HSK东西 Scripts Dictionary Radicals

Advanced Hanzi Search

Search Fields (?)

If a value is entered into any of these fields, or the character composition fields, then each of the results returned must match that value. The results shown are the logical AND (set intersection) of the results found by each input field.
Search format:
Wildcard (?)
Use * to match zero or any number of characters.
小* matches all words beginning with 小.
*小* matches all words with a 小.
Use + to match any one or more characters.
Use ? to match any single character.
Use [12] to match the characters '1' or '2'.
Regex (?)
Try this link for more information about regular expressions.
Pinyin (?)
For pinyin search enter tone numbers, (pin1yin1) not tone marks (pīnyīn). There are no spaces between syllables, and the search is case insensitive.

Character Composition

Component of (?)
One character in the result must be a component of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.
Compound of (?)
One character in the result must be composed of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.

Hanzi Chars (?)

The maximum and minimun length of the hanzi results returned. Set both the max and min to 1 if you only want to see single character words.

Definition (?)

Whether or not to display a full or truncated definition alongside the results. The alternative is to just show a list of hanzi words.

HSK Level (?)

The results are filtered so that they must be in one of the HSK levels that are checked. If no boxes are checked, HSK filtering is ignored.

Sort Order (?)

Results sorted by frequency show the most frequent words first. Pinyin sorting should obey the most authoritative rules that I could find about pinyin ordering. Hanzi sorting uses the unicode code point to sort the results.


Download flashcards: Pleco StickyStudy

        chū, [齣], to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to h...
        chūlái/chulai, [出來], to come out/to appear/to arise, (after a verb, indicates coming out, completion ...
        chūqù, to go out
        chūxiàn, [出現], to appear/to arise/to emerge/to show up
        chūsè, remarkable/outstanding
        chūfā, [出發], to set off/to start (on a journey)
        yǎnchū, to act (in a play)/to perform/to put on (a performance)/performance/concert/show...
        zuòchū, to put out/to issue
        chūshēng, to be born
        fùchū, to pay/to invest (energy or time in a friendship etc)
        chūzūchē, [出租車], taxi/(Tw) rental car
        tíchū, to raise (an issue)/to propose/to put forward/to suggest/to post (on a website)/...
退         tuìchū, to withdraw/to abort/to quit/to log out (computing)
        chūkǒu, an exit/CL:個|个[gè]/to speak/to export/(of a ship) to leave port
        fāchū, [發出], to issue (an order, decree etc)/to send out/to dispatch/to produce (a sound)/to ...
        chūjú, to send off (player for a foul)/to knock out (i.e. to beat in a knock-out tourna...
        rènchū, [認出], recognition/to recognize
        cháchū, to find out/to discover
        chūyú, [出於], due to/to stem from
        chūshì, to have an accident/to meet with a mishap
        chūmài, [出賣], to offer for sale/to sell/to sell out or betray
        zuòchū, to put out/to come up with/to make (a choice, decision, proposal, response, comm...
        chūxí, to attend/to participate/present
        chūmén, [出門], to go out/to leave home/to go on a journey/away from home/(of a woman) to get ma...
        chūbǎn, to publish
        chūtíng, to appear in court
        chūmíng, well-known for sth/to become well known/to make one's mark
        chūchǎng, [出場], (of a performer) to come onto the stage to perform/(of an athlete) to enter the ...
        chūjià, [出價], to bid
        chūshòu, to sell/to offer for sale/to put on the market
        zhǐchū, to indicate/to point out
        bōchū, to broadcast/to air (a TV program etc)
        kànchū, to make out/to see
        lùchū, to expose/to show/also pr. [lòu chū]
        jiéchū, [傑出], outstanding/distinguished/remarkable/prominent/illustrious
        chūyù, [出獄], to be released from prison
        chūzǒu, to leave home/to go off/to run away
        chūlù, a way out (lit. and fig.)/opportunity for advancement/a way forward/outlet (for ...
        chūzì, to come from
        chāochū, to exceed/to overstep/to go too far/to encroach
        chūcuò, [出錯], to make a mistake/error
        chūzū, to rent
        jiāochū, to hand over
        chūxuè, to bleed/bleeding/(fig.) to spend money in large amounts
        qǔchū, to take out/to extract/to draw out
        chūchāi, to go on an official or business trip
        tūchū, prominent/outstanding/to give prominence to/to protrude/to project
        chūshì, to show/to take out and show to others/to display
        jìnchū, [進出], to enter or exit/to go through
        chūshǒu, to dispose of/to spend (money)/to undertake a task
        xuǎnchū, [選出], to pick out/to select/to elect
        wàichū, to go out/to go away (on a trip etc)
        déchū, to obtain (results)/to arrive at (a conclusion)
        shēnchū, to extend
        chūzhòng, [出眾], to stand out/outstanding
        chūrù, to go out and come in/entrance and exit/expenditure and income/discrepancy/incon...
        chuánchū, [傳出], to transmit outwards/to disseminate/efferent (nerve)
        chūdòng, [出動], to start out on a trip/to dispatch troops
        chūyuàn, to leave hospital/to be discharged from hospital
        pàichū, to send/to dispatch
        fàngchū, to let off/to give out
        tuīchū, to push out/to release/to launch/to publish/to recommend
        chūshēn, to be born of/to come from/family background/class origin
        chūguó, [出國], to go abroad/to leave the country/emigration
        chūguǐ, [出軌], derailment (railway accident)/to leave the rails/fig. to overstep bounds/fig. to...
        chōuchū, to take out/to extract
        chūjī, [出擊], to sally/to attack
        chūtóu, [出頭], to get out of a predicament/to stick out/to take the initiative/remaining odd fr...
        chūmò, [出沒], to come and go/to roam about (mostly unseen)/(of a ghost) to haunt (a place)/(of...
        chūhǎi, to go out to sea/(neologism) to expand into overseas markets
        lièchū, to list/to make a list
        xúnhuíyǎnchū, [巡迴演出], (theater etc) to tour/to be on tour/to give itinerant performances
        chūchǒu, [出醜], shameful/scandalous/to be humiliated/to make a fool of sb or oneself/to make sb ...
        chūhūyìliào, beyond expectation (idiom); unexpected
        rìchū, sunrise
        chūyǎn, to appear (in a show etc)/an appearance (on stage etc)
        tuōyǐngérchū, [脫穎而出], to reveal one's talent (idiom)/to rise above others/to distinguish oneself
        chūrényìliào, unexpected (idiom)/surprising
        chūjìng, to leave a country or region/outbound (tourism)
        jǐchū, [擠出], to squeeze out/to extrude/to drain/to find the time/to burst out
        chūmiàn, to appear personally/to step in/to step forth/to show up
        tiàochū, to jump out/fig. to appear suddenly
        chūgé, to overstep the bounds of what is proper/to take sth too far/(of a measuring dev...
        chūbǎnshè, publishing house
        yǐnchū, to extract/to draw out
        chèchū, to withdraw/to leave/to retreat/to pull out
        chūlú, [出爐], to take out of the furnace/fresh out of the oven/fig. newly announced/recently m...
        téngchū, [騰出], to make (some time or space) available (for sb)
        màichū, [邁出], to step out/to take a (first) step
        chūqí, extraordinary/exceptional/unusual
        tǐngshēnérchū, to step forward bravely
        chūxíng, to go out somewhere (relatively short trip)/to set off on a journey (longer trip...
        chūmǎ, [出馬], to set out (on a campaign)/to stand for election/to throw one's cap in the ring
        chūshì, to be born/to come into being/to withdraw from worldly affairs
        chūhū, due to/to stem from/to go beyond (also fig. beyond reason, expectations etc)/to ...
        nèichūxuè, [內出血], internal bleeding/internal hemorrhage
        zhīchū, to spend/to pay out/expense
        chūréntóudì, [出人頭地], to stand out among one's peers (idiom)/to excel
        zhǎnchū, to put on display/to be on show/to exhibit
        shuǐluòshíchū, as the water recedes, the rocks appear (idiom)/the truth comes to light
        chūlèibácuì, [出類拔萃], to excel the common (idiom); surpassing/preeminent/outstanding
        zhúchū, to expel/to evict/to drive out
        liúchū, to flow out/to disgorge/to effuse
        chūqì, [出氣], to give vent to anger
        fùchū, [復出], to come back out of retirement/to get involved again after having withdrawn
        chūfēngtou, [出風頭], to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight/same as 出鋒頭|出锋头[chū ...
        xiǎnchū, [顯出], to express/to exhibit
        chūqíbùyì, to do sth when least expected (idiom); to catch sb off guard
        tuōkǒuérchū, [脫口而出], to blurt out/to let slip (an indiscreet remark)
        shūchū, [輸出], to export/to output
        chūyóu, [出遊], to go on a tour/to have an outing
        chūmáobìng, a problem appears/to break down
        chūxī/chūxi, to yield interest, profit etc/to exhale (Buddhism), future prospects/profit/to m...
        chūqín, to go to work/to be present (at work, school etc)/to be away on business
        huōchuqu, to throw caution to the wind/to press one's luck/to go for broke
        chūjiè, to cross a border/to go out of bounds (sport)
        chūnà, [出納], cashier/to receive and hand over payment/to lend and borrow books
        dúchū, [讀出], to read out loud/(computing) to read (data)/readout (of a scientific instrument)
        chūchǎn, [出產], to produce (by natural growth, or by manufacture, mining etc)/to yield/to turn o...
        chūshēngrùsǐ, from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water/brave/willing...
        chūtáo, to run away/to flee (the country)
        chūshēngdì, birthplace
        chūchù, [出處], source (esp. of quotation or literary allusion)/origin/where sth comes from
        jìnchūkǒu, [進出口], import and export
        bàochū, to burst out/to appear unexpectedly/to break (media story)
        chūchàzi, to go wrong/to take a wrong turning
        chūzhēng, to go into battle/to campaign (military)
        chūliè, (military) to leave one's place in the ranks/to fall out/(fig.) to emerge/to bec...
        chūrénmìng, fatal/resulting in sb's death
        chūfādiǎn, [出發點], starting point/(fig.) basis/motive
        yìchū, to overflow/to spill over/(computing) overflow
        chūluànzi, [出亂子], to go wrong/to get into trouble
        chūzhěn, [出診], to visit a patient at home (of a doctor)/house call
        chūnàyuán, [出納員], cashier/teller/treasurer
        rúchūyīzhé, [如出一轍], to be precisely the same/to be no different
        chūjǐng, to dispatch police to the scene of crime, accident etc
        shénchūguǐmò, [神出鬼沒], lit. to appear and disappear unpredictably like a spirit or a ghost (idiom)/fig....
        chūháng, to set out (on a trip)
        chūzī, [出資], to fund/to put money into sth/to invest
        chūjià, to get married (of woman)
        chūdào, to make one's first public performance (of an entertainer etc)/to start one's ca...
        chūrèn, to take up a post/to start in a new job
        yǒngchū, [湧出], to gush/to gush out/to pour out
        shènchū, [滲出], to seep out/to exude
        hépántuōchū, [和盤托出], lit. to put everything out including the tray/to reveal everything/to make a cle...
        chūyángxiàng, to make a fool of oneself
        bùchūsuǒliào, as expected
        chūwài, to go out/to leave for another place
        jièchū, to lend
        náchū, to take out/to put out/to provide/to put forward (a proposal)/to come up with (e...
        lòudòngbǎichū, lit. one hundred loopholes (idiom); full of mistakes (of speech or article)
        chūlì, to exert oneself
        chūshī, [出師], to finish apprenticeship/to graduate/to send out troops (under a commander)
        chūbǎnwù, publications
        chūtái, [出臺], to officially launch (a policy, program etc)/to appear on stage/to appear public...
        chūmóuhuàcè, [出謀劃策], to put forward plans and ideas (also derogatory)/to give advice (idiom)
        chūshēngzhèng, [出生證], birth certificate/CL:張|张[zhāng]
        chūchǎng, [出廠], to leave the factory (of finished goods)
        zúbùchūhù, [足不出戶], lit. not putting a foot outside/to stay at home
        chūyánbùxùn, [出言不遜], to speak rudely
        dànchū, to fade out (cinema)/to withdraw from (politics, acting etc)/to fade from (memor...
        xǐchūwàngwài, to be pleased beyond one's expectations (idiom)/overjoyed at the turn of events
        rùbùfūchū, income does not cover expenditure/unable to make ends meet
        tūchū, to protrude/to stick out
        chūěrfǎněr, [出爾反爾], old: to reap the consequences of one's words (idiom, from Mencius); modern: to g...
        dàochū, to speak/to tell/to voice
        céngchūbùqióng, [層出不窮], more and more emerge/innumerable succession/breeding like flies (idiom)
        chūchāo, trade surplus/favorable balance of trade
        pàichūsuǒ, local police station
        chūshénrùhuà, to reach perfection (idiom); a superb artistic achievement
        chūqìtǒng, [出氣筒], (metaphorical) punching bag/undeserving target of sb's wrath
线         chūxiàn, [出線], (sports) to go out of bounds/to go over the line/to qualify for the next round o...
        chūchē, [出車], to dispatch a vehicle/(of a vehicle or its driver) to set off
        chūzūqìchē, [出租汽車], taxi/cab (PRC)/hire car (Tw)/CL:輛|辆[liàng]
        tuōchū, [脫出], to break away/to extricate/to escape/to leave the confines of
        dǎochū, [導出], to derive/derived/derivation/to entail/to induce/to export (data)
        chūnántí, [出難題], to raise a tough question
        chūchūmáolú, [初出茅廬], venturing from one's thatched hut for the first time (idiom)/young and inexperie...
        chūbìn, [出殯], funeral/funeral procession
        chūbīng, to send troops
        chūluò, to grow (prettier etc)/to mature into/to blossom
        chūqízhìshèng, [出奇制勝], to win by a surprise move
        chūjù, to issue (document, certificate etc)/to provide
        chūràng, [出讓], to transfer (one's property or rights to sb else)
        yǐnshéchūdòng, lit. to pull a snake from its hole/to expose a malefactor (idiom)
        shǐchū, [駛出], to leave port/to put off
        chūshén, spellbound/entranced/lost in thought
        chūgǎng, to leave harbor/departure (at airport)
        chūshān, to leave the mountain (of a hermit)/to come out of obscurity to a government job...
        chūjiā, to leave home (to become a Buddhist monk or nun)
        chūtí, [出題], to draw up the theme (for discussion)
        màichū, [賣出], to sell/to reach (a price in an auction)
        chūyán, to speak/words
访         chūfǎng, [出訪], to go and visit in an official capacity or for investigation
        shēngchū, to give birth/to grow (whiskers etc)/to generate/to produce
        chūxuèrè, [出血熱], hemorrhage fever
        chūlóng, [出籠], just out of the steamer basket 蒸籠|蒸笼/to appear (of products, publications, somet...
        chūtǔ, to dig up/to appear in an excavation/unearthed/to come up out of the ground
        chūhūyùliào, [出乎預料], beyond expectation (idiom); unexpected
        hūzhīyùchū, lit. ready to appear at the call (idiom)/fig. on the verge of coming out into th...
        tèchū, outstanding/prominent
        biéchūxīncái, [別出心裁], to hit on sth new (idiom); to display originality/to adopt an original approach
        bèichū, [輩出], to come forth in large numbers
        chūxún, to go on an inspection tour
        tuīchénchūxīn, [推陳出新], to push out the old and bring in the new (idiom); to innovate
        kǒuchūkuángyán, to speak conceited nonsense/to come out with arrogant claptrap
        chūkǒushāng, exporter/export business
        zǎochūwǎnguī, [早出晚歸], to leave early and return late (idiom)
        bànlùchūjiā, switch to a job one was not trained for
        chūkǒué, [出口額], export amount
        chūcāo, to drill/to exercise/to go outdoors for physical exercise
        chūqìkǒu, [出氣口], gas or air outlet/emotional outlet
        chūyíng, to greet/to go out to meet
        jìchū, to mail/to send by post
        chūshēnglǜ, birthrate
        shāchūchóngwéi, [殺出重圍], to force one's way out of encirclement/to break through
        chūbǎnzhě, publisher
        chūhuó, to finish a job on time/to produce the goods
        qīngchūyúlánérshèngyúlán, [青出於藍而勝於藍], lit. the color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo (idiom)/...
使         chūshǐ, to go abroad as ambassador/to be sent on a diplomatic mission
        chūlòuzi, to take a wrong turn/to go wrong
        jiēchū, [結出], to bear (fruit)
        xīchū, to separate out
        chūjiè, to lend/to put out a loan
        chūxīn, to make new advances/to move forwards
        chūdiǎnzi, [出點子], to express an opinion/to offer advice
        yīyánjìchū,sìmǎnánzhuī, [一言既出,駟馬難追], lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept
        yībíkǒngchūqì, [一鼻孔出氣], lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly th...
        sānzhènchūjú, see 三振[sān zhèn]
        ZhōngguóDàBǎikēQuánshūChūbǎnshè, [中國大百科全書出版社], Encyclopedia of China Publishing House
        ZhōngguóJìnchūkǒuYínháng, [中國進出口銀行], The Export-Import Bank of China (state-owned bank)
        kuīběnchūshòu, [虧本出售], to sell at a loss
        liàngchū, to suddenly reveal/to flash (one's ID, a banknote etc)
        rénpàchūmíngzhūpàzhuàng, [人怕出名豬怕壯], lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/...
        rénpàchūmíngzhūpàféi, [人怕出名豬怕肥], lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/...
        cānghuángchūtáo, [倉皇出逃], to run off in a great panic (idiom)
        chuánchūshénjīng, [傳出神經], efferent nerve (transmitting out from the brain)/efferent neuron/motor nerve
        héchūcǐyán, where do these words stem from?/why do you (he, etc) say such a thing?
使         shǐchū, to use/to exert
        qīngcháoérchū, [傾巢而出], the whole nest came out (idiom); to turn out in full strength
        zàichūxiàn, [再出現], to reappear
        chōngchū, [衝出], to rush out
        chōngkǒuérchū, [衝口而出], to blurt out without thinking (idiom)
        jìngshēnchūhù, [凈身出戶], to leave a marriage with nothing (no possessions or property)
        chūsāng, [出喪], to hold a funeral procession
        chūhūyìwài, beyond expectation (idiom); unexpected
        chūshū, [出書], to publish books
        chūleshì, sth bad happened
        chūwáng, to go into exile
        chūrényìwài, turned out other than expected (idiom); unexpected
        chūrényìbiǎo, to exceed all expectations/to come as a surprise
        chūshì, to take up an official post
        chūfènzi, to club together (to offer a gift)/to hold a whip-round
        chūfú, end of 三伏[sān fú] (the hottest period of the year)
        chūrùkǒu, gateway
        chūrùjìngjiǎnyànjiǎnyìjú, [出入境檢驗檢疫局], entry-exit inspection and quarantine bureau
        ChūrùJìngGuǎnlǐjú, Exit and Entry Administration Bureau (PRC)
        chūrùpíngān, lit. peace when you come or go/peace wherever you go
        chūrùmén, [出入門], entrance and exit door
        chūqíbùyì,gōngqíbùbèi, [出其不意,攻其不備], to catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's "The Art...
        chūbāo, to contract out/to run into problems
        chūqiān, see 出老千[chū lǎo qiān]
        chūchǎngjià, [出廠價], invoice/factory price
        chūkǒuchǎnpǐn, [出口產品], export product
        chūkǒushāngpǐn, export product/export goods
        chūkǒuchéngzhāng, (idiom) (of one's speech) eloquent/articulate
        chūkǒuqì, [出口氣], to take one's revenge/to score off sb
        chūkǒudiàochá, [出口調查], exit poll
        chūkǒuhuò, [出口貨], exports/goods for export
        chūhào, [出號], large-sized (of clothes, shoes)/(old) to give an order/(old) to quit one's job i...
        chūpǐn, to produce an item/output/items that are produced
        chūpǐnrén, producer (film)
        chūlóuzi, [出嘍子], variant of 出婁子|出娄子[chū lóu zi]
        chūquān, to muck out/to clean muck from a cowshed, pigsty etc
        chūquānr, [出圈兒], to overstep the norm/to go out of bounds
        chūchǎngfèi, [出場費], appearance fee
        Chūāijíjì, [出埃及記], Book of Exodus/Second Book of Moses
        chūshēng, [出聲], to utter/to give voice
        chūdàchāi, lit. to go on a long trip/fig. to be sent to the execution ground
        chūtóuniǎo, [出頭鳥], to stand out (among a group)/distinguished
        chūbēn, to flee/to escape into exile
        chūlóuzi, [出婁子], to run into difficulties/to cause trouble
        chūguān, to leave the capital for an official post
        chūjiārén, monk/nun (Buddhist or Daoist)
        chūjiān, out of the ordinary/outstanding/egregious
        chūjiānr, [出尖兒], erhua variant of 出尖[chū jiān]
        chūxízhě, attendant
        chūxíbiǎojuébǐlì, [出席表決比例], proportion of those present and voting
        chūgōng, to defecate (euphemism)/to go to the toilet
        chūjīng, [出驚], see 吃驚|吃惊[chī jīng]
        chūxì, [出戲], (of an actor) to disengage from the performance (e.g. after the show ends)/(of a...
        chūzhāo, to make a move (in martial arts or figuratively)
        chūyuè, next month/after this month
        chūyuèzi, to complete the month of confinement following childbirth/cf 坐月子[zuò yuè zi]
        chūláihùnchízǎoyàohuánde, [出來混遲早要還的], if you live a life of crime, sooner or later you'll pay for it
        chūguì, [出櫃], to come out of the closet/to reveal one's sexual orientation
        chūlóuzi, [出樓子], variant of 出婁子|出娄子[chū lóu zi]
        chūbǎng, to publish class list of successful exam candidates
        chūshuǐ, to discharge water/to appear out of the water/to break the surface
        chūshuǐkǒu, water outlet/drainage outlet
        chūshuǐfúróng, as a lotus flower breaking the surface (idiom); surpassingly beautiful (of young...
        chūhàn, to perspire/to sweat
        chūmòwúcháng, [出沒無常], to appear and disappear unpredictably
        chūyáng, to go abroad (old)
        chūyūníérbùrǎn, lit. to grow out of the mud unsullied (idiom)/fig. to be principled and incorrup...
        chūqīng, to clear out accumulated items/(retailing) to hold a clearance sale
        chūgǎngdàtīng, [出港大廳], departure lounge
        chūliu, to slip/to slide
        chūmǎnqín,gànmǎndiǎn, [出滿勤,幹滿點], to be assiduous and work full hours
        chūbǎnshāng, publisher
        chūliè, [出獵], to go out hunting
        chūshēngdìdiǎn, [出生地點], place of birth
        chūshēngrìqī, date of birth
        chūshēngquēxiàn, birth defect
        chūshēngzhèngmíng, [出生證明], birth certificate/CL:張|张[zhāng]
        chūshēngzhèngmíngshū, [出生證明書], birth certificate/CL:張|张[zhāng]
        chūpán, [出盤], to sell up/to wind up a business
        chūshényīnyuè, [出神音樂], trance (music genre)
        chūzūsījī, [出租司機], taxi driver
        chūliáng, [出糧], (dialect) to pay salary
        chūqiǔ, (coll.) to have sth embarrassing happen
        chūjì, [出繼], to become adopted as heir
        chūquē, to fall vacant/a job opening at a high level
        chūzuì, (law) to exempt from punishment
        chūlǎoqiān, to cheat (in gambling)
        chūtuō, [出脫], to manage to sell/to dispose of sth (by selling)/to get property off one's hands...
        chūzìfèifǔ, from the bottom of one's heart (idiom)
        chūchòuzǐr, [出臭子兒], to make a bad move (in a game of chess)
        chūmiáo, to sprout/to come out (of seedling)/to bud
        chūcǎo, (of Taiwan aborigines) to go on a headhunting expedition
        chūcài, (at a restaurant) to bring a dish to a customer/to serve food
        chūcàixiù, dinner show/dinner and floor show
        chūxuèxìng, hemorrhagic
        chūxuèxìngdēnggérè, [出血性登革熱], dengue hemorrhagic fever (DHF)
        chūhuò, [出貨], to take money or valuables out of storage/to recover/to ship goods/to extract (c...
        chūsài, [出賽], to compete/to take part (in a sports event)
        chūjí, [出輯], to release an album (of a musician)
        chūzhōng, [出鐘], (of a prostitute) to do an outcall/to accompany a customer to their place
        chūqián, [出錢], to pay
        chūfēngtou, [出鋒頭], to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight
        chūcuòxìnxī, [出錯信息], error message (computing)
        chūjìng, [出鏡], to appear on camera/to play a role in a film
        chūwèntí, [出問題], to have sth go wrong/to have a problem arise/to give problems
        chūgé, [出閣], (of a girl) to marry (literary)
        chūxiǎn, [出險], to get out of trouble/to escape from danger/a danger appears/threatened by dange...
        chūlù, to emerge
        chūqiào, (of a sword etc) to unsheath
        chūfēngkǒu, [出風口], air vent/air outlet
        chūfàn, [出飯], to swell on steaming (of hard rice grain)
        gōnglǜshūchū, [功率輸出], power output (of an electrical device etc)
        nǔchū, to extend/to push out (hands as a gesture)/to pout (i.e. push out lips)
        gōuchū, to delineate/to articulate/to evoke/to draw out/to tick off
        bànpáichūqī, half-life
        bànlùshāchūgèChéngYǎojīn, [半路殺出個程咬金], lit. Cheng Yaojin ambushes the enemy (saying)/fig. sb shows up unexpectedly and ...
        bànlùshāchūdeChéngYǎojīn, [半路殺出的程咬金], see 半路殺出個程咬金|半路杀出个程咬金[bàn lù shā chū gè Chéng Yǎo jīn]
        shuāngjìnshuāngchū, [雙進雙出], to be together constantly (idiom)
        fāchūzhǐshì, [發出指示], to issue instructions
        míngshīchūgāotú, [名師出高徒], A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep ...
        hòujìnxiānchū, [後進先出], to come late and leave first/last in, first out (LIFO)
        ǒuchūwù, [嘔出物], vomitus
        hūchū, to exhale/to breathe out
        pēnchū, [噴出], spout/spray/belch/to well up/to puff out/to spurt out
        pēnchūyán, [噴出岩], extrusive rock (geology)
        pēnbóyùchū, [噴薄欲出], to be on the verge of eruption (idiom)/(of the sun) to emerge in all its brillia...
        sìchūwénqián, [四出文錢], coin minted in the reign of Emperor Ling of Han 漢靈帝|汉灵帝[Hàn Líng Dì], with a squ...
广         GuójiāXīnwénChūbǎnGuǎngdiànZǒngjú, [國家新聞出版廣電總局], State Administration for Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT...
访         wàichūfǎngwèn, [外出訪問], to make an official visit (often abroad)
        dàchūqíhàn, to sweat buckets (idiom)
        dàjìndàchū, [大進大出], large-scale import and export
        tiāncáichūzìqínfèn, [天才出自勤奮], genius comes from hard effort/Genius is one percent inspiration and ninety-nine ...
西         tàiyángcóngxībiānchūlái, [太陽從西邊出來], lit. the sun rises in the west (idiom)/fig. hell freezes over/pigs can fly
        duóménérchū, [奪門而出], to rush out through a door (idiom)
        dìngchū, to determine/to fix upon/to set (a target, a price etc)
        xúnchū, [尋出], to find out/to search out/to uncover/to discover
        dǎochūzhí, [導出值], value deduced by calculation/derived value
        shèchū, emission/ejaculation
        céngjiàndiéchū, [層見迭出], to occur frequently/to occur repeatedly
        lǚchūkuángyán, [屢出狂言], repeated gaffes
        suìchū, [歲出], annual expenditure
        fēngzhíshūchūgōngnéng, [峰值輸出功能], peak power output (of an electrical device etc)
        zuǒěrrù,yòuěrchū, in one ear and out the other
        yǐzuòchūbǎo, to do sth under oath (idiom)
        shīchūwúmíng, [師出無名], lit. to go to war without just cause (idiom)/to act without justification
        shīchūyǒumíng, [師出有名], lit. to have sufficient reason to send troops (idiom)/to do something with good ...
        tánchū, [彈出], to eject/to exit from/to pop up
        tánshèchū, [彈射出], to catapult/to shoot
        dānghángchūsè, [當行出色], to excel in one's field
        mángjìnmángchū, [忙進忙出], very busy
西         qíngrényǎnlǐchūXīshī, [情人眼裡出西施], lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xī shī] (idiom); fig. beauty is in the ey...
        xiǎngchū, to figure out/to work out (a solution etc)/to think up/to come up with (an idea ...
        màngōngchūqiǎojiàng, patient work makes a skilled craftsman
        màngōngchūxìhuò, [慢工出細貨], patient work makes a fine product
        cáihuáchūzhòng, [才華出眾], outstanding talent (idiom); incomparable artistic merit
        zhǎochū, to find/to search out
        pāochū, [拋出], to toss/to throw out
        pāichū, to sell at auction/to reach a given price at auction
        bōchū, [撥出], to pull out/to allocate (funds)/to dial
        nábùchūshǒu, not presentable/shoddy and too embarrassing to show
        náchūshǒu, not presentable/not fit to be seen in company
        ànxūchūbǎn, publishing on demand
        jǐyāchū, [擠壓出], to extrude
        tāochū, to fish out/to take out (from a pocket, bag etc)
        páichū, to discharge
        juéchū, to exhume/to unearth/to dig out
        tíchūjiànyì, [提出建議], to propose/to raise a suggestion
        tíchūkàngbiàn, [提出抗辯], to plead (not guilty)/to enter a plea
        jiūchū, to uncover/to ferret out (the culprit)
        bānchūqù, to move out (vacate)/to shift sth out
        bǎichū, [擺出], to assume/to adopt (a look, pose, manner etc)/to bring out for display
        niǎnchū, [攆出], to expel/to drive out/to oust
        jiùchū, to rescue/to pluck from danger
        sànchū, to spill out
        shǔchū, [數出], to count out (a sum of money etc)
        wényìyǎnchū, [文藝演出], theatrical performance/CL:場|场[chǎng]
        xīnchūlú, [新出爐], fresh out of the oven/fig. novelty just announced/recently made available
        xīnchūshēng, newly born
        XīnwénChūbǎnZǒngshǔ, [新聞出版總署], General Administration of Press and Publication (PRC state censorship organizati...
        wúchūqíyòu, [無出其右], matchless/without equal/there is nothing better
        wúxíngshūchū, [無形輸出], invisible export
        rìchūérzuò,rìrùérxī, lit. to get up at sunrise and work until sunset (proverb)/fig. to lead a plain a...
        zhòufúyèchū, [晝伏夜出], nocturnal/to hide by day and come out at night
        xiǎnlùchū, [顯露出], to appear/to come out in the open
        yǒukǔshuōbuchū, [有苦說不出], having unspeakable bitter suffering/(often used after 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连[yǎ ba chī huán...
        wèichūhuò, [未出貨], not yet dispatched
        shājìnshāchū, [殺進殺出], to execute a lightning raid/(investment) to buy, then quickly sell/(tourism) to ...
        dùménbùchū, [杜門不出], to shut the door and remain inside/fig. to cut off contact
        qiāngdǎchūtóuniǎo, [槍打出頭鳥], the shot hits the bird that pokes its head out (idiom)/nonconformity gets punish...
        héchūkǒukòngzhì, nuclear export control
        jiǎnchū, [檢出], to detect/to examine and discover/to sense
        máochūzàiyángshēnshàng, lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the pri...
        huìchū, [匯出], to remit (funds)/(computing) to export (data)
        huìchūháng, [匯出行], remitting bank
        xièchū, to leak out/to release (liquid or gas)
        pōchūqùdeshuǐ, [潑出去的水], spilt water/(fig.) sth that can not be retrieved/spilt milk
        fúchū, to emerge
        fúchūshuǐmiàn, to float up (idiom); to become evident/to surface/to appear
        shēnrùxiǎnchū, [深入顯出], see 深入淺出|深入浅出[shēn rù qiǎn chū]
        shēnrùqiǎnchū, [深入淺出], to explain a complicated subject matter in simple terms (idiom)/(of language) si...
        hùnchūmíngtang, to make it/to be somebody
        shènchūwù, [滲出物], exudate
        yìchūxiàoyìng, [溢出效應], spillover effect
        huáchū, to slip out
        huáchūpǎodào, runway (at airport)
        lǜchū, [濾出], to filter out
        DīdīChūxíng, Didi Chuxing Technology Co., aka DiDi, app-based transportation company, headqua...
        yǎnchūdìdiǎn, [演出地點], performance place/CL:處|处[chù]
        yǎnchūzhě, performer
        línghúnchūqiào, [靈魂出竅], out-of-body experience
        diǎnchū, [點出], to point out/to indicate
        áochūtóu, [熬出頭], to break clear of all the troubles and hardships/to achieve success/to make it
        gǒuzuǐlitǔbùchūxiàngyá, [狗嘴裏吐不出象牙], no ivory comes from the mouth of a dog (idiom)/no good words are to be expected ...
        dúchūyīshí, [獨出一時], incomparable/head and shoulders above the competition
        dúchūxīncái, [獨出心裁], to display originality (idiom); to do things differently
        xiànchū, [獻出], to offer/to give (as tribute)/to devote (one's life)/to sacrifice (oneself)
        bìngcóngkǒurù,huòcóngkǒuchū, [病從口入,禍從口出], Illness enters by the mouth, trouble comes out by the mouth (idiom). A loose ton...
        dēngchū, to log out (computer)/to publish/to be published/to appear (in a newspaper etc)
        dēngchūlái, [登出來], to publish/to appear (in print)
        Huángguānchūbǎn, Crown publishers, Hong Kong
        HuángguānChūbǎnJítuán, [皇冠出版集團], Crown publishing group, Hong Kong
        kànbuchū, can't see/can't make out/unable to tell
        ShíyóuShūchūguóZǔzhī, [石油輸出國組織], Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC)
        pòzhànbǎichū, [破綻百出], lit. one hundred splits (idiom); fig. full of mistakes (of speech or written art...
        jìchū, to brandish (a figurative weapon, i.e. some measure intended to deal with the si...
        huòcóngkǒuchū, [禍從口出], Trouble issues from the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble...
        jìnzhǐwàichū, to forbid sb to go out/to curfew/to ground (as disciplinary measure)
        líjiāchūzǒu, [離家出走], to leave home (to live somewhere else)
        chóuchū, [籌出], to plan out/to prepare
        qiānchū, [簽出], to log off
        suànchū, to figure out
        xìchūmíngmén, [系出名門], to come from a distinguished family
        hóngxìngchūqiáng, [紅杏出牆], lit. the red apricot tree leans over the garden wall (idiom)/fig. a wife having ...
        yuēchū, [約出], to ask sb out (on a date etc)
        fáchūchǎng, [罰出場], (of a referee) to send a player off the field
        yángmáochūzàiyángshēnshàng, lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the pri...
        fānkōngchūqí, to overturn empty convention, and display originality (idiom); new and different...
        nǎochūxuè, [腦出血], cerebral hemorrhage
        yāozhuījiānpántūchū, [腰椎間盤突出], slipped disk/vertebral herniation/prolapsed disk
        yāozhuījiānpántūchūzhèng, [腰椎間盤突出症], herniated lumbar disk
        téngchūshǒu, [騰出手], to get one's hands free (to do sth else)
        zìjiàqìchēchūzū, [自駕汽車出租], self-drive car rental
        fúróngchūshuǐ, lit. lotus rises from the water (idiom); fig. to blossom (of poem or art)
        hánghángchūzhuàngyuán, [行行出狀元], lit. in every trade, a master appears (idiom); fig. You can produce outstanding ...
        zhuāngchū, [裝出], to assume (an air of)
        shìtóngjǐchū, [視同己出], to regard sb as one's own child
        dìngchū, [訂出], to lay down (a rule, a plan of action)/to draw up/booked out (i.e. already fully...
        shuōbuchū, [說不出], unable to say
        shuōbùchūhuàlái, [說不出話來], speechless
        shuōchū, [說出], to speak out/to declare (one's view)
        zǒuchū, to leave (a room etc)/to go out through (a door etc)
        gǎnchū, [趕出], to drive away
线         yuèchūjièxiàn, [越出界線], to exceed/to overstep the limit
        pǎochū, to run out
        tiàochūhuǒkēng, lit. to jump out of a fire pit (idiom); to escape from a living hell/to free one...
        tiàochūfǔdǐjìnhuǒkēng, [跳出釜底進火坑], out of the frying pan into the fire (idiom)
        bèngchūlai, [蹦出來], to crop up/to pop up/to emerge abruptly
        shūchūpǐn, [輸出品], export item/product for export
        shūchūguǎn, [輸出管], vas efferens
        yùnchū, [運出], shipment/to dispatch/to ship out/to send
        yùnchūyùnfèi, [運出運費], outward freight (accountancy)
        jìnchūjìng, [進出境], entering and leaving a country
        bèngfāchū, [迸發出], to burst forth/to burst out
退         tuìchūyùnxíng, [退出運行], to decommission
        táobùchū, unable to escape/can't get out
        qiǎnsòngchūjìng, to deport
        cǎichū, [採出], to extract/to mine
        shìchū, [釋出], to release/to make available/to liberate/disengagement
        shìfàngchūyù, [釋放出獄], to release from jail
        lǐchūwàijìn, [裡出外進], uneven/in disorder/everything sticking out
        chóngchūjiānghú, (of a person) to return to the fray after a period of inactivity/to jump back in...
        liàngrùwéichū, [量入為出], to assess one's income and spend accordingly (idiom); to live within one's means...
        zhǎngchū, [長出], to sprout (leaves, buds, a beard etc)
        chángbǎnpōqījìnqīchū, [長坂坡七進七出], famous scene in Romance of the Three Kingdoms in which Zhao Yun 趙雲|赵云 charges se...
        shǎnchū, [閃出], to flash/to sparkle/to appear suddenly
        chuǎngchūmíngtang, [闖出名堂], to make a name for oneself
        wénchū, [聞出], to identify by smell/to detect a scent/to sniff out
        lánchū, [闌出], to leave impulsively/to send out (merchandise) without authorization
        lùchūmǎjiǎo, [露出馬腳], to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature/to give the game ...
        géchū, to expel/to kick out
        géchūshānmén, [革出山門], to excommunicate (from a Buddhist monastery)
        géchūjiàomén, [革出教門], to excommunicate (from a church)
        fēichū, [飛出], to fly out
        FēichūgeWèilái, [飛出個未來], Futurama (US TV animated series, 1999-)
        qūzhúchūjìng, [驅逐出境], to deport/to expel
        yúguànérchū, [魚貫而出], to file out/to walk out in a line
        bíchūxuè, nosebleed

Page generated in 0.152067 seconds

If you find this site useful, let me know!