HSK东西 Scripts Dictionary Radicals

Advanced Hanzi Search

Search Fields (?)

If a value is entered into any of these fields, or the character composition fields, then each of the results returned must match that value. The results shown are the logical AND (set intersection) of the results found by each input field.
Search format:
Wildcard (?)
Use * to match zero or any number of characters.
小* matches all words beginning with 小.
*小* matches all words with a 小.
Use + to match any one or more characters.
Use ? to match any single character.
Use [12] to match the characters '1' or '2'.
Regex (?)
Try this link for more information about regular expressions.
Pinyin (?)
For pinyin search enter tone numbers, (pin1yin1) not tone marks (pīnyīn). There are no spaces between syllables, and the search is case insensitive.

Character Composition

Component of (?)
One character in the result must be a component of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.
Compound of (?)
One character in the result must be composed of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.

Hanzi Chars (?)

The maximum and minimun length of the hanzi results returned. Set both the max and min to 1 if you only want to see single character words.

Definition (?)

Whether or not to display a full or truncated definition alongside the results. The alternative is to just show a list of hanzi words.

HSK Level (?)

The results are filtered so that they must be in one of the HSK levels that are checked. If no boxes are checked, HSK filtering is ignored.

Sort Order (?)

Results sorted by frequency show the most frequent words first. Pinyin sorting should obey the most authoritative rules that I could find about pinyin ordering. Hanzi sorting uses the unicode code point to sort the results.


Download flashcards: Pleco StickyStudy

        jiāo, to hand over/to deliver/to pay (money)/to turn over/to make friends/to intersect...
        jiāoyì, (business) transaction/business deal/CL:筆|笔[bǐ]
        jiāogěi, [交給], to give/to deliver/to hand over
        jiāoliú, to exchange/exchange/communication/interaction/to have social contact (with sb)
        jiāohuàn, [交換], to exchange/to swap/to switch (telecom)/commutative (math)/to commute
        jiāotōng, to be connected/traffic/transportation/communications/liaison
        jiāowǎng, to associate (with)/to have contact (with)/to hang out (with)/to date/(interpers...
        jiāotán, [交談], to discuss/to converse/chat/discussion
        chéngjiāo, to complete a contract/to reach a deal
        shèjiāo, interaction/social contact
        dǎjiāodào, to come into contact with/to have dealings
        jiāochā, to cross/to intersect/to overlap
        jiāochū, to hand over
        xìngjiāo, sexual intercourse
        wàijiāo, diplomacy/diplomatic/foreign affairs/CL:個|个[gè]
        gōngjiāo, public transportation/mass transit/abbr. for 公共交通[gōng gòng jiāo tōng]
        jiāodài, to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify on...
        tíjiāo, to submit (a report etc)/to refer (a problem) to sb
        jiāodài, variant of 交代[jiāo dài]
        zhuǎnjiāo, [轉交], to pass on to sb/to carry and give to sb else
        yíjiāo, to transfer/to hand over
        jiāopèi, mating/copulation (esp. of animals)
        jiāohuǒ, firefight/shooting
        jiāozhàn, [交戰], to fight/to wage war
        jiāojì, [交際], communication/social intercourse
        shàngjiāo, to hand over to/to give to higher authority/to seek connections in high places
        dìjiāo, [遞交], to present/to give/to hand over/to hand in/to lay before
        jiāojìwǔ, [交際舞], social dance/ballroom dance
        jiāoqing, friendship/friendly relations
        jiāoshè, to negotiate (with)/to have dealings (with)
        jiéjiāo, [結交], to make friends with
        jiāoyǒu, to make friends
        jiāohuò, [交貨], to deliver goods
        jiāohuán, [交還], to return sth/to hand back
        jiāopéngyou, to make friends/(dialect) to start an affair with sb
        jiāojí, intersection (symbol ∩) (set theory)
        bùkěkāijiāo, [不可開交], to be awfully (busy etc)
        wàijiāoguān, diplomat
        jiāoyìwǔ, [交誼舞], social dance/ballroom dancing
        jiāoshǒu, to fight hand to hand
        jiāohù, mutual/interactive/each other/alternately/in turn/interaction
        jiāofù, to hand over/to deliver
        jiāojiē, (of two things) to come into contact/to meet/to hand over to/to take over from/t...
        jiāohuì, [交匯]/[交彙], to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperat...
        jiāoxiǎngyuè, [交響樂], symphony
        jiāochākǒu, (road) intersection
        jiāoyìsuǒ, exchange/stock exchange
        jiāofēng, [交鋒], to cross swords/to have a confrontation (with sb)
        zájiāo, [雜交], to hybridize/to crossbreed/promiscuity
        jiāojiè, common boundary/common border
        jiāotì, to replace/alternately/in turn
        jiāozhī, [交織], to interweave
        jiāocuò, [交錯], to crisscross/to intertwine
        Wàijiāobù, Ministry of Foreign Affairs/foreign office/Dept. of State
        jiāojǐng, traffic police/abbr. for 交通警察
        shuāijiāo, variant of 摔跤[shuāi jiāo]
        jiāoxiǎngqǔ, [交響曲], symphony
        jiāochādiǎn, [交叉點], junction/crossroads/intersection point
        xiāngjiāo, to cross over (e.g. traffic)/to intersect/to make friends
        gōngpíngjiāoyì, fair dealing
        jiāoyìhuì, [交易會], trade fair
        jiāoxiǎngyuètuán, [交響樂團], symphony orchestra
        shīzhījiāobì, to miss narrowly/to let a great opportunity slip
        jiāojiā, to occur at the same time (of two things)/to be mingled/to accompany each other
        Jiāotōngbù, Ministry of Transport/Transport Department
        juéjiāo, [絕交], to break off relations/to break with sb
        jiāoyìyuán, [交易員], dealer/trader
        duànjiāo, [斷交], to end a relationship/to break off diplomatic ties
        jiāohuì, [交會], to encounter/to rendezvous/to converge/to meet (a payment)
        sījiāo, personal friendship
        jiāoyǐ, old-style wooden folding armchair, typically featuring a footrest/(fig.) positio...
        chéngjiāo, (formal and deferential) to present/to submit
        Jiāokǒu, Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lǚ liáng], Shanxi 山西
        lìjiāoqiáo, [立交橋], overpass/flyover
        xīnlìjiāocuì, to be both mentally and physically exhausted (idiom)
        jiāochāi, to report back after completion of one's mission
        jiāoróng, to blend/to mix
        bǎigǎnjiāojí, all sorts of feelings well up in one's heart
        jīhánjiāopò, [飢寒交迫], beset by hunger and cold (idiom)/starving and freezing/in desperate poverty
        jiāodiǎn, [交點], meeting point/point of intersection
        sòngjiāo, to hand over/to deliver
        jiāotóujiēěr, [交頭接耳], to whisper to one another's ear
        jiāonà, [交納], to pay (taxes or dues)
        jiāotōngfèi, [交通費], transport costs
        jiāoxiǎng, [交響], symphony, symphonic
        wàijiāojiā, diplomat
        jiāoyóu, [交遊], to have friendly relationships/circle of friends
        jiāohuànjī, [交換機], switch (telecommunications)
        shìjiāo, (long time) friend of the family
        jiāobān, to hand over to the next workshift
        jiāogǎnshénjīng, [交感神經], sympathetic nervous system
        wàijiāobùzhǎng, [外交部長], minister of foreign affairs
        jiāoyì, [交誼], association/communion/friendship
        jiāojuàn, to hand in one's examination script
        wàijiāodàchén, Foreign Secretary/(UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs
        shēnxīnjiāocuì, worn out in body and soul (idiom)
        jiāogòu, to have sex/to copulate
        jiāoguǎn, traffic control
        jiùjiāo, [舊交], old friend/former acquaintance
        jiāoyìé, [交易額], sum or volume of business transactions/turnover
        jiāoliúdiàn, [交流電], alternating current
        gōngchóujiāocuò, [觥籌交錯], wine goblets and gambling chips lie intertwined/to drink and gamble together in ...
        shénjiāo, soul brothers/friends in spirit who have never met/to commune with
        lǎoshibājiāo, [老實巴交], (coll.) docile/well-behaved/biddable
        zònghéngjiāocuò, [縱橫交錯], criss-crossed (idiom)
        jiāoyìrì, working day (in banking, share trading)
        zhījiāo, intimate friend
        jiāojiēbān, to change shift
        jiāobēijiǔ, formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding c...
        zhèngjiāosuǒ, [證交所], stock exchange
        zhìjiāo, best friend
        jiāogē, delivery (commerce)
        jiànjiāo, to establish diplomatic relations
        jiāohuòqī, [交貨期], delivery time (time between ordering goods and receiving the delivery)/date of d...
        wàngniánjiāo, friends despite the difference in age
        jiāohuànqì, [交換器], (telecom or network) switch
        huànnànzhījiāo, [患難之交], a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
        miànjiāo, to deliver personally/to hand over face-to-face
        jiāotōngchē, [交通車], shuttle bus
        mònìzhījiāo, intimate friendship/bosom buddies
        gùjiāo, former acquaintance/old friend
        bāngjiāo, relations between two countries/diplomatic relations
        chéngjiāojià, [成交價], sale price/negotiated price/price reached in an auction
        yīshǒujiāoqián,yīshǒujiāohuò, [一手交錢,一手交貨], lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)/fig. to pay for wh...
        yīmiànzhījiāo, to have met once/casual acquaintance
        ShànghǎiJiāotōngDàxué, [上海交通大學], Shanghai Jiao Tong University
        ShànghǎiZhèngquànJiāoyìsuǒ, [上海證券交易所], Shanghai Stock Exchange (SSE)
        bùděngjiàjiāohuàn, [不等價交換], exchange of unequal values
        shìdàijiāotì, alternation of generations
        Dōngjiāomínxiàng, [東交民巷], a street to the south of the Forbidden City that was the Legation quarter during...
        ZhōngguóJiāotōngJiànshè, [中國交通建設], China Communications Construction Company
        ZhōngguóJiāotōngYùnshūXiéhuì, [中國交通運輸協會], China Communications and Transportation Association (CCTA)
        Zhōngwénbiāozhǔnjiāohuànmǎ, [中文標準交換碼], CSIC, Chinese standard interchange code used from 1992
        yìjiāo, [義交], traffic auxiliary police (Tw)
        rǔjiāo, mammary intercourse
        jiāoyǔ, [交與], to hand over
        jiāojiǔ, the coldest period of the year/three nine day periods after the winter solstice
        jiāobǎo, to post bail/bail
        jiāobǎoshìfàng, [交保釋放], to release sb on bail
        jiāobīng, in a state of war
        jiāobàn, [交辦], to assign (a task to sb)
        jiāoxiè, to hand over to a successor/to relinquish one's office
        jiāochāxuékē, [交叉學科], interdisciplinary/interdisciplinary subject (in science)
        jiāochāhuǒlì, crossfire
        jiāochānàiyàoxìng, [交叉耐藥性], cross-tolerance
        jiāochāyùnqiú, [交叉運球], crossover dribble (basketball)
线         jiāochāyīnyǐngxiàn, [交叉陰影線], hatched lines/cross-hatched graphic pattern
        jiāobiàn, [交變], half-period of a wave motion/alternation
        jiāobiànliúdiàn, [交變流電], alternating current/same as 交流電|交流电
        jiāobiàndiànliú, [交變電流], alternating current (electricity)
        Jiāokǒuxiàn, [交口縣], Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lǚ liáng], Shanxi 山西
        jiāokǒuchēngyù, [交口稱譽], voices unanimous in praise (idiom); with an extensive public reputation
        jiāohé, to join/to meet/to copulate/sexual intercourse
        jiāoxiǎngyuèduì, [交響樂隊], symphony orchestra
        jiāoxiǎngjīnshǔ, [交響金屬], symphonic metal (pop music)/heavy metal with symphonic pretensions
        jiāokùn, beset with difficulties
        Jiāochéng, Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lǚ liáng], Shanxi 山西
        Jiāochéngxiàn, [交城縣], Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lǚ liáng], Shanxi 山西
        Jiāodà, Jiaotong University/University of Communications/abbr. of 交通大學|交通大学[Jiāo tōng Dà...
        jiāoqì, friendship
        jiāoān, road traffic safety (abbr. for 交通安全)
        jiāowěi, to copulate (of animals)/to mate
        jiāozhàng, [交帳], to settle accounts
        jiāobìng, [交併], occurring simultaneously
        jiāodǐ, to fill sb in (on the details of sth)/to put all one's cards on the table
        jiāoè, [交惡], to become enemies/to become hostile towards
        jiāoqíngfěiqiǎn, [交情匪淺], to be very close/to understand each other
        jiāotuō, to entrust
        jiāobài, to bow to one another/to kneel and kowtow to one another/formal kowtow as part o...
        jiāohuàndàishù, [交換代數], (math.) commutative algebra
        jiāohuàndàishùxué, [交換代數學], (math.) commutative algebra
        jiāohuànyǐtàiwǎngluò, [交換以太網絡], switched Ethernet
        jiāohuànjiàzhí, [交換價值], exchange value
        jiāohuànlǜ, [交換律], commutative law xy = yx (math)
        jiāohuànjìshù, [交換技術], switching technology
        jiāohuànmǎ, [交換碼], interchange code/computer coding for characters, including Chinese
        jiāohuànduān, [交換端], switched port
        jiāohuànwǎnglù, [交換網路], switched network
        jiāohuànxūdiànlù, [交換虛電路], Switched Virtual Circuit/SVC
        jiāoyìshìchǎng, [交易市場], exchange/trading floor
        jiāoyìzhě, dealer
        jiāohuān, [交歡], to have cordial relations with each other/to have sexual intercourse
        jiāokuǎndān, [交款單], payment slip
        jiāohuìchù, [交匯處], confluence (of two rivers)/junction (of roads)/(transport) interchange
        jiāoliúdào, (Tw) highway interchange/(fig.) channel of communication
        jiāoqiǎnyánshēn, [交淺言深], to talk intimately while being comparative strangers (idiom)
        jiāojié, to close one's eyes (i.e. sleep)
        jiāoguǎnsuǒ, DMV (department of motor vehicles) (abbr. for 公安局交通管理局車輛管理所|公安局交通管理局车辆管理所)
        jiāoliángběn, [交糧本], to hand in one's ration cards/to die
        jiāojié, [交結], to associate with/to mix with/to connect
        jiāochán, [交纏], to intertwine/to intermingle
        jiāobì, linking arms/arm in arm/very close
        jiāobìshīzhī, to miss sb by a narrow chance/to miss an opportunity
        jiāojiǎo, angle of intersection/angle at which two lines meet
        Jiāozhǐ, former southernmost province of the Chinese Empire, now northern Vietnam
        jiāoyùn, [交運], to meet with luck/to hand over for transportation/to check (one's baggage at an ...
        jiāopò, to be beleaguered
        jiāotōngxiéguǎnyuán, [交通協管員], traffic warden
        jiāotōngkǎ, public transportation card/prepaid transit card/subway pass
        jiāotōngdǔsè, road congestion/traffic jam
        JiāotōngDàxué, [交通大學], abbr. for 上海交通大學|上海交通大学 Shanghai Jiao Tong University, 西安交通大學|西安交通大学 Xia'an Jiao...
        jiāotōnggōngjù, means of transportation/vehicle
        jiāotōngjiànshè, [交通建設], transport infrastructure
        jiāotōngyìwài, traffic accident/car crash
        jiāotōngyōngjǐ, [交通擁擠], traffic congestion
        jiāotōngshūniǔ, [交通樞紐], traffic hub
        jiāotōngbiāozhì, [交通標誌], traffic sign
        jiāotōnglìtǐhuà, [交通立體化], grade separation
        jiāotōngguǎnlǐjú, department of transport
        jiāotōngzhàoshìzuì, culpable driving causing serious damage or injury
        jiāotōngjǐngwèi, [交通警衛], road traffic policing
        jiāotōngjǐngchá, traffic police/abbr. to 交警
        JiāotōngYùnshūbù, [交通運輸部], PRC Ministry of Transport (MOT)
        JiāotōngYínháng, [交通銀行], Bank of Communications
        jiāotōngzhuī, [交通錐], traffic cone
        jiāotōngzǔsè, traffic jam
        jiāoqián, [交錢], to pay up/to shell out/to hand over the money to cover sth
        jiāochí, [交馳], continuously circling one another/to buzz around
        jiāogǔ, pubic bone
        LúndūnZhèngquànJiāoyìsuǒ, [倫敦證券交易所], London Stock Exchange (LSE)
        zuòjiāoyì, to deal/to transact
        bābàizhījiāo, sworn brotherhood/intimate friendship
        gōngjiāozhàn, public transport station
        gōngjiāochē, [公交車], public transport vehicle/town bus/CL:輛|辆[liàng]
        gōnggòngjiāohuàndiànhuàwǎnglù, [公共交換電話網路], public switched telephone network/PSTN
        gōnggòngjiāotōng, public transport/mass transit
        gōngyòngjiāohuàndiànhuàwǎng, [公用交換電話網], public switched telephone network/PSTN
        lánjiāo, [蘭交], close friendship/a meeting of minds
        nèimùjiāoyì, [內幕交易], insider trading/insider dealing
线         nèixiànjiāoyì, [內線交易], insider trading (illegal share-dealing)
        jūnhuǒjiāoyì, [軍火交易], arms deal
        fēnzǐzájiāo, [分子雜交], molecular hybridization
        fēnzǔjiāohuàn, [分組交換], packet switching
        láowùjiāohuàn, [勞務交換], labor exchanges
        Běijīngchǎnquánjiāoyìsuǒ, [北京產權交易所], China Beijing Equity Exchange (CBEX)
        fājiāo, [發交], to issue and deliver (to people)
        kǒujiāo, oral sex
        Gǔjiāo, Gujiao county level city in Taiyuan 太原[Tài yuán], Shanxi
        Gǔjiāoshì, Gujiao county level city in Taiyuan 太原[Tài yuán], Shanxi
        jūnzǐzhījiāo, friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuān...
        jūnzǐzhījiāodànrúshuǐ, a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ...
        huíjiāo, backcrossing (i.e. hybridization with parent)
        guójiābiāozhǔnZhōngwénjiāohuànmǎ, [國家標準中文交換碼], CNS 11643, Chinese character coding adopted in Taiwan, 1986-1992
        guójìwàijiāo, [國際外交], foreign policy
        yuánzhūxínglízǐjiāohuànjì, [圓珠形離子交換劑], bead-type ion exchanger
        fùjiāo, [復交], to reopen diplomatic relations
        wàijiāoshìwù, [外交事務], foreign affairs
        wàijiāoguānxì, [外交關係], foreign relations/diplomatic relations
        WàijiāoGuānxìLǐshìhuì, [外交關係理事會], Council on Foreign Relations (US policy think tank)
        WàijiāoXuéyuàn, [外交學院], China Foreign Affairs University
        wàijiāobìhù, [外交庇護], diplomatic asylum
        wàijiāoshǒuwàn, diplomatic
        wàijiāozhèngcè, foreign policy
        wàijiāotèquán, [外交特權], diplomatic immunity
        wàijiāohuòmiǎnquán, [外交豁免權], diplomatic immunity
        wàijiāofēngbō, [外交風波], diplomatic crisis
        tàojiāoqing, to try to gain sb's friendship
        lǚxìjiāocuò, [履舄交錯], lit. shoes and slippers muddled together (idiom); fig. many guests come and go/a...
        píngjiāodào, level crossing
广         GuǎngJiāoHuì, [廣交會], China Export Commodities Fair also known as the Canton Fair
        jiànlìzhèngshìwàijiāoguānxì, [建立正式外交關係], formally establish diplomatic relations
        kāijiāo, [開交], (used with negative) to conclude/(impossible) to end/(can't) finish
        DéguóXuéshùJiāoliúZǒngshǔ, [德國學術交流總署], German Academic Exchange Service (DAAD) (Tw)
        DéyìzhìXuéshùJiāoliúZhōngxīn, [德意志學術交流中心], German Academic Exchange Service (DAAD)
        kuàicānjiāoyǒu, speed dating
        sīxiǎngjiāoliú, exchange of ideas
        xìngjiāoyì, prostitution/commercial sex/the sex trade
        xìngjiāogāocháo, orgasm
        zǒngjiǎozhījiāo, [總角之交], childhood friend (idiom)
        huǐhènjiāojiā, to feel remorse and shame (idiom)
        bēixǐjiāojí, mixed feelings of grief and joy
        shǒujiāo, handjob/manual stimulation
        lājiāoqing, to try to form friendly ties with sb for one's own benefit/to suck up to sb
        zhǐjiāo, fingering (sexual act)
        kòngbiànjiāoyì, [控辯交易], plea bargaining/plea agreement
        yuánjiāo, abbr. for 援助交際|援助交际[yuán zhù jiāo jì]
        yuánjiāomèi, prostitute (slang)/see also 援助交際|援助交际[yuán zhù jiāo jì]
        yuánjiāoxiǎojie, girl who engages in enjo-kōsai/see also 援助交際|援助交际[yuán zhù jiāo jì]
        yuánzhùjiāojì, [援助交際], Enjo-kōsai or "compensated dating", a practice which originated in Japan where o...
        wénhuàjiāoliú, cultural exchange
        xiéjiāo, bevel/oblique
        zájiāozhíwù, [雜交植物], hybrid plant
        zájiāopàiduì, [雜交派對], sex party/orgy
        zhèngjiāo, orthogonality
        zhèngjiāoqún, orthogonal group (math.)
        shuǐlùjiāotōng, [水陸交通], water and land transport
        FǎlánkèfúZhèngquànjiāoyìsuǒ, [法蘭克福證券交易所], Frankfurt Stock Exchange (FSE)
        fànfànzhījiāo, nodding acquaintance/slight familiarity
        HǎixiáJiāoliúJījīnhuì, [海峽交流基金會], Straits Exchange Foundation (SEF)/abbr. to 海基會|海基会[Hǎi jī huì]
        tìlèijiāoliú, [涕淚交流], tears and mucus flowing profusely (idiom); weeping tragically
        Shēnzhènjiāoyìsuǒ, Shenzhen Stock Exchange SZSE
        ShēnzhènZhèngquànJiāoyìsuǒ, [深圳證券交易所], Shenzhen Stock Exchange, abbr. to 深交所[Shēn Jiāo suǒ]
        hùnjiāo, mixed (growth of wood)
        hùnjiāolín, mixed forest
        Gǎngjiāosuǒ, Hong Kong Stock Exchange/abbr. for 香港交易所
        lànjiāo, [濫交], to fall into bad company/to make acquaintances indiscriminately
        diǎnjiāo, [點交], to hand over (bought goods etc)
        diǎntóuzhījiāo, [點頭之交], nodding acquaintance
        àihènjiāojiā, [愛恨交加], to feel a mixture of love and hate
        àihènjiāozhī, [愛恨交織], mixture of love and hate
        wùwùjiāohuàn, [物物交換], barter
        gǒujiāogòubān, doggy-style
        diànzǐshùjùjiāohuàn, [電子數據交換], electronic exchange of data
        báichìjiāozuǐquè, (bird species of China) white-winged crossbill (Loxia leucoptera)
        mùbùjiāojié, lit. the eyelashes do not come together (idiom)/fig. to not sleep a wink
        xiāngjiāoshù, [相交數], intersection number (math.)
        shèjiāoméitǐ, [社交媒體], social media
        shèjiāokǒngjùzhèng, [社交恐懼症], social phobia/social anxiety
        shèjiāocáinéng, social accomplishment
        shèjiāowǎngzhàn, [社交網站], social networking site
        shèjiāowǔ, social dancing
        shèjiāoyǔyán, [社交語言], lingua franca
        lízǐjiāohuàn, [離子交換], ion exchange
        chéngkòngjiāohuànjī, [程控交換機], electronic switching system (telecom.)/stored program control exchange (SPC)
        kōngzhōngjiāotōngguǎnzhì, air traffic control
        kōngzhōngjiāotōngguǎnzhìyuán, [空中交通管制員], air traffic controller
        lìjiāo, abbr. for 立體交叉|立体交叉[lì tǐ jiāo chā] overpass
        lìtǐjiāochā, [立體交叉], three-dimensional road junction (i.e. involving flyover bridges or underpass tun...
        zhúmǎzhījiāo, [竹馬之交], childhood friend (idiom)
        hóngjiāozuǐquè, [紅交嘴雀], (bird species of China) red crossbill (Loxia curvirostra)
        NiǔJiāosuǒ, [紐交所], abbr. for 紐約證券交易所|纽约证券交易所[Niǔ yuē Zhèng quàn Jiāo yì suǒ]
        NiǔyuēZhèngquànJiāoyìsuǒ, [紐約證券交易所], New York Stock Exchange (NYSE)
        jiǎojiāo, [繳交], to hand in/to hand over
        MěiguóJiāohuì, [美國交會], abbr. for 美國證券交易委員會|美国证券交易委员会, US Securities and Exchange Commission (SEC)
        MěiguóZhèngquànJiāoyìWěiyuánhuì, [美國證券交易委員會], US Securities and Exchange Commission (SEC)
        Měiguózīxùnjiāohuànbiāozhǔnmǎ, [美國資訊交換標準碼], ASCII, American Standard Code for Information Interchange
        qúnjiāo, group sex
        gāngjiāo, anal intercourse
        gǔjiāo, intercrural sex
        gǔpiàojiāoyìsuǒ, stock exchange
        chuánshàngjiāohuò, [船上交貨], Free On Board (FOB) (transportation)
        luòluòguǎjiāo, aloof and as a result friendless (idiom)
西         XīnánJiāotōngDàxué, [西南交通大學], Southwest Jiaotong University
西         XīānJiāotōngDàxué, [西安交通大學], Xi'an Jiaotong University (XJTU)
        zhèngjiāohuì, [證交會], US Securities and Exchange Commission (SEC)
        zhèngquànjiāoyìsuǒ, [證券交易所], stock exchange
        pínbìngjiāojiā, [貧病交加], poverty compounded by ill health (idiom)
        pínbìngjiāopò, [貧病交迫], beset by poverty and illness (idiom)
        diējiāo, variant of 跌跤[diē jiāo]
        shēnxīnjiāobìng, worn out in body and soul (idiom)
        guǐdàojiāotōng, [軌道交通], metro/rapid transit/subway
        qīngxíngguǐdàojiāotōng, [輕型軌道交通], light rail/transit system (underground, at street level or elevated)/streetcar/m...
        yùnjiāo, [運交], to consign/to send (goods to customers)/shipping/delivery
        jìnqīnjiāopèi, [近親交配], inbreeding
        jìnxíngjiāoyì, [進行交易], to carry out a transaction
        jìnxíngxìngjiāo, [進行性交], to have sex/to have sexual intercourse
        chíjiāo, [遲交], to delay handing over (payment, homework etc)
        tōngyòngHànzìbiāozhǔnjiāohuànmǎ, [通用漢字標準交換碼], UCS, Chinese character coding adopted in PRC 1986/abbr. to 通用碼|通用码[tōng yòng mǎ]
        jīnlánzhījiāo, [金蘭之交], intimate friendship (idiom)
        hànshǒuzhījiāo, [頷首之交], nodding acquaintance
        XiānggǎngJiāoyìsuǒ, Hong Kong Stock Exchange
        huángbáijiāodiǎn, [黃白交點], ecliptic line/intersection of the ecliptic with the moon's orbit plane

Page generated in 0.180388 seconds

If you find this site useful, let me know!