HSK东西 Scripts Dictionary Radicals

Advanced Hanzi Search

Search Fields (?)

If a value is entered into any of these fields, or the character composition fields, then each of the results returned must match that value. The results shown are the logical AND (set intersection) of the results found by each input field.
Search format:
Wildcard (?)
Use * to match zero or any number of characters.
小* matches all words beginning with 小.
*小* matches all words with a 小.
Use + to match any one or more characters.
Use ? to match any single character.
Use [12] to match the characters '1' or '2'.
Regex (?)
Try this link for more information about regular expressions.
Pinyin (?)
For pinyin search enter tone numbers, (pin1yin1) not tone marks (pīnyīn). There are no spaces between syllables, and the search is case insensitive.

Character Composition

Component of (?)
One character in the result must be a component of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.
Compound of (?)
One character in the result must be composed of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.

Hanzi Chars (?)

The maximum and minimun length of the hanzi results returned. Set both the max and min to 1 if you only want to see single character words.

Definition (?)

Whether or not to display a full or truncated definition alongside the results. The alternative is to just show a list of hanzi words.

HSK Level (?)

The results are filtered so that they must be in one of the HSK levels that are checked. If no boxes are checked, HSK filtering is ignored.

Sort Order (?)

Results sorted by frequency show the most frequent words first. Pinyin sorting should obey the most authoritative rules that I could find about pinyin ordering. Hanzi sorting uses the unicode code point to sort the results.


Download flashcards: Pleco StickyStudy

        wúfǎ, [無法], unable/incapable
        wú, [無], not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
        wúlùn, [無論], no matter what or how/regardless of whether...
        háowú, [毫無], not in the least/to completely lack
        wúliáo, [無聊], bored/boring/senseless
        wúguān, [無關], unrelated/having nothing to do (with sth else)
        wúgū, [無辜], innocent/innocence/not guilty (law)
        wúsuǒwèi, [無所謂], to be indifferent/not to matter/cannot be said to be
        wúlùnrúhé, [無論如何], whatever the case/in any event/no matter what/by all possible means
        háowúyíwèn, [毫無疑問], certainty/without a doubt
        biéwúxuǎnzé, [別無選擇], to have no other choice
        wúshù, [無數], countless/numberless/innumerable
        wúzuì, [無罪], innocent/guileless/not guilty (of crime)
        yīwúsuǒzhī, [一無所知], not knowing anything at all (idiom); completely ignorant/without an inkling
        wúyì, [無意], inadvertent/accidental/to have no intention of (doing sth)
        wúnéngwéilì, [無能為力], impotent (idiom)/powerless/helpless
线         wúxiàndiàn, [無線電], wireless
        wúbǐ, [無比], incomparable/matchless
        wúguānjǐnyào, [無關緊要], indifferent/insignificant
        wúxiào, [無效], not valid/ineffective/in vain
        yīwúsuǒyǒu, [一無所有], not having anything at all (idiom); utterly lacking/without two sticks to rub to...
        wúshì, [無視], to ignore/to disregard
        wújiākěguī, [無家可歸], homeless
        dúyīwúèr, [獨一無二], unique and unmatched (idiom); unrivalled/nothing compares with it
        wúzhī, [無知], ignorant/ignorance
        wúyí, [無疑], no doubt/undoubtedly
        wúqíng, [無情], pitiless/ruthless/merciless/heartless
        wúchǐ, [無恥], without any sense of shame/unembarrassed/shameless
        wúxiàn, [無限], unlimited/unbounded
        wúnéng, [無能], incompetence/inability/incapable/powerless
        wúlǐ, [無禮], rude/rudely
        wúdí, [無敵], unequalled/without rival/a paragon
        yīwúsuǒhuò, [一無所獲], to gain nothing/to end up empty-handed
        wúquán, [無權], to have no right/to have no authority
        wúlì, [無力], powerless/lacking strength
        wúzhù, [無助], helpless/helplessness/feeling useless/no help
线         wúxiàn, [無線], wireless
        wúlài, [無賴], hoodlum/rascal/rogue/rascally/scoundrelly
        yīwúshìchù, [一無是處], not one good point/everything about it is wrong
        wúchùbùzài, [無處不在], to be everywhere
        wúchù, [無處], nowhere
        wúyuánwúgù, [無緣無故], no cause, no reason (idiom); completely uncalled for
        wúsuǒshìshì, [無所事事], to have nothing to do/to idle one's time away (idiom)
        wúkěfènggào, [無可奉告], (idiom) "no comment"
        wújìn, [無盡], endless/inexhaustible
        wúhài, [無害], harmless
        wúyǔlúnbǐ, [無與倫比], incomparable
        wúsī, [無私], selfless/unselfish/disinterested/altruistic
        píngānwúshì, [平安無事], safe and sound (idiom)
        wúhuàkěshuō, [無話可說], to have nothing to say (idiom)
        wúsuǒbùnéng, [無所不能], omnipotent
        wúqióng, [無窮], endless/boundless/inexhaustible
        shēnwúfēnwén, [身無分文], penniless (idiom)
        wúshēng, [無聲], noiseless/noiselessly/silent
        wúshíwúkè, [無時無刻], all the time/incessantly
        wúmíng, [無名], nameless/obscure
        wánměiwúquē, [完美無缺], perfect and without blemish/flawless/to leave nothing to be desired
        ānránwúyàng, [安然無恙], safe and sound (idiom)/to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)
        wúdòngyúzhōng, [無動於衷], aloof/indifferent/unconcerned
        wúlǐ, [無理], irrational/unreasonable
        wúkě, [無可], can't
        zǒutóuwúlù, [走投無路], to be at an impasse (idiom)/in a tight spot/at the end of one's rope/desperate
        wúyòng, [無用], useless/worthless
        wúmíngshì, [無名氏], anonymous (e.g. author, donor etc)
        wúcóng, [無從], not to have access/beyond one's authority or capability/sth one has no way of do...
        wúxū, [無需], needless
        yīshìwúchéng, [一事無成], to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere
        wútiáojiàn, [無條件], unconditional
        xūwú, [虛無], nothingness
        wànwúyīshī, [萬無一失], surefire; absolutely safe (idiom)
        wújìyúshì, [無濟於事], to no avail/of no use
        shùshǒuwúcè, [束手無策], lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom); fi...
        wújīzhītán, [無稽之談], complete nonsense (idiom)
        wánhǎowúsǔn, [完好無損], in good condition/undamaged/intact
        wúmíngxiǎozú, [無名小卒], insignificant soldier (idiom)/a nobody/nonentity
        wúxiá, [無瑕], faultless/perfect
        tiānyīwúfèng, [天衣無縫], lit. seamless heavenly clothes (idiom)/fig. flawless
        wúxièkějī, [無懈可擊], invulnerable
        wúgù, [無故], without cause or reason
        wúxiá, [無暇], too busy/to have no time for/fully occupied
        wúzúqīngzhòng, [無足輕重], insignificant
        wúxīn, [無心], unintentionally/not in the mood to
        wúcháng, [無常], variable/changeable/fickle/impermanence (Sanskrit: anitya)/ghost taking away the...
        wúyǐngwúzōng, [無影無蹤], to disappear without trace (idiom)
        wúfáng, [無妨], no harm (in doing it)/One might as well./It won't hurt./no matter/it's no bother
        shǐwúqiánlì, [史無前例], unprecedented in history
        wúxíng, [無形], incorporeal/virtual/formless/invisible (assets)/intangible
        wúlǐqǔnào, [無理取鬧], to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative
        shǒuwúcùntiě, [手無寸鐵], lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless
        ruòwúqíshì, [若無其事], as if nothing had happened (idiom); calmly/nonchalantly
        yúshìwúbǔ, [於事無補], unhelpful/useless
        wúxū, [無須], need not/not obliged to/not necessarily
        wúwèi, [無謂], pointless/meaningless/unnecessarily
        rěnwúkěrěn, [忍無可忍], more than one can bear (idiom); at the end of one's patience/the last straw
        wújià, [無價], invaluable/priceless
        wúyōuwúlǜ, [無憂無慮], carefree and without worries (idiom)
        wúnài, [無奈], helpless/without choice/for lack of better option/grudgingly/willy-nilly/nolens ...
        wúwèi, [無味], tasteless/odorless
        wúshénlùn, [無神論], atheism
        wúfēi, [無非], only/nothing else
        wúduān, [無端], for no reason at all
        dāngzhīwúkuì, [當之無愧], fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, ...
        zhànwúbùshèng, [戰無不勝], to triumph in every battle (idiom); invincible/to succeed in every undertaking
        wúhuāguǒ, [無花果], fig (Ficus carica)
        zhìgāowúshàng, [至高無上], supreme/paramount/unsurpassed
        qiántúwúliàng, [前途無量], to have boundless prospects
        shǒuzúwúcuò, [手足無措], at a loss to know what to do (idiom); bewildered
        wújìkěshī, [無計可施], no strategy left to try (idiom); at one's wit's end/at the end of one's tether/p...
        kōngwúyīrén, [空無一人], not a soul in sight (idiom)
        qīnmìwújiān, [親密無間], close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between
        wújiàzhībǎo, [無價之寶], priceless treasure
        wúyàng, [無恙], in good health
        wúyuán, [無緣], to have no opportunity/no way (of doing sth)/no chance/no connection/not placed ...
        wújīngdǎcǎi, [無精打采], dispirited and downcast (idiom); listless/in low spirits/washed out
        wúfǎwútiān, [無法無天], regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick/undisciplined an...
        wúwù, [無誤], verified/unmistaken
        wúbiān, [無邊], without boundary/not bordered
线         wúxiàndiànhuà, [無線電話], radio telephony/wireless telephone
        mòmòwúwén, [默默無聞], obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation/a nobody/an unkn...
        wújūwúshù, [無拘無束], free and unconstrained (idiom); unfettered/unbuttoned/without care or worries
        gūlìwúyuán, [孤立無援], isolated and without help
        wúcháng, [無償], free/no charge/at no cost
        wúxiànqī, [無限期], unlimited (time) duration
        wúqītúxíng, [無期徒刑], life imprisonment
        wúwàng, [無望], without hope/hopeless/without prospects
        wúzhōngshēngyǒu, [無中生有], to create something from nothing (idiom)
        wúrén, [無人], unmanned/uninhabited
        wúdìzìróng, [無地自容], ashamed and unable to show one's face
        fǎnfùwúcháng, [反覆無常], unstable/erratic/changeable/fickle
        xiāngānwúshì, [相安無事], to live together in harmony
        wúyì, [無益], no good/not good for/not beneficial
        suǒshèngwújǐ, [所剩無幾], there is not much left
        wúyìshí, [無意識], unconscious/involuntary
        sìwújìdàn, [肆無忌憚], absolutely unrestrained/unbridled/without the slightest scruple
        juéwújǐnyǒu, [絕無僅有], one and only (idiom); rarely seen/unique of its kind
        wúxìng, [無性], sexless/asexual (reproduction)
        Jùwúbà/jùwúbà, [巨無霸], Big Mac (McDonald's hamburger), giant/leviathan
        wúsuǒbùzài, [無所不在], omnipresent
        tāndéwúyàn, [貪得無厭], avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
        wúsuǒshìcóng, [無所適從], not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do
        wúyì, [無異], nothing other than/to differ in no way from/the same as/to amount to
        wúyìjiān, [無意間], inadvertently/unintentionally
        píngdànwúqí, [平淡無奇], ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about
        wúzhèngfǔzhǔyì, [無政府主義], anarchism
        wúyán, [無言], to remain silent/to have nothing to say
        gāozhěnwúyōu, [高枕無憂], to sleep peacefully (idiom)/(fig.) to rest easy/to be free of worries
        wúqióngwújìn, [無窮無盡], endless/boundless/infinite
        wúyīwúkào, [無依無靠], no one to rely on (idiom); on one's own/orphaned/left to one's own devices
        wúshēngwúxī, [無聲無息], wordless and uncommunicative (idiom); without speaking/taciturn/not providing an...
        wènxīnwúkuì, [問心無愧], lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience
        suǒxiàngwúdí, [所向無敵], to be invincible/unrivalled
        yǒngwúzhǐjìng, [永無止境], without end/never-ending
        qiǎowúshēngxī, [悄無聲息], quietly/noiselessly
        yìwúfǎngù, [義無反顧], honor does not allow one to glance back (idiom); duty-bound not to turn back/no ...
        wúdú, [無毒], harmless/innocuous/lit. not poisonous
        wúqī, [無期], unspecified period/in the indefinite future/no fixed time/indefinite sentence (i...
        dàwúwèi, [大無畏], utterly fearless
        wúshàng, [無上], supreme
        yǒubèiwúhuàn, [有備無患], Preparedness averts peril./to be prepared, just in case (idiom)
        wúsè, [無色], colorless
        wúguāntòngyǎng, [無關痛癢], not to affect sb/irrelevant/of no importance/insignificant
        mùzhōngwúrén, [目中無人], to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matt...
        wúkěhòufēi, [無可厚非], see 未可厚非[wèi kě hòu fēi]
        wúyè, [無業], unemployed/jobless/out of work
        wúyuànwúhuǐ, [無怨無悔], no complaints/to have no regrets
        kěyǒukěwú, [可有可無], not essential/dispensable
        huāngwúrényān, [荒無人煙], desolate and uninhabited (idiom)
        shúshìwúdǔ, [熟視無睹], to pay no attention to a familiar sight/to ignore
        tǐwúwánfū, [體無完膚], lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refuted
        wúkěnàihé, [無可奈何], have no way out/have no alternative/abbr. to 無奈|无奈[wú nài]
        cǎnwúréndào, [慘無人道], inhuman (idiom)/brutal and unfeeling
        dàngránwúcún, [蕩然無存], to obliterate completely/to vanish from the face of the earth
        wúmíngzhǐ, [無名指], ring finger
        wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ...
        wúkěwǎnhuí, [無可挽回], irrevocable/the die is cast
        wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
线         wúxiàndiànbō, [無線電波], radio waves/wireless electric wave
        yīwàngwújì, [一望無際], as far as the eye can see (idiom)
        záluànwúzhāng, [雜亂無章], disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic
        wúrénwènjīn, [無人問津], to be of no interest to anyone (idiom)
        wúqíbùyǒu, [無奇不有], nothing is too bizarre/full of extraordinary things
        shìwújùxì, [事無巨細], lit. things are not separated according to their size (idiom)/fig. to deal with ...
        wúwēibùzhì, [無微不至], in every possible way (idiom); meticulous
        túláowúgōng, [徒勞無功], to work to no avail (idiom)
        yǒngwúníngrì, [永無寧日], (in such circumstances) there will be no peace/one can never breathe easy
        shìruòwúdǔ, [視若無睹], to turn a blind eye to
        yīwǎngwúqián, [一往無前], to advance courageously (idiom)/to press forward
        wúrénqū, [無人區], uninhabited region
        yīlǎnwúyú, [一覽無餘], to cover all at one glance (idiom)/a panoramic view
        wúyōng, [無庸], variant of 毋庸[wú yōng]
        wúxù, [無序], disorderly/irregular/lack of order
        wúdǐdòng, [無底洞], bottomless pit
        bàolùwúyí, [暴露無遺], to lay bare/to come to light
        wúbiānwújì, [無邊無際], boundless/limitless
        wúkuì, [無愧], to have a clear conscience/to feel no qualms
        yǒuqùwúhuí, [有去無回], gone forever (idiom)
        yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
        wúdù, [無度], immoderate/excessive/not knowing one's limits
        wúài, [無礙], without inconvenience/unimpeded/unhindered/unobstructed/unfettered/unhampered
        jǔshìwúshuāng, [舉世無雙], unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled
        bùwú, [不無], not without
        wúcóngxiàshǒu, [無從下手], not know where to start
        fēngyǔwúzǔ, [風雨無阻], regardless of weather conditions/rain, hail or shine
        yúmèiwúzhī, [愚昧無知], stupid and ignorant (idiom)
        wújiānbùcuī, [無堅不摧], no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle/nothing one...
        wúyín, [無垠], boundless/vast
        cánkùwúqíng, [殘酷無情], cruel and unfeeling (idiom)
        liǎowúshēngqù, [了無生趣], to lose all interest in life (idiom)
        yīlǎnwúyí, [一覽無遺], be plainly visible
        zuòwúxūxí, [座無虛席], lit. a banquet with no empty seats/full house/capacity crowd/standing room only
        bǎiwúliáolài, [百無聊賴], bored to death (idiom)/bored stiff/overcome with boredom
        liáoliáowújǐ, [寥寥無幾], just a very few (idiom); tiny number/not many at all/You count them on your fing...
        xūwúzhǔyì, [虛無主義], nihilism
        yǎowúyīnxìn, [杳無音信], to have no news whatever
        wújìmíng, [無記名], (of a document) not bearing a name/unregistered (financial securities etc)/beare...
        qílèwúqióng, [其樂無窮], boundless joy
        wúshìshēngfēi, [無事生非], to make trouble out of nothing
        wúrénjī, [無人機], drone/unmanned aerial vehicle
        wúyǐfùjiā, [無以復加], in the extreme (idiom)/incapable of further increase
        wúqíngwúyì, [無情無義], completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless
        wúfèng, [無縫], seamless
        wúsuǒbùwéi, [無所不為], not stopping at anything/all manner of evil
        wúyányǐduì, [無言以對], to be left speechless/unable to respond
        pángruòwúrén, [旁若無人], to act as though there were nobody else present/unselfconscious/fig. without reg...
        wúhuǐ, [無悔], to have no regrets
        yǔshìwúzhēng, [與世無爭], to stand aloof from worldly affairs
        huíwèiwúqióng, [回味無窮], leaving a rich aftertaste/(fig.) memorable/lingering in memory
        mànwúbiānjì, [漫無邊際], extremely vast/boundless/limitless/digressing/discursive/going off on tangents/s...
        zéwúpángdài, [責無旁貸], to be duty bound/to be one's unshirkable responsibility
        wúkězhìyí, [無可置疑], cannot be doubted (idiom)
        yǒumíngwúshí, [有名無實], lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name/nominal
        jǔmùwúqīn, [舉目無親], to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on/without...
        qúnlóngwúshǒu, [群龍無首], lit. a thunder of dragons without a head/fig. a group lacking a leader
        yǒuqìwúlì, [有氣無力], weakly and without strength (idiom); dispirited
        yǒujīngwúxiǎn, [有驚無險], to be more scared than hurt (idiom)/to get through a daunting experience without...
        yǒuyìwúyì, [有意無意], intentionally or otherwise
        wúchǎnjiējí, [無產階級], proletariat
        wúbù, [無不], none lacking/none missing/everything is there/everyone without exception
        wújī, [無機], inorganic (chemistry)
        wúliàng, [無量], measureless/immeasurable
        wúkěfēiyì, [無可非議], irreproachable (idiom)/nothing blameworthy about it at all
        wúmíngyīngxióng, [無名英雄], unnamed hero
        yāquèwúshēng, [鴉雀無聲], lit. crow and peacock make no sound/absolute silence (idiom); not a single voice...
        yáoyáowúqī, [遙遙無期], far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever
        mùwúfǎjì, [目無法紀], with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding ...
        shàngwú, [尚無], not yet/not so far
        xuèběnwúguī, [血本無歸], to lose everything one invested (idiom)/to lose one's shirt
        wújīwù, [無機物], inorganic compound
        huítiānwúlì, [回天無力], unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation
        yīwàngwúyín, [一望無垠], to stretch as far as the eye can see (idiom)
        wúyānméi, [無煙煤], anthracite
        dàgōngwúsī, [大公無私], selfless/impartial
        yīngxióngwúyòngwǔzhīdì, [英雄無用武之地], a hero with no chance of using his might/to have no opportunity to display one's...
        kōngdòngwúwù, [空洞無物], empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance/nothing new to show
        túláowúyì, [徒勞無益], futile endeavor (idiom)
        yǒuzēngwújiǎn, [有增無減], to increase without letup/to get worse and worse (idiom)
        tiěmiànwúsī, [鐵面無私], strictly impartial and incorruptible (idiom)
        wúyān, [無煙], nonsmoking (e.g. environment)
        wúlǐshù, [無理數], irrational number
        wúyóu, [無由], to be unable (to do sth)/no reason to .../without rhyme or reason
        wúchǎnzhě, [無產者], proletariat/non-propertied person
        láoérwúgōng, [勞而無功], to work hard while accomplishing little/to toil to no avail
        hùtōngyǒuwú, [互通有無], mutual exchange of assistance (idiom)/to benefit from each other's strengths and...
        yǒushǐwúzhōng, [有始無終], to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of stickin...
        bǎiwújìnjì, [百無禁忌], all taboos are off (idiom); anything goes/nothing is taboo
        yǒushìwúkǒng, [有恃無恐], secure in the knowledge that one has backing
        miǎowúrényān, [渺無人煙], remote and uninhabited (idiom); deserted/God-forsaken
        xiōngwúdàzhì, [胸無大志], to have no aspirations (idiom)/unambitious
        gōngdéwúliàng, [功德無量], no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
        xuéwúzhǐjìng, [學無止境], no end to learning (idiom); There's always something new to study./You live and ...
        yīwúsuǒcháng, [一無所長], not having any special skill/without any qualifications
        wúxíngzhōng, [無形中], imperceptibly/virtually
        wúsuǒbùbāo, [無所不包], not excluding anything/all-inclusive
        tóngyánwújì, [童言無忌], children's words carry no harm (idiom)
        wúdúyǒuǒu, [無獨有偶], not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence/it's not...
        wútí, [無題], untitled
        hòuhuànwúqióng, [後患無窮], it will cause no end of trouble (idiom)
        wúqióngxiǎo, [無窮小], infinitesimal (in calculus)/infinitely small
        shēnwúchángwù, [身無長物], to possess nothing except bare necessities/to live a poor or frugal life
        tóngsǒuwúqī, [童叟無欺], cheating neither old nor young (idiom); treating youngsters and old folk equally...
        qiūháowúfàn, [秋毫無犯], (idiom) (of soldiers) highly disciplined, not committing the slightest offence a...
        tānlánwúyàn, [貪婪無厭], avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
        wúhòu, [無後], to lack male offspring
        xiōngwúchéngfǔ, [胸無城府], open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous
        qiǎoránwúshēng, [悄然無聲], absolutely quiet
        wújì, [無際], limitless/boundless
        wànbānwúnài, [萬般無奈], to have no way out/to have no alternative
        yīqùwúyǐngzōng, [一去無影蹤], gone without a trace
        yīwúsuǒdòng, [一無所動], totally unaffected/unimpressed
        yīwúsuǒwén, [一無所聞], unheard of
寿         wànshòuwújiāng, [萬壽無疆], may you enjoy boundless longevity (idiom)/long may you live
        wànlàiwúshēng, [萬籟無聲], not a sound to be heard (idiom)/dead silent
        shàngtiānwúlù,rùdìwúmén, [上天無路,入地無門], lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)/fig. to be at ...
        bùláowúhuò, [不勞無獲], no pain, no gain (idiom)
        bùxiàoyǒusān,wúhòuwéidà, [不孝有三,無後為大], There are three ways to be unfilial; having no sons is the worst. (citation from...
        bùxuéwúshù, [不學無術], without learning or skills (idiom); ignorant and incompetent
        bùwúxiǎobǔ, [不無小補], not be without some advantage/be of some help
        bùqiúyǒugōng,dànqiúwúguò, [不求有功,但求無過], lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid ...
        liǎngxiǎowúcāi, [兩小無猜], innocent playmates
        xídéxìngwúzhùgǎn, [習得性無助感], (psychology) learned helplessness
        liǎowúxīnyì, [了無新意], unoriginal/stereotyped
        shìwúdàxiǎo, [事無大小], see 事無巨細|事无巨细[shì wú jù xì]
        rénwúwánrén, [人無完人], nobody is perfect/everyone has their defect
        rénwúyuǎnlǜ,bìyǒujìnyōu, [人無遠慮,必有近憂], He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom...
        rénshēngduǎnzàn,xuéshùwúyá, [人生短暫,學術無涯], Life is short, learning is limitless/Ars longa, vita brevis
        rénshéiwúguò, [人誰無過], Everyone makes mistakes (idiom)
        shāngjíwúgū, [傷及無辜], to harm the innocent (idiom)
        dànshuōwúfáng, [但說無妨], there is no harm in saying what one thinks (idiom)
        yúliúwúfúhàoshù, [餘留無符號數], unsigned remainder (i.e. the remainder after rounding to the nearest integer)
        fǔyǎngwúkuì, [俯仰無愧], to have a clear conscience
        quánshìjièwúchǎnzhěliánhéqǐlai, [全世界無產者聯合起來], Proletarier aller Länder, vereinigt euch!/Workers of the world, unite!
        quánwú, [全無], none/completely without
        quánwúzhǔnbèi, [全無準備], completely unprepared
        liùqīnwúkào, [六親無靠], orphaned of all one's immediate relatives (idiom); no one to rely on/left to one...
        liùshénwúzhǔ, [六神無主], out of one's wits (idiom)/distracted/stunned
        lěngkùwúqíng, [冷酷無情], cold-hearted/unfeeling/callous
        píngbáiwúgù, [憑白無故], variant of 平白無故|平白无故[píng bái wú gù]
        chūmòwúcháng, [出沒無常], to appear and disappear unpredictably
        biéwú, [別無], to have no other... (used in fixed expressions)
        biéwútāfǎ, [別無他法], there is no alternative
        biéwútāwù, [別無他物], nothing else
        biéwútāyòng, [別無他用], to have no other use or purpose (idiom)
        biéwúchángwù, [別無長物], to possess nothing except bare necessities/to live a poor or frugal life
        biéláiwúyàng, [別來無恙], (literary) I trust you have been well since we last met
        qiánwúgǔrénhòuwúláizhě, [前無古人後無來者], to surpass all others of its kind before and since/to have neither predecessors ...
        lìdàwúbǐ, [力大無比], having matchless strength
        lìdàwúqióng, [力大無窮], extraordinary strength/super strong/strong as an ox
        bànwúxiàn, [半無限], semi-infinite
        bēizhī,wúshèngāolùn, [卑之,無甚高論], my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is...
        nāmó, [南無], Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit)/Taiwan pr. [...
        hòuyánwúchǐ, [厚顏無恥], shameless
        fǎnliǎnwúqíng, [反臉無情], to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a frien...
        kǒuwúzéyán, [口無擇言], to say not a word that is not appropriate (idiom)/wrongly used for 口不擇言|口不择言[kǒu...
        kǒuwúzhēlán, [口無遮攔], to blab/to shoot one's mouth off/to commit a gaffe
        kǒushuōwúpíng, [口說無憑], (idiom) you can't rely on a verbal agreement/just because sb says sth, doesn't m...
        hòuhuìwúqī, [後會無期], to meet again at unspecified date/meeting postponed indefinitely
        hòujìwúrén, [後繼無人], to have no qualified successors to carry on one's undertaking
        héshangdǎsǎn,wúfǎwútiān, [和尚打傘,無法無天], lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[f...
        yǎkǒuwúyán, [啞口無言], dumbstruck and unable to reply (idiom); left speechless/at a loss for words
        yǎránwúshēng, [啞然無生], silence reigns (idiom)
        xǐnùwúcháng, [喜怒無常], temperamental/moody
        zuǐshàngwúmáo,bànshìbùláo, [嘴上無毛,辦事不牢], see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zuǐ shàng méi máo , bàn shì bù láo]
        zuòshìwúdǔ, [坐視無睹], to turn a blind eye to
        tǎnránwújù, [坦然無懼], remain calm and undaunted
        dàérwúdàng, [大而無當], grandiose but impractical (idiom)/large but of no real use
        tiāndīWúChǔ,yǎnkōngwúwù, [天低吳楚,眼空無物], the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); not...
        tiānwújuérénzhīlù, [天無絕人之路], Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way throu...
        tiānyáhéchùwúfāngcǎo, [天涯何處無芳草], there are plenty more fish in the sea (idiom)
        qíchǒuwúbǐ, [奇醜無比], extremely ugly/incomparably hideous
便         nǚzǐwúcáibiànshìdé, [女子無才便是德], a woman's virtue is to have no talent (idiom)
        jiélìwúyī, [孑立無依], to stand alone/to have no one to rely on
        xuéhǎiwúyá, [學海無涯], sea of learning, no horizon (idiom); no limits to what one still has to learn/ar...
        ānquánwúshì, [安全無事], safe and sound
        ānquánwúyàng, [安全無恙], see 安然無恙|安然无恙[ān rán wú yàng]
        ānquánwúyú, [安全無虞], safe and secure
        wánhǎowúquē, [完好無缺], in perfect condition/without any defect
        wánměiwúxiá, [完美無瑕], flawless/immaculate/perfect
        shǎoānwúzào, [少安無躁], variant of 少安毋躁[shǎo ān wú zào]
        jūwúdìngsuǒ, [居無定所], to be without a fixed residence (idiom)
        qiǎofùnánwéiwúmǐzhīchuī, [巧婦難為無米之炊], The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere...
        JùwúbàhànbǎobāoZhǐshù, [巨無霸漢堡包指數], Big Mac Index, a measure of the purchasing power parity (PPP) between currencies
        shīchūwúmíng, [師出無名], lit. to go to war without just cause (idiom)/to act without justification
        píngbáiwúgù, [平白無故], without good cause
        niánshàowúzhī, [年少無知], young and inexperienced/unsophisticated
        yōnglùwúnéng, [庸碌無能], mediocre and incompetent
        qiángjiàngshǒuxiàwúruòbīng, [強將手下無弱兵], there are no poor soldiers under a good general (idiom)
        dāngshìwúshuāng, [當世無雙], unequalled in his time
        zhēngliǎnwúdù, [征斂無度], to extort taxes excessively
        déwú, [得無], (literary) isn't it that...?
        xīnzhōngwúshù, [心中無數], to have no idea/to be unsure
        xīnwúèryòng, [心無二用], one cannot concentrate on two things at the same time
        zìxíngwújì, [恣行無忌], to behave recklessly
        huǐzhīwújí, [悔之無及], too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
        kuìhuǐwúdì, [愧悔無地], ashamed and unable to show one's face (idiom)
        zhànwúbùshèng,gōngwúbùkè, [戰無不勝,攻無不克], to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever vict...
        zhànwúbùshèng,gōngwúbùqǔ, [戰無不勝,攻無不取], to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever vict...
        shǒuwúfùjīzhīlì, [手無縛雞之力], lit. lacking the strength even to truss a chicken (idiom)/fig. weak/unaccustomed...
        dǎshébùsǐ,hòuhuànwúqióng, [打蛇不死,後患無窮], if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue (idiom)
        tuōzúwúmén, [托足無門], to be unable to find a place to stay (idiom)
        ménxīnwúkuì, [捫心無愧], lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience
        huīhuòwúdù, [揮霍無度], extravagance/extravagant
        gōngqíwúbèi, [攻其無備], see 出其不意,攻其不備|出其不意,攻其不备[chū qí bù yì , gōng qí bù bèi]
        gōngwúbùkè,zhànwúbùshèng, [攻無不克,戰無不勝], to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever vict...
        wúbùdá, [無不達], nothing he can't do
        wúyèyóumín, [無業遊民], unemployed person/vagrant/rogue
        wúyèxiánsǎn, [無業閑散], unemployed and idle
        wúsīfēnliè, [無絲分裂], amitosis
        Wúwéi/wúwéi, [無為], Wuwei county in Chaohu 巢湖[Cháo hú], Anhui, the Daoist doctrine of inaction/let t...
        Wúwéixiàn, [無為縣], Wuwei county in Chaohu 巢湖[Cháo hú], Anhui
        wúzhǔshīwù, [無主失物], unclaimed lost property
        wúzhǔjiàn, [無主見], without one's own opinions
        wúyì, [無義], without meaning/nonsense/immoral/faithless
        wúzhēngyì, [無爭議], uncontroversial/accepted
殿         wúshìbùdēngsānbǎodiàn, [無事不登三寶殿], lit. One doesn't visit a temple without a cause. (idiom)/fig. to visit sb with a...
        wúshìkězuò, [無事可做], to have nothing to do/to have time on one's hands
        wúshìxiànyīnqín,fēijiānjídào, [無事獻殷勤,非姦即盜], one who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions (idiom)
        wúrénbù, [無人不], no man is not...
        wúrénbùxiǎo, [無人不曉], known to everyone
        wúrénbùzhī, [無人不知], known to everybody
        wúrénshòupiào, [無人售票], self-service ticketing/automated ticketing
        wúrénnéngjí, [無人能及], nobody can compete with/unmatched by anybody/without rival
        wúrénfēixíngqì, [無人飛行器], drone/unmanned aerial vehicle
        wúrénjiàshǐ, [無人駕駛], unmanned/unpiloted
        wúyǐwéibào, [無以為報], unable to return the favor
        wúyǐwéishēng, [無以為生], no way to get by
        WújiàZhēnzhū, [無價珍珠], Pearl of Great Price (Mormonism)
        wúrèn, [無任], extremely (pleased, grateful etc)
        wúrèngǎnjī, [無任感激], deeply obliged
        wúxiūwúzhǐ, [無休無止], ceaseless; endless (idiom)
        wúshāngdàyǎ, [無傷大雅], (of a defect etc) to be of no great matter (idiom)/harmless
        wúbànzòuhéchàng, [無伴奏合唱], a cappella (music)
        wúsì, [無似], extremely/unworthy (self-deprecatory term)
        wúhé, [無何], nothing else/soon/before long
        wúxìnyì, [無信義], in bad faith/false/perfidious
        wúyǐwúkào, [無倚無靠], variant of 無依無靠|无依无靠[wú yī wú kào]
        wúzuòzuo, [無做作], unaffected (i.e. behaving naturally)
        wúdǎngpài, [無黨派], politically unaffiliated/independent (candidate)
        wúnóngyào, [無農藥], without agricultural chemicals/pesticide-free
        wúdōngwúxià, [無冬無夏], regardless of the season/all the year round
        wújǐ, [無幾], very little/hardly any
        wúchūqíyòu, [無出其右], matchless/without equal/there is nothing better
        wúlì, [無利], no profit/not profitable/a hindrance/(to lend money) at no interest
        wúlìgǎn, [無力感], feeling of powerlessness/sense of helplessness
        wúgōngbùshòulù, [無功不受祿], Don't get a reward if it's not deserved. (idiom)
        wúgōngshòulù, [無功受祿], to get undeserved rewards (idiom)
        wúgōngérfǎn, [無功而返], to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between on...
        wúdòngyúzhōng, [無動於中], variant of 無動於衷|无动于衷[wú dòng yú zhōng]
        wúzhùgǎn, [無助感], to feel helpless/feeling useless
        wúlítóu, [無厘頭], silly talk or "mo lei tau" (Cantonese), genre of humor emerging from Hong Kong l...
        wúyuánzé, [無原則], unprincipled
        wúshuāng, [無雙], incomparable/matchless/unique
        wúqǔshèngxīwàngzhě, [無取勝希望者], outsider (i.e. not expected to win a race or championship)
        wúkěpǐdí, [無可匹敵], unsurpassed/unparalleled
        wúkětiāoti, [無可挑剔], excellent in every respect/flawless
        wúkějiùyào, [無可救藥], lit. no antidote is possible (idiom); incurable/incorrigible/beyond redemption
        wúkěwúbùkě, [無可無不可], neither for nor against sth/indifferent
        wúmíngzhànshìmù, [無名戰士墓], Tomb of the Unknown Soldier
        wúmíngzhànsǐ, [無名戰死], the unknown soldier (symbolizing war dead)
        wúmínglièshìmù, [無名烈士墓], tomb of the unknown soldier
        wúhòuzuòlìpào, [無後坐力炮], recoilless rifle
        wúkāfēiyīn, [無咖啡因], decaffeinated/decaf
        wúpǐn, [無品], fretless (stringed instrument)
        wúguójiè, [無國界], without borders (used for organizations such as Médecins sans Frontières)
        WúguójièYīshēng, [無國界醫生], Médecins Sans Frontières (MSF charity)/Doctors Without Borders
        wúguójièliàolǐ, [無國界料理], fusion cuisine (Tw)
        WúguójièJìzhě, [無國界記者], Reporters Without Borders (pressure group)
        wúkézú, [無殼族], see 無殼蝸牛|无壳蜗牛[wú ké wō niú]
        wúkéwōniú, [無殼蝸牛], fig. people who cannot afford to buy their own house
        wúchùkěxún, [無處可尋], cannot be found anywhere (idiom)
        wúchùróngshēn, [無處容身], nowhere to hide
        wúdàwúxiǎo, [無大無小], no matter how big or small/not distinguishing junior and senior
        wútóucāngying, [無頭蒼蠅], headless fly (a metaphor for sb who is rushing around frantically)
        wújiānbùshāng, [無奸不商], all businessmen are evil (idiom)
        wúkǒngbùzuān, [無孔不鑽], lit. leave no hole undrilled (idiom); to latch on to every opportunity
        wúzìbēi, [無字碑], stone tablet without inscription/blank stele
        wúnìng, [無寧], variant of 毋寧|毋宁[wú nìng]
        wúdìngxíngtàn, [無定形碳], amorphous carbon
        wúróngzhìyí, [無容置疑], cannot be doubted (idiom)
        wújiàngpái, [無將牌], no trumps (in card games)
        wúwěixióng, [無尾熊], koala
        wúwěiyuán, [無尾猿], ape
        wújú, [無局], non-vulnerable (in bridge)
        wúqiǎobùchéngshū, [無巧不成書], curious coincidence
        wúyǐ, [無已], endlessly/to have no choice
        wúshīzìtōng, [無師自通], self-taught/to learn without a teacher (idiom)
        wúgān, [無干], to have nothing to do with
        wúdǐ, [無底], bottomless
        wúdǐkēng, [無底坑], the bottomless pit (Hell in the Bible)/pitless (elevator)
        wúxíngmàoyì, [無形貿易], invisibles (trade)
        wúxíngshūchū, [無形輸出], invisible export
        wúwǎngbùlì, [無往不利], to be successful in every endeavor
        wúzhēngbùxìn, [無徵不信], without proof one can't believe it (idiom)
        wúxīnchāliǔ, [無心插柳], (idiom) (of a good outcome) unanticipated/serendipitous/fortuitous
        wúxīnchāliǔliǔchéngyīn, [無心插柳柳成陰], lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you/(fig.) u...
        wúsīwúlǜ, [無思無慮], (idiom) carefree/untroubled
        wúxìngfánzhí, [無性繁殖], asexual reproduction
        wúguài, [無怪], No wonder!/not surprising
        wúguàihū, [無怪乎], no wonder (that...)
        wúhéng, [無恆], to lack patience
        wúhuànzǐ, [無患子], Sapindales/order of scented bushes and trees, includes citrus fruit and lychee
        wúyìzhōng, [無意中], accidentally/unintentionally/unexpectedly
        wúchéng, [無成], achieving nothing
        wúwǒ, [無我], anatta (Buddhist concept of "non-self")
        wúsuǒbùmài, [無所不賣], to sell anything/to sell everything
        wúsuǒbùyòngqíjí, [無所不用其極], committing all manner of crimes/completely unscrupulous
        wúsuǒbùzhī, [無所不知], omniscient
        wúsuǒbùzhì, [無所不至], to reach everywhere/to stop at nothing/to do one's utmost
        wúsuǒbùtán, [無所不談], to talk about everything
        wúsuǒshǔ, [無所屬], unaffiliated/non-party
        wúsuǒyòngxīn, [無所用心], not paying attention to anything (idiom); to idle time away
        wúsuǒwèijì, [無所畏忌], without any fear of consequences/totally devoid of scruples
        wúbǎwò, [無把握], uncertain
        wúcuò, [無措], helpless
        wúyuán, [無援], without support/helpless
        Wúzhīqí, [無支祁], a water goblin in Chinese mythology usually depicted as a monkey
        wúmíng, [無明], avidyā (Buddhism)/ignorance/delusion
        wújīngyuán, [無晶圓], fabless (semiconductor company)
        wúqībié, [無期別], to part for an unspecified period/to take leave from indefinitely
        wújīhuàxué, [無機化學], inorganic chemistry
        wújīyán, [無機鹽], inorganic salt
        wútiáojiàntóuxiáng, [無條件投降], unconditional surrender
        Wújí/wújí, [無極], Wuji county in Shijiazhuang 石家莊地區|石家庄地区[Shí jiā zhuāng dì qū], Hebei/The Promise...
        Wújíxiàn, [無極縣], Wuji county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shí jiā zhuāng], Hebei
        wúhé, [無核], nonnuclear/seedless (botany)
        wúhéhuà, [無核化], to make nuclear-free/to de-nuclearize
        wúhéqū, [無核區], nuclear weapon-free zone
        Wúdì, [無棣], Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bīn zhōu], Shandong
        Wúdìxiàn, [無棣縣], Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bīn zhōu], Shandong
        wúdúbùzhàngfu, [無毒不丈夫], no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless.
        wúbǐjiàojí, [無比較級], absolute (not liable to comparative degree)
        wúmáo, [無毛], hairless
        wúyǎng, [無氧], anaerobic/an environment with no oxygen
        wúshuǐ, [無水], anhydrous (chemistry)/waterless/dehydrated
        wúfǎxíngróng, [無法形容], unspeakable/indescribable
        wúfǎrěnshòu, [無法忍受], intolerable
        wúfǎwǎnjiù, [無法挽救], incurable/no way of curing/hopeless
        wúfǎtìdài, [無法替代], irreplaceable
        wúyāntàn, [無煙炭], smokeless coal
        wúzhàojīngyíng, [無照經營], unlicensed business activity
        wúpái, [無牌], unlicensed/unlabeled (goods)
        wúyá, [無牙], toothless/(fig.) powerless/ineffectual/weak
        wúwù, [無物], nothing/empty
        wúqiānwúguà, [無牽無掛], to have no cares/to be carefree
        wúzhuàng, [無狀], insolence/insolent/ill-mannered
        wúcāi, [無猜], unsuspecting/innocent and without apprehension
        wúshēngmìng, [無生命], inert/lifeless
        wúyòngzhīshù, [無用之樹], useless person (originally from Zhuangzi's "A Happy Excursion" 逍遙遊|逍遥游)
        wújíérzhōng, [無疾而終], to die peacefully/(fig.) to result in failure (without any outside interference)...
        wúbìngshēnyín, [無病呻吟], to moan about imaginary illness/fussing like a hypochondriac/fig. sentimental no...
        wúbìngzìjiǔ, [無病自灸], lit. to prescribe moxibustion for oneself when not ill; to cause oneself trouble...
        wúdìfàngshǐ, [無的放矢], to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking/firing blindly/to s...
        Wúzhuó/wūzhuó, [無著], Asanga (Buddhist philosopher, c. 4th century AD), (of income etc) to be unassure...
        wúzhījué, [無知覺], senseless
        wúmǎ, [無碼], unpixelated or uncensored (of video)
        wúshénlùnzhě, [無神論者], atheist
        wúlù, [無祿], to be unsalaried/to be unfortunate/death
        wúfúxiāoshòu, [無福消受], unfortunately cannot enjoy (idiom)
        wúzhìxù, [無秩序], disorder
        wújī, [無稽], nonsense
        wúqióngxùliè, [無窮序列], infinite sequence
        wúqióngyuǎndiǎn, [無窮遠點], point at infinity (math.)/infinitely distant point
        wúqióngjí, [無窮集], infinite set (math.)
        wúduānduān, [無端端], for no reason
        wúfúhào, [無符號], unsigned (i.e. the absolute value, regardless of plus or minus sign)
        wújīnmiànfěn, [無筋麵粉], wheat starch
        wújīngdǎcǎi, [無精打彩], dull and colorless (idiom); lacking vitality/not lively
        wújīngzhèng, [無精症], azoospermia (medicine)
        wútáng, [無糖], sugar free
        wúzhǐhuà, [無紙化], paperless
        wúzhǐhuàbàngōng, [無紙化辦公], paperless office
线         wúxiànrèdiǎn, [無線熱點], Wi-Fi hotspot
线广         wúxiàndiànguǎngbō, [無線電廣播], radio broadcast
线         wúxiàndiànjiēshōujī, [無線電接收機], receiver (radio)
线         wúxiàndiànshōufājī, [無線電收發機], transceiver/radio frequency receiver, broadcaster or relay
线         wúxiàndiànguǎnlǐwěiyuánhuì, [無線電管理委員會], Wireless transmission regulatory commission
线         wúxiànwǎnglù, [無線網路], wireless network
        wújiéwǎng, [無結網], knotless netting (textiles)
        wúwéidù, [無維度], dimensionless (math.)
        wúfèngliánjiē, [無縫連接], seamless connection
        wúquē, [無缺], whole
        wúwǎnggéfǎ, [無網格法], meshless method (numerical simulation)/meshfree method
        wúzuìkàngbiàn, [無罪抗辯], plea of not guilty
        wúzuìtuīdìng, [無罪推定], presumption of innocence (law)
        wúchì, [無翅], wingless
        wújǐzhuī, [無脊椎], invertebrate
        wújǐzhuīdòngwù, [無脊椎動物], invertebrate
        wújiǎoxiè, [無腳蟹], helpless lonely person
        wúchuánchéngyùnrén, [無船承運人], non-vessel-owning common carrier (NVOCC) (transportation)
        wúyàokějiù, [無藥可救], see 無可救藥|无可救药[wú kě jiù yào]
        wújūn, [無菌], sterile/aseptic
        wújūnxìng, [無菌性], aseptic
        wúyú, [無虞], not to be worried about/all taken care of
        wúyúkuìfá, [無虞匱乏], no fear of deficiency/sufficient/abundant
        wúbǔ, [無補], of no avail/not helping in the least
        wúbiǎoqíng, [無表情], expressionless/wooden (expression)/blank (face)
        wúyánkěduì, [無言可對], unable to reply (idiom); left speechless/at a loss for words
        wúlùnhéshì, [無論何事], anything/whatever
        wúlùnhérén, [無論何人], whoever
        wúlùnhéchù, [無論何處], anywhere/wherever
        wúlùnhéshí, [無論何時], whenever
        wúhuàbùtán, [無話不談], not to hold anything back (idiom)/(of close friends etc) to tell each other ever...
        wúyǔ, [無語], to remain silent/to have nothing to say/(coll.) speechless/dumbfounded
        wúhuò, [無貨], out of stock/product unavailable
        wúqù, [無趣], dull/vapid/colorless
        wúlùkězǒu, [無路可走], nowhere to go/at the end of one's tether
退         wúlùkětuì, [無路可退], without a retreat route/caught in a dead end/having burned one's bridges
        wúlùkětáo, [無路可逃], no way out/nowhere to go/trapped beyond hope of rescue/painted into a corner
        wúguǐ, [無軌], trackless
        wúguǐdiànchē, [無軌電車], trolleybus
        wúyuǎnfújiè, [無遠弗屆], to extend all over the globe (idiom)/far-reaching
        wúliánjiē, [無連接], connectionless
        wúdào, [無道], tyrannical/brutal (regime)
        wúyí, [無遺], completely/fully/without omission
        wúxié, [無邪], without guilt
        wúchúnpíjiǔ, [無醇啤酒], low-alcohol beer/non-alcoholic beer (typically, 0.5% ABV or less)
寿         Wúliàngshòu, [無量壽], boundless life (expression of good wishes)/Amitayus, the Buddha of measureless l...
        wúzhēnzhùshèqì, [無針注射器], jet injector
        wúgāngquān, [無鋼圈], wireless (bra)
        wúgōutāochóng, [無鉤絛蟲], beef tapeworm
        Wúxī, [無錫], Wuxi prefecture level city in Jiangsu
        Wúxīxiàn, [無錫縣], Wuxi county in Jiangsu
        Wúxīshì, [無錫市], Wuxi prefecture level city in Jiangsu
        Wúxīxīnqū, [無錫新區], Wuxi new district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu
        wújiàn, [無間], very close/no gap between them/continuously/unbroken/hard to separate/indistingu...
        wúxiànzhì, [無限制], limitless/unrestricted
        wúxiànxiǎo, [無限小], infinitesimal/infinitely small
        wúxiànxiǎoshù, [無限小數], infinitesimal/infinite decimal expansion
        wúxiànfēngguāngzàixiǎnfēng, [無限風光在險峰], The boundless vista is at the perilous peak (proverb)/fig. exhilaration follows ...
        wúshuāngqī, [無霜期], frost-free period
        wúhé, [無頜], jawless (primitive fish)
        wúyánjiànJiāngdōngfùlǎo, [無顏見江東父老], (idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (or...
        wúfēngsānchǐlàng, [無風三尺浪], lit. large waves in windless conditions (idiom)/fig. trouble arising unexpectedl...
        wúfēngbùqǐlàng, [無風不起浪], lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason/no smoke...
齿         Wúchǐyìlóng, [無齒翼龍], Pteranodon (genus of pterosaur)
        rìwúxiáguǐ, [日無暇晷], no time to spare (idiom)
        shírìwúduō, [時日無多], time is limited (idiom)
        ànwútiānrì, [暗無天日], all black, no daylight (idiom); a world without justice
        yǒuyīdāwúyīdā, [有一搭無一搭], see 有一搭沒一搭|有一搭没一搭[yǒu yī dā méi yī dā]
        yǒuzégǎizhī,wúzéjiāmiǎn, [有則改之,無則加勉], correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make...
        yǒuyǒngwúmóu, [有勇無謀], bold but not very astute (idiom)
        yǒukǒuwúxīn, [有口無心], to speak harshly but without any bad intent (idiom)
        yǒuzuǐwúxīn, [有嘴無心], to talk without any intention of acting on it/empty prattle
        yǒuzēngwúyǐ, [有增無已], constantly increasing without limit (idiom); rapid progress in all directions
        yǒutóuwúwěi, [有頭無尾], to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of stickin...
        yǒuhàiwúlì, [有害無利], harmful and without benefit (idiom); more harm than good
        yǒuhàiwúyì, [有害無益], harmful and without benefit (idiom); more harm than good
        yǒuzhēngwúzhàn, [有征無戰], to win without a fight (idiom)
        yǒujiàowúlèi, [有教無類], education for everyone, irrespective of background
        Yǒujiàowúlèifǎ, [有教無類法], No Child Left Behind Act, USA 2001
        yǒuwú, [有無], to have or have not/surplus and shortfall/tangible and intangible/corporeal and ...
        yǒuwúxiāngtōng, [有無相通], mutual exchange of assistance (idiom)/to reciprocate with material assistance
        yǒubǎilìérwúyīhài, [有百利而無一害], to have many advantages and no disadvantages
        yǒubǎilìérwúyībì, [有百利而無一弊], to have many advantages and no disadvantages
        yǒubǎihàiérwúyīlì, [有百害而無一利], having no advantage whatsoever
        yǒumùwúdǔ, [有目無睹], has eyes but can't see (idiom); unable or unwilling to see the importance of sth...
        yǒuyǎnwúzhū, [有眼無珠], (idiom) blind as a bat (figuratively)/unaware of who (or what) one is dealing wi...
        yǒuyuánwúfèn, [有緣無分], destined to meet but not fated to be together (idiom)
        yǒusèwúdǎn, [有色無膽], to be perverse and suggestive towards the opposite sex, but shrinking back when ...
        láiqùwúzōng, [來去無蹤], come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave with...
        láiwúyǐng,qùwúzōng, [來無影,去無蹤], lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go wi...
        yǎowúrényān, [杳無人煙], dark and uninhabited (idiom); remote and deserted/God-forsaken
        yǎowúxiāoxī, [杳無消息], see 杳無音信|杳无音信[yǎo wú yīn xìn]
        kūzàowúwèi, [枯燥無味], tedious/dreary
        yùjiāzhīzuì,héhuànwúcí, [欲加之罪,何患無辭], If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左...
        cǐdìwúyínsānbǎiliǎng, [此地無銀三百兩], lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends t...
        sǐwúduìzhèng, [死無對證], the dead cannot testify (idiom); dead men tell no tales
        sǐwúzàngshēnzhīdì, [死無葬身之地], to die without a burial site/to die a pauper/a tragic end
        sǐérwúhuǐ, [死而無悔], to die without regret (idiom, from Analects)
        háowúèrzhì, [毫無二致], there cannot be another one like it
        háowúbǎoliú, [毫無保留], to hold nothing back/without reservation
        háowúxiàoguǒ, [毫無效果], to no avail/achieving nothing/totally ineffective/to have no effect/to fall flat...
        háowúxùnsè, [毫無遜色], not in the least inferior (idiom)
        shuǐqīngwúyú, [水清無魚], lit. water that is too clean holds no fish (idiom)/fig. one who is too severe ha...
        shuǐhuǒwúqíng, [水火無情], fire and flood have no mercy (idiom)
        qiúxuéwútǎntú, [求學無坦途], The path of learning can never be smooth./There is no royal road to learning. (i...
        jiéjìngwúxiá, [潔淨無瑕], clean and spotless
        liúmángwúchǎnzhě, [流氓無產者], lumpenproletariat (in Marxist theory)
        miǎowúyīnxìn, [渺無音信], to receive no news whatsoever about sb
        yānmòwúwén, [湮沒無聞], to pass into oblivion
        lànshāwúgū, [濫殺無辜], willfully slaughter the innocent (idiom)
        mànwúmùdì, [漫無目的], aimless/at random
        qiántáowúzōng, [潛逃無蹤], to abscond without leaving a trace (idiom)
        guāwúgǔnyuán,rénwúshíquán, [瓜無滾圓,人無十全], no gourd is perfectly round, just as no man is perfect (proverb)
        shēngwúkěliàn, [生無可戀], (Internet slang) nothing left to live for
        lüèshízhīwú, [略識之無], semiliterate/only knows words of one syllable/lit. to know only 之[zhī] and 無|无[w...
        báibìwúxiá, [白璧無瑕], impeccable moral integrity
        bǎishìwúchéng, [百事無成], to have accomplished nothing (idiom)
        bǎiwúyīshī, [百無一失], no danger of anything going wrong/no risk at all
        mùwúguāngzé, [目無光澤], to have eyes without luster (idiom)
        mùwúquánniú, [目無全牛], to see the ox already cut up into joints (idiom); extremely skilled/able to see ...
        mùwúzǔzhī, [目無組織], to pay no heed to the regulations
        zhíyánwúhuì, [直言無諱], to speak one's mind/to speak candidly (idiom)
        zhīwúbùyán,yánwúbùjìn, [知無不言,言無不盡], not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom)...
        pòhuàiwúyí, [破壞無遺], damaged beyond repair
        shuòdàwúpéng, [碩大無朋], immense/enormous
        shénnǚyǒuxīn,XiāngWángwúmèng, [神女有心,襄王無夢], lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn't dream (idiom)/(said of a woman...
        huòfúwúcháng, [禍福無常], disaster and happiness do not follow rules (idiom); future blessings and misfort...
        fúwúshuāngzhì, [福無雙至], blessings never come in pairs (idiom)
        kōngwúsuǒyǒu, [空無所有], having nothing (idiom); utterly destitute/without two sticks to rub together
        kòngxuéláifēngwèibìwúyīn, [空穴來風未必無因], wind does not come from an empty cave without reason/there's no smoke without fi...
        guǎnjiàowúfāng, [管教無方], unable to discipline a child/incapable of dealing with (unruly child)
        suǒránwúwèi, [索然無味], dull/insipid
        xiānxīwúyí, [纖悉無遺], detailed and nothing left out (idiom); meticulous and comprehensive/not missing ...
        chúnzhēnwúgòu, [純真無垢], pure of heart
        qiāngwúgùshí, [羌無故實], to have no basis in fact (idiom)
        lǎoshàowúqī, [老少無欺], cheating neither old nor young/treating youngsters and old folk equally scrupulo...
        lǎoshǔlāguī,wúcóngxiàshǒu, [老鼠拉龜,無從下手], like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip (idiom)/no clue wh...
        shuǎwúlài, [耍無賴], to act shamelessly/to behave in a way that leaves others tut-tutting and shaking...
        liáoshèngyúwú, [聊勝於無], better than nothing (idiom)
        xiōngzhōngwúshù, [胸中無數], see 心中無數|心中无数[xīn zhōng wú shù]
        xiōngdàwúnǎo, [胸大無腦], (having) big boobs but no brain/bimbo
宿         xiōngwúsùwù, [胸無宿物], open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous
        huāwúbǎirìhóng, [花無百日紅], No flower can bloom for a hundred days./Good times do not last long. (idiom)
        cāngbáiwúlì, [蒼白無力], pale and feeble/powerless
        cāngyingbùdīngwúfèngdàn, [蒼蠅不叮無縫蛋], lit. flies do not attack an intact egg (idiom)/fig. no smoke without a fire
        ruòyǒuruòwú, [若有若無], indistinct/faintly discernible
        kǔhǎiwúbiān,huítóushìàn, [苦海無邊,回頭是岸], The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). On...
        cháfànwúxīn, [茶飯無心], no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering/to have no appetite
        huāngtángwújī, [荒唐無稽], preposterous
        huāngyínwúchǐ, [荒淫無恥], shameless
        huāngdànwújī, [荒誕無稽], ridiculous/unbelievable/absurd
        huāngmiùwújī, [荒謬無稽], completely ridiculous and unfounded
        luòhuāyǒuyì,liúshuǐwúqíng, [落花有意,流水無情], lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples ...
        méngmèiwúzhī, [蒙昧無知], benighted (idiom)/ignorant
        hǔfùwúquǎnzǐ, [虎父無犬子], lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father...
        xūwújiǎshè, [虛無假設], null hypothesis (statistics)
        xūwúpiǎomiǎo, [虛無縹緲], unreal/illusory/imaginary/vague and with nothing in it
        mánhèngwúlǐ, [蠻橫無理], rude and unreasonable
        yīshíwúyōu, [衣食無憂], not having to worry about clothes and food (idiom)/to be provided with the basic...
        yīshíwúyú, [衣食無虞], not having to worry about food and clothes (idiom)/provided with the basic neces...
        biǎolùwúyí, [表露無遺], to show in full light/to be revealed in its entirety
        póuliǎnwúyàn, [裒斂無厭], to accumulate wealth without satisfaction/to continually plunder (idiom)
        fùcháozhīxiàwúwánluǎn, [覆巢之下無完卵], lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom)/fig. when one falls in...
        fùcháowúwánluǎn, [覆巢無完卵], lit. when the nest overturns no egg remains intact/no member escapes unscathed f...
        yánzhīwúwù, [言之無物], (of a writing etc) to have no substance (idiom)/to carry no weight
        yánzhěwúyì,tīngzhěyǒuxīn, [言者無意,聽者有心], to take a casual remark to heart (idiom)
        yánzhěwúzuì,wénzhězújiè, [言者無罪,聞者足戒], don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to spe...
        yánérwúxìn, [言而無信], to go back on one's word/to break one's promise/to be unfaithful/to be untrustwo...
        jìzhěwúguójiè, [記者無國界], Reporters Without Borders (pressure group)
        zhūqiúwúyàn, [誅求無厭], incessant exorbitant demands
        zhūqiúwúyǐ, [誅求無已], to make endless exorbitant demands
        xiángjìnwúyí, [詳盡無遺], exhaustive/thorough
        yǔwúlúncì, [語無倫次], incoherent speech/to talk without rhyme or reason (idiom)
        tāndéwúyàn, [貪得無饜], variant of 貪得無厭|贪得无厌[tān dé wú yàn]
        tānqiúwúyàn, [貪求無厭], insatiably greedy (idiom)
        tānwěiwúyàn, [貪猥無厭], avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
贿         tānhuìwúyì, [貪賄無藝], greed for bribes knows no bounds (idiom); unbridled corruption
        pínwúlìzhuī, [貧無立錐], not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute
        pínwúlìzhuīzhīdì, [貧無立錐之地], not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute
        yíhàiwúqióng, [貽害無窮], to have disastrous consequences
        zhuǎnmiànwúqíng, [轉面無情], to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a frien...
线         jìnjùlíwúxiàntōngxùn, [近距離無線通訊], (computing) near-field communication (NFC)
退         jìntuìwúlù, [進退無路], to have no alternative (idiom)
        táocuànwúzōng, [逃竄無蹤], to disperse and flee, leaving no trace
        tōngxíngwúzǔ, [通行無阻], unobstructed passage/to go through unhindered
        yíhàiwúqióng, [遺害無窮], to have disastrous consequences/also written 貽害無窮|贻害无穷[yí hài wú qióng]
        yědiàowúqiāng, [野調無腔], coarse in speech and manner
        jīnwúzúchì, [金無足赤], not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect
        ZhǎngsūnWújì, [長孫無忌], Zhangsun Wuji (c. 594-659), politician and historian of early Tang
        xiánláiwúshì, [閒來無事], at leisure/idle/to have nothing to do
        miànwúrénsè, [面無人色], ashen-faced
        kēlìwúshōu, [顆粒無收], not a single grain was reaped (as in a bad harvest year)
        shízhīwúwèi,qìzhībùgān, [食之無味,棄之不甘], see 食之無味,棄之可惜|食之无味,弃之可惜[shí zhī wú wèi , qì zhī kě xī]
        shízhīwúwèi,qìzhīkěxī, [食之無味,棄之可惜], lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idio...
        bǎoshízhōngrì,wúsuǒyòngxīn, [飽食終日,無所用心], to eat three square meals a day and do no work (idiom)/to be sated with food and...
        HēiBáiWúcháng, [黑白無常], Two deities, one short, one tall, chained together at the ankle, responsible for...
        guīxiàobiēwúwěi, [龜笑鱉無尾], lit. a tortoise laughing at a soft-shelled turtle for having no tail (idiom)/fig...

Page generated in 0.347960 seconds

If you find this site useful, let me know!