欢迎 huānyíng, [歡迎], to welcome/welcome 迎接 yíngjiē, to meet/to welcome/to greet 迎 yíng, to welcome/to meet/to face/to forge ahead (esp. in the face of difficulties) 迎合 yínghé, to cater to/to pander to 迎战 yíngzhàn, [迎戰], to meet the enemy head-on 迎刃而解 yíngrènérjiě, lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom)/fig. easily solved 迎面 yíngmiàn, directly/head-on (collision)/in one's face (of wind) 迎宾 yíngbīn, [迎賓], to welcome a guest/to entertain a customer (of prostitute) 迎娶 yíngqǔ, (of a groom) to escort the bride to the wedding ceremony/fig. to take as one's w... 迎头赶上 yíngtóugǎnshàng, [迎頭趕上], to try hard to catch up 迎风 yíngfēng, [迎風], in the wind/facing the wind/downwind 迎头 yíngtóu, [迎頭], to meet head-on/face-to-face/directly 迎击 yíngjī, [迎擊], to face an attack/to repulse the enemy 迎面而来 yíngmiànérlái, [迎面而來], directly/head-on (collision)/in one's face (of wind) 迎头痛击 yíngtóutòngjī, [迎頭痛擊], to deliver a frontal assault/to meet head-on (idiom) 逢迎 féngyíng, to fawn on/to ingratiate oneself/(literary) to meet face to face 笑脸相迎 xiàoliǎnxiāngyíng, [笑臉相迎], to welcome sb with a smiling face (idiom) 迎春花 yíngchūnhuā, winter jasmine (Jasminum nudiflorum) 出迎 chūyíng, to greet/to go out to meet 夹道欢迎 jiādàohuānyíng, [夾道歡迎], to line the streets in welcome 迎新 yíngxīn, to see in the New Year/to welcome new guests/by extension, to receive new studen... 不受欢迎 bùshòuhuānyíng, [不受歡迎], unwelcome 受欢迎 shòuhuānyíng, [受歡迎], popular/well-received 失迎 shīyíng, failure to meet/(humble language) I'm sorry not to have come to meet you persona... 奉迎 fèngyíng, (honorific) to greet/to fawn 布防迎战 bùfángyíngzhàn, [布防迎戰], to prepare to meet the enemy head-on 曲意逢迎 qūyìféngyíng, to bow down to everything sb says or does/to act submissively in order to ingrat... 有失远迎 yǒushīyuǎnyíng, [有失遠迎], (polite) excuse me for not going out to meet you 欢迎光临 huānyíngguānglín, [歡迎光臨], welcome 爱彼迎 Àibǐyíng, [愛彼迎], Airbnb 迎亲 yíngqīn, [迎親], (of the groom's family) to send a bridal sedan chair 花轎|花轿 to fetch the bride/to... 迎头儿 yíngtóur, [迎頭兒], erhua variant of 迎頭|迎头[yíng tóu] 迎头打击 yíngtóudǎjī, [迎頭打擊], to hit head on 迎客松 YíngkèSōng, Greeting Pine, symbol of Huangshan 黃山|黄山[Huáng shān] 迎接挑战 yíngjiētiǎozhàn, [迎接挑戰], to meet a challenge 迎来送往 yíngláisòngwǎng, [迎來送往], lit. to meet those arriving, to send of those departing (idiom); busy entertaini... 迎江 Yíngjiāng, Yingjiang district of Anqing city 安慶市|安庆市[Ān qìng shì], Anhui 迎江区 Yíngjiāngqū, [迎江區], Yingjiang district of Anqing city 安慶市|安庆市[Ān qìng shì], Anhui 迎泽 Yíngzé, [迎澤], Yingze district of Taiyuan city 太原市[Tài yuán shì], Shanxi 迎泽区 Yíngzéqū, [迎澤區], Yingze district of Taiyuan city 太原市[Tài yuán shì], Shanxi 迎火 yínghuǒ, backfire (firefighting) 迎神赛会 yíngshénsàihuì, [迎神賽會], folk festival, esp. involving shrine or image of God 迎风招展 yíngfēngzhāozhǎn, [迎風招展], to flutter in the wind (idiom) 迎风飘舞 yíngfēngpiāowǔ, [迎風飄舞], to whirl about in the wind 送往迎来 sòngwǎngyínglái, [送往迎來], see 迎來送往|迎来送往[yíng lái sòng wǎng] 送旧迎新 sòngjiùyíngxīn, [送舊迎新], usher out the old, greet the new/esp. to see in the New Year