) 大喜过望 dàxǐguòwàng, [大喜過望], overjoyed at unexpected good news (idiom) 过氧化物 guòyǎnghuàwù, [過氧化物], peroxide 不过尔尔 bùguòěrěr, [不過爾爾], not more than so-so (idiom); mediocre/nothing out of the ordinary 过五关斩六将 guòwǔguānzhǎnliùjiàng, [過五關斬六將], lit. to cross five passes and slay six generals (idiom)/fig. to surmount all dif... 拗不过 niùbuguò, [拗不過], can't persuade/unable to make (sb) change their mind/unable to resist (sb) 闭门思过 bìménsīguò, [閉門思過], shut oneself up and ponder over one's mistakes 不过意 bùguòyì, [不過意], to be sorry/to feel apologetic 过细 guòxì, [過細], extremely careful/meticulous/overattentive 一带而过 yīdàiérguò, [一帶而過], to skate around/to skip over/to skimp 一过性 yīguòxìng, [一過性], transient 一闪而过 yīshǎnérguò, [一閃而過], to flash past/to flit by 不求有功,但求无过 bùqiúyǒugōng,dànqiúwúguò, [不求有功,但求無過], lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid ... 业务过失 yèwùguòshī, [業務過失], professional negligence 二过一 èrguòyī, [二過一], (soccer) one-two/push-and-run 人谁无过 rénshéiwúguò, [人誰無過], Everyone makes mistakes (idiom) 代人受过 dàirénshòuguò, [代人受過], to take the blame for sb else/to be made a scapegoat 传三过四 chuánsānguòsì, [傳三過四], to spread rumors/to gossip 低空飞过 dīkōngfēiguò, [低空飛過], to just scrape through with a narrow pass (in an exam) 体温过低 tǐwēnguòdī, [體溫過低], hypothermia 供过于求 gōngguòyúqiú, [供過於求], supply exceeds demand 倒过儿 dàoguòr, [倒過兒], the wrong way round (back to front, inside out etc) 借过 jièguò, [借過], excuse me (i.e. let me through, please) 八仙过海,各显其能 Bāxiānguòhǎi,gèxiǎnqínéng, [八仙過海,各顯其能], see 八仙過海,各顯神通|八仙过海,各显神通[Bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng] 八仙过海,各显神通 Bāxiānguòhǎi,gèxiǎnshéntōng, [八仙過海,各顯神通], lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idi... 关关难过,关关过 guānguānnánguò,guānguānguò, [關關難過,關關過], to meet with great difficulties but pull through 再好不过 zàihǎobùguò, [再好不過], couldn't be better/ideal/wonderful 划过 huáguò, [劃過], (of a meteor etc) to streak across (the sky)/(of a searchlight, lightning etc) t... 单方过失碰撞 dānfāngguòshīpèngzhuàng, [單方過失碰撞], collision in which only one party is at fault 单过 dānguò, [單過], to live independently/to live on one's own 南飞过冬 nánfēiguòdōng, [南飛過冬], (of birds) to migrate south for the winter 君子不计小人过 jūnzǐbùjìxiǎorénguò, [君子不計小人過], see 大人不記小人過|大人不记小人过[dà rén bù jì xiǎo rén guò] 呼啸而过 hūxiàoérguò, [呼嘯而過], to whistle past/to hurtle past/to zip by 喘不过 chuǎnbuguò, [喘不過], to be unable to breathe easily 喘不过气来 chuǎnbuguòqìlái, [喘不過氣來], to be unable to breathe 大人不记小人过 dàrénbùjìxiǎorénguò, [大人不記小人過], a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one ... 大过年 dàguònián, [大過年], Chinese New Year 太过 tàiguò, [太過], excessively/too 委过 wěiguò, [委過], variant of 諉過|诿过[wěi guò] 富不过三代 fùbùguòsāndài, [富不過三代], wealth never survives three generations (idiom) 对过 duìguò, [對過], across/opposite/the other side 小过 xiǎoguò, [小過], little mistake/minor offense/slightly too much 尺寸过大 chǐcunguòdà, [尺寸過大], oversize (baggage, cargo etc) 工作过度 gōngzuòguòdù, [工作過度], overwork 左不过 zuǒbuguò, [左不過], anyhow/in any event/just/only 开发过程 kāifāguòchéng, [開發過程], development process 心跳过缓 xīntiàoguòhuǎn, [心跳過緩], bradycardia 忙不过来 mángbùguòlái, [忙不過來], to have more work than one can deal with/to have one's hands full 思过 sīguò, [思過], to reflect on one's past errors 才气过人 cáiqìguòrén, [才氣過人], an outstanding talent (idiom)/surpassing insight and acumen 才识过人 cáishíguòrén, [才識過人], an outstanding talent (idiom)/surpassing insight and acumen 打不过 dǎbuguò, [打不過], unable to defeat/to be no match for sb 折过儿 zhēguòr, [折過兒], to turn over 挤过 jǐguò, [擠過], to squeeze through/to force one's way through 掉过 diàoguò, [掉過], to swap places 掉过儿 diàoguòr, [掉過兒], erhua variant of 掉過|掉过[diào guò] 摸着石头过河 mōzheshítouguòhé, [摸著石頭過河], to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom)/to advance c... 摸石头过河 mōshítouguòhé, [摸石頭過河], lit. crossing the river by feeling for stones/improvise by trial-and-error/move ... 擦身而过 cāshēnérguò, [擦身而過], to brush past 放马过来 fàngmǎguòlái, [放馬過來], bring it on!/give me all you got! 数不过来 shǔbùguòlái, [數不過來], can't manage to count/too many to count 文过饰非 wénguòshìfēi, [文過飾非], to cover up one's faults (idiom)/to whitewash 映射过程 yìngshèguòchéng, [映射過程], mapping process 服药过量 fúyàoguòliàng, [服藥過量], overdose of drugs 朝过夕改 zhāoguòxīgǎi, [朝過夕改], to correct in the evening a fault of the morning (idiom)/to quickly amend one's ... 杀人不过头点地 shārénbùguòtóudiǎndì, [殺人不過頭點地], It's all exaggeration, you don't need to take it seriously/a fuss about nothing/... 横过 héngguò, [橫過], to traverse 气不过 qìbuguò, [氣不過], so angry it's unbearable/bitter about unbearable grievances 泥菩萨过江,自身难保 nípúsàguòjiāng,zìshēnnánbǎo, [泥菩薩過江,自身難保], like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety/unable t... 注意力不足过动症 zhùyìlìbùzúguòdòngzhèng, [注意力不足過動症], attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) 注意力缺陷过动症 zhùyìlìquēxiànguòdòngzhèng, [注意力缺陷過動症], attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) 涉过 shèguò, [涉過], to ford (a stream, river etc) 滤过 lǜguò, [濾過], to filter 现在是过去钥匙 xiànzàishìguòquyàoshi, [現在是過去鑰匙], Today is the key to the past. 略过 lüèguò, [略過], to pass over/to skip 疾驰而过 jíchíérguò, [疾馳而過], to sweep past/to hurtle past/to swoosh past 白驹过隙 báijūguòxì, [白駒過隙], a white steed flits past a crack (idiom); How time flies! 看不过 kànbuguò, [看不過], cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/see 看不過去|看不过去... 看不过去 kànbuguòqu, [看不過去], cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer 看得过 kàndeguò, [看得過], presentable/passable 看得过儿 kàndeguòr, [看得過兒], erhua variant of 看得過|看得过[kàn de guò] 眼过劳 yǎnguòláo, [眼過勞], eye strain 睡过头 shuìguòtóu, [睡過頭], to oversleep 知过改过 zhīguògǎiguò, [知過改過], to acknowledge one's faults and correct them (idiom) 矫枉过直 jiǎowǎngguòzhí, [矯枉過直], see 矯枉過正|矫枉过正[jiǎo wǎng guò zhèng] 砍头不过风吹帽 kǎntóubùguòfēngchuīmào, [砍頭不過風吹帽], to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (... 研制过程 yánzhìguòchéng, [研製過程], manufacturing environment 碾过 niǎnguò, [碾過], to crush sth by running over it 神经过敏 shénjīngguòmǐn, [神經過敏], jumpy/nervous/oversensitive 秋风过耳 qiūfēngguòěr, [秋風過耳], lit. as the autumn breeze passes the ear (idiom); not in the least concerned 结合过程 jiéhéguòchéng, [結合過程], cohesive process(es) 翻过来 fānguòlái, [翻過來], to overturn/to turn upside down 老鼠过街,人人喊打 lǎoshǔguòjiē,rénrénhǎndǎ, [老鼠過街,人人喊打], lit. when a rat crosses the street, people chase it down (idiom)/fig. everyone d... 聪明过头 cōngmingguòtóu, [聰明過頭], too clever by half/excessive ingenuity 花粉过敏 huāfěnguòmǐn, [花粉過敏], hay fever 英雄难过美人关 yīngxióngnánguòměirénguān, [英雄難過美人關], even heroes have a weakness for the charms of a beautiful woman (idiom) 表演过火 biǎoyǎnguòhuǒ, [表演過火], to overact/to overdo one's part 说得过去 shuōdeguòqù, [說得過去], acceptable/passable/justifiable/(of a course of action) to make sense 诿过 wěiguò, [諉過], to put the blame on sb else 超过限度 chāoguòxiàndù, [超過限度], to exceed/to go beyond/to overstep the limit 躲过初一,躲不过十五 duǒguòchūyī,duǒbùguòshíwǔ, [躲過初一,躲不過十五], see 躲得過初一,躲不過十五|躲得过初一,躲不过十五[duǒ de guò chū yī , duǒ bù guò shí wǔ] 转变过程 zhuǎnbiànguòchéng, [轉變過程], process of change 过一会儿 guòyīhuìr, [過一會兒], later/after a while 过不下 guòbuxià, [過不下], to be unable to continue living (in a certain manner)/to be unable to make a liv... 过了这个村就没这个店 guòlezhègecūnjiùméizhègediàn, [過了這個村就沒這個店], past this village, you won't find this shop (idiom)/this is your last chance 过了这村没这店 guòlezhècūnméizhèdiàn, [過了這村沒這店], past this village, you won't find this shop (idiom)/this is your last chance 过从 guòcóng, [過從], to have relations with/to associate with 过份 guòfèn, [過份], unduly/excessive 过份简单化 guòfènjiǎndānhuà, [過份簡單化], oversimplification/to oversimplify 过低 guòdī, [過低], too low 过劳 guòláo, [過勞], overwork 过劳死 guòláosǐ, [過勞死], karoshi (loanword from Japanese), death from overwork 过劳肥 guòláoféi, [過勞肥], overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat a... 过去分词 guòqufēncí, [過去分詞], past participle (in European grammar) 过去式 guòqushì, [過去式], past tense 过去经验 guòqujīngyàn, [過去經驗], past experience 过堂 guòtáng, [過堂], to appear in court for trial (old)/(of Buddhist monks) to have a meal together i... 过塑 guòsù, [過塑], (stationery) to laminate 过境签证 guòjìngqiānzhèng, [過境簽證], transit visa 过失杀人 guòshīshārén, [過失殺人], see 過失致死罪|过失致死罪[guò shī zhì sǐ zuì] 过失致死罪 guòshīzhìsǐzuì, [過失致死罪], (law) negligent homicide 过头话 guòtóuhuà, [過頭話], exaggeration 过少 guòshǎo, [過少], too few/insufficient 过山车 guòshānchē, [過山車], roller coaster 过帐 guòzhàng, [過帳], posting (accounting) 过度关怀 guòdùguānhuái, [過度關懷], obsession/excessive concern 过度紧张 guòdùjǐnzhāng, [過度緊張], hypertension/excessive stress 过庭录 Guòtínglù, [過庭錄], lit. Notes on Passing the Hall, historical jottings by 12th century Southern Son... 过当 guòdàng, [過當], excessive 过得 guòdé, [過得], How are you getting by?/How's life?/contraction of 過得去|过得去, can get by/tolerably... 过惯 guòguàn, [過慣], to be accustomed to (a certain lifestyle etc) 过房 guòfáng, [過房], to adopt/to give for adoption (usually to a childless relative) 过招 guòzhāo, [過招], to fight/to exchange blows 过敏反应 guòmǐnfǎnyìng, [過敏反應], allergic reaction 过敏性休克 guòmǐnxìngxiūkè, [過敏性休克], anaphylactic shock 过敏性反应 guòmǐnxìngfǎnyìng, [過敏性反應], allergic reaction/hypersensitive reaction/anaphylaxis 过早起爆 guòzǎoqǐbào, [過早起爆], preinitiation 过时不候 guòshíbùhòu, [過時不候], being late is not acceptable (idiom) 过桥米线 guòqiáomǐxiàn, [過橋米線], rice noodle soup from Yunnan province 过桥贷款 guòqiáodàikuǎn, [過橋貸款], bridge loan 过气 guòqì, [過氣], past one's prime/has-been 过氧 guòyǎng, [過氧], peroxy-/peroxide (chemistry) 过氧化 guòyǎnghuà, [過氧化], peroxide 过氧化氢酶 guòyǎnghuàqīngméi, [過氧化氫酶], catalase (enzyme)/hydrogen peroxidase 过氧化苯甲酰 guòyǎnghuàběnjiǎxiān, [過氧化苯甲酰], benzoil peroxide 过氧物酶体 guòyǎngwùméitǐ, [過氧物酶體], peroxisome (type of organelle) 过氧苯甲酰 guòyǎngběnjiǎxiān, [過氧苯甲酰], benzoil peroxide 过河拆桥 guòhéchāiqiáo, [過河拆橋], lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom)/fig. to abandon one'... 过活 guòhuó, [過活], to live one's life/to make a living 过渡性 guòdùxìng, [過渡性], transitional/bridging 过渡性贷款 guòdùxìngdàikuǎn, [過渡性貸款], bridging loan 过渡时期 guòdùshíqī, [過渡時期], transition 过渡贷款 guòdùdàikuǎn, [過渡貸款], bridging loan 过渡金属 guòdùjīnshǔ, [過渡金屬], transition metal (chemistry) 过滤嘴香烟 guòlǜzuǐxiāngyān, [過濾嘴香煙], filter-tipped cigarette 过热 guòrè, [過熱], to overheat (e.g. an economy) 过犯 guòfàn, [過犯], previous sins 过磅 guòbàng, [過磅], to weigh (on a scale) 过程比终点更美 guòchéngbǐzhōngdiǎngèngměi, [過程比終點更美], The process is more beautiful than the outcome./It is better to travel hopefully... 过站大厅 guòzhàndàtīng, [過站大廳], transit lounge 过而能改,善莫大焉 guòérnénggǎi,shànmòdàyān, [過而能改,善莫大焉], If one can change after making a mistake, there is nothing better (idiom) 过肩摔 guòjiānshuǎi, [過肩摔], shoulder throw (judo) 过胖暴食症 guòpàngbàoshízhèng, [過胖暴食症], binge eating disorder (BED) 过胶 guòjiāo, [過膠], (stationery) to laminate 过节儿 guòjiér, [過節兒], (coll.) grudge/strife/good manners 过街天桥 guòjiētiānqiáo, [過街天橋], skywalk/pedestrian bridge 过誉 guòyù, [過譽], to praise too much/I really don't deserve so much praise 过路费 guòlùfèi, [過路費], toll (fee for using a road) 过马路 guòmǎlù, [過馬路], to cross the street 过高 guògāo, [過高], too high 远超过 yuǎnchāoguò, [遠超過], to exceed by far/to outclass 远远超过 yuǎnyuǎnchāoguò, [遠遠超過], surpassing by far 通过事后 tōngguòshìhòu, [通過事後], off-line 逢年过节 féngniánguòjié, [逢年過節], at the Chinese New Year or other festivities 闪过 shǎnguò, [閃過], to flash through (one's mind)/to dodge (away from pursuers) 闯过 chuǎngguò, [闖過], to crash one's way through 闻过则喜 wénguòzéxǐ, [聞過則喜], to accept criticism gladly (humble expr.)/to be happy when one's errors are poin... 防卫过当 fángwèiguòdàng, [防衛過當], excessive self-defense (self-defense with excessive force) 除过 chúguò, [除過], (dialect) except/besides 雁过拔毛 yànguòbámáo, [雁過拔毛], lit. to grab feathers from a flying goose/fig. to seize any opportunity/pragmati... 雨过天青 yǔguòtiānqīng, [雨過天青], sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud ha... 面壁思过 miànbìsīguò, [面壁思過], to face the wall and ponder about one's misdeeds/to stand in the corner (punishm... 颠倒过来 diāndǎoguòlái, [顛倒過來], to invert 饶过 ráoguò, [饒過], to pardon/to excuse/to forgive 马尔可夫过程 Mǎěrkěfūguòchéng, [馬爾可夫過程], Markov process (math.) 髓过氧化物酶 suǐguòyǎnghuàwùméi, [髓過氧化物酶], myeloperoxidase (aka MPO) (molecular biology)