HSK东西 Scripts Dictionary Radicals

Advanced Hanzi Search

Search Fields (?)

If a value is entered into any of these fields, or the character composition fields, then each of the results returned must match that value. The results shown are the logical AND (set intersection) of the results found by each input field.
Search format:
Wildcard (?)
Use * to match zero or any number of characters.
小* matches all words beginning with 小.
*小* matches all words with a 小.
Use + to match any one or more characters.
Use ? to match any single character.
Use [12] to match the characters '1' or '2'.
Regex (?)
Try this link for more information about regular expressions.
Pinyin (?)
For pinyin search enter tone numbers, (pin1yin1) not tone marks (pīnyīn). There are no spaces between syllables, and the search is case insensitive.

Character Composition

Component of (?)
One character in the result must be a component of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.
Compound of (?)
One character in the result must be composed of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.

Hanzi Chars (?)

The maximum and minimun length of the hanzi results returned. Set both the max and min to 1 if you only want to see single character words.

Definition (?)

Whether or not to display a full or truncated definition alongside the results. The alternative is to just show a list of hanzi words.

HSK Level (?)

The results are filtered so that they must be in one of the HSK levels that are checked. If no boxes are checked, HSK filtering is ignored.

Sort Order (?)

Results sorted by frequency show the most frequent words first. Pinyin sorting should obey the most authoritative rules that I could find about pinyin ordering. Hanzi sorting uses the unicode code point to sort the results.


Download flashcards: Pleco StickyStudy

        xiāngxìn, to be convinced (that sth is true)/to believe/to accept sth as true
        zhēnxiàng, the truth about sth/the actual facts
        xiāngdāng, [相當], equivalent to/appropriate/considerably/to a certain extent/fairly/quite
        hùxiāng, each other/mutually/mutual
        Xiāng/xiāng/xiàng, surname Xiang, each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa 琵琶[pí ...
        xiāngchǔ, [相處], to be in contact (with sb)/to associate/to interact/to get along (well, poorly)
        xiāngtóng, identical/same
        xiāngguān, [相關], related/relevant/pertinent/to be interrelated/(statistics) correlation
        xiānghù, each other/mutual
        xiāngfǎn, opposite/contrary
        xiāngài, [相愛], to love each other
        xiàngjī, [相機], camera (abbr. for 照相機|照相机[zhào xiàng jī])/at the opportune moment/as the circums...
        xiāngsì, to resemble/similar/like/resemblance/similarity
        xiāngbǐ, to compare
        xiāngyù, to meet/to encounter/to come across
        xiāngfú, to match/to tally
        shǒuxiàng, prime minister (of Japan or UK etc)
        xiàngpiàn, image/photograph/CL:張|张[zhāng]
        zhàoxiàng, to take a photograph
        zhǎngxiàng, [長相], appearance/looks/profile/countenance
        xiāngduì, [相對], relatively/opposite/to resist/to oppose/relative/vis-a-vis/counterpart
        zhàoxiàngjī, [照相機], camera/CL:個|个[gè],架[jià],部[bù],台[tái],隻|只[zhī]
        xiāngshí, [相識], to get to know each other/acquaintance
        xiāngjiàn, [相見], to see each other/to meet in person
        xiāngqīn, [相親], blind date/arranged interview to evaluate a proposed marriage partner (Taiwan pr...
        xiānglián, [相連], to link/to join/link/connection
        xiāngbàn, to accompany sb/to accompany each other
        xiāngyìng, [相應], to correspond/answering (one another)/to agree (among the part)/corresponding/re...
        xiāngjù, to meet together/to assemble
        xiàngmào, appearance
        guāmùxiāngkàn, to have a whole new level of respect for sb or sth/to sit up and take notice (of...
        liàngxiàng, to strike a pose (Chinese opera)/(fig.) to make a public appearance/to come out ...
        zìxiāngcánshā, [自相殘殺], to massacre one another (idiom); internecine strife
        sìcéngxiāngshí, [似曾相識], déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time)/seem...
        xiāngxiàng, to resemble one another/to be alike/similar
        xiāngtíbìnglùn, [相提並論], to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms/to p...
        xiānggé, separated by (distance or time etc)
        xiàngcè, [相冊], photo album
        zhēnxiàngdàbái, the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear
        xiāngjìn, close/similar to
        xiāngtōng, interlinked/connected/communicating/in communication/accommodating
        xiāngzhuàng, collision/crash/to crash together/to collide with/to bump into
        xiānghuì, [相會], to meet together
        xiāngchà, to differ/discrepancy between
        zhēnfēngxiāngduì, [針鋒相對], to oppose each other with equal harshness (idiom); tit for tat/measure for measu...
        xiāngtóu, agreeing with one another/congenial
        xiāngchèn, [相稱], to match/to suit/mutually compatible
        zìxiāngmáodùn, to contradict oneself/self-contradictory/inconsistent
        dàxiāngjìngtíng, [大相徑庭], as different as can be (idiom)/poles apart
        xiāngyuē, [相約], to agree (on a meeting place, date etc)/to reach agreement/to make an appointmen...
        xiāngjiàn, [相間], to alternate/to follow one another
        xiāngféng, to meet (by chance)/to come across
仿         xiāngfǎng, similar
        xiāngānwúshì, [相安無事], to live together in harmony
        xiāngyīwéimìng, [相依為命], mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival/inter...
        hémùxiāngchǔ, [和睦相處], to live in harmony/to get along with each other
        xiāngbǐzhīxià, by comparison
        xiānghǎo, to be intimate/close friend/paramour
        xiānggān, relevant/to have to do with/coherent (Physics: light etc)
        shíxiàng, [識相], sensitive/tactful
        xīxīxiāngguān, [息息相關], closely bound up (idiom); intimately related
        bùxiāngshàngxià, equally matched/about the same
        xīnxīnxiāngyìn, two hearts beat as one (idiom); a kindred spirit
        dàidàixiāngchuán, [代代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
        xiāngjì, [相繼], in succession/following closely
        xiāngqīnxiāngài, [相親相愛], to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions
        xiāngpū, [相撲], sumo wrestling/also pr. [xiàng pū]
        xiāngdài, to treat
        zhàoxiàngguǎn, [照相館], photo studio
        xiāngzuǒ, to fail to meet each other/to conflict with each other/to be at odds with
        xiàngsheng, [相聲], comic dialogue/sketch/crosstalk
        chūyángxiàng, to make a fool of oneself
        tóngbìngxiānglián, [同病相憐], fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company
        tǎnchéngxiāngjiàn, [坦誠相見], to trust one another fully/to treat sb with sincerity
        bīnxiàng, [儐相], attendant of the bride or bridegroom at a wedding
        xiāngchuán, [相傳], to pass on/to hand down/tradition has it that .../according to legend
        xiāngdāngyú, [相當於], equivalent to
        xiāngděng, equal/equally/equivalent
        xiāngjù, distance apart/separated by a given distance
        xiāngsī, to yearn/to pine
        xiāngjiāo, to cross over (e.g. traffic)/to intersect/to make friends
        biànxiàng, [變相], in disguised form/covert
        xiānglín, [相鄰], neighbor/adjacent
        xiāngzhù, to help one another/to come to sb's help
        qígǔxiāngdāng, [旗鼓相當], lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched/r...
        shàngxiàng, photogenic/(old) high official
        xiāngduìlùn, [相對論], theory of relativity
        sèxiàng, coloration/hue/sex/sex appeal
        sùbùxiāngshí, [素不相識], to be total strangers (idiom)
        nánbīnxiàng, [男儐相], best man (in a marriage)
        xiāngróng, compatible/consistent/to tolerate (each other)
        yángxiàng, social gaffe or blunder/faux pas/see 出洋相[chū yáng xiàng]
        xiāngzhòng, to find to one's taste/to pick (after looking at)/Taiwan pr. [xiàng zhòng]
        bànxiàng, stage costume
        xiāngxíngjiànchù, [相形見絀], to pale by comparison (idiom)
        zhēngxiāng, [爭相], to fall over each other in their eagerness to...
        xiānghùzuòyòng, to interact/interaction/interplay
        wàixiàng, Foreign Minister
        dānkǒuxiàngshēng, [單口相聲], comic monologue/one-person comic sketch
        dānxiāngsī, [單相思], one-sided lovesickness/unrequited longing
        shìdàixiāngchuán, [世代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
        xiāngsībìng, lovesickness
        pòxiàng, (of facial features) to be marred by a scar etc/to disfigure/to make a fool of o...
        shǒuxiàng, palmistry/features of a palm (in palmistry)
        xiāngdǐ, to balance up/to offset/to counterbalance
        xiāngyī, to be interdependent
        xīngxiàng, astrology and physiognomy
        xiāngguānxìng, [相關性], correlation
        xiāngrúyǐmò, to moisten with spittle (idiom); sharing meager resources/mutual help in humble ...
        duǎnbīngxiāngjiē, lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infa...
        xiálùxiāngféng, [狹路相逢], lit. to meet face to face on a narrow path (idiom)/fig. enemies or rivals meet f...
        píngshuǐxiāngféng, strangers coming together by chance (idiom)
        xiāngsìxìng, resemblance/similarity
        xiāngjiē, to merge with/interlinking/to join with/to interlock
        xiāngquàn, [相勸], to persuade/to exhort/to advise
        kànxiàng, to tell fortune by reading the subject's facial features
        miànxiàng, facial features/appearence/physiognomy
        shǒuwàngxiāngzhù, to keep watch and defend one another (idiom, from Mencius); to join forces to de...
        bīngróngxiāngjiàn, [兵戎相見], to meet on the battlefield (idiom)
        jìngxiāng, [競相], competitive/eagerly/to vie
        chǒuxiàng, [醜相], ugly expression/unsightly manners
        xiānglián, [相聯], to interact/interrelated
        běnxiàng, original form
        guàixiàng, grotesque visage/grimace
        xiāngjiànhènwǎn, [相見恨晚], to regret not having met earlier (idiom); It is nice to meet you finally./It fee...
        huánhuánxiāngkòu, [環環相扣], closely linked with one another/interlocked/to interrelate
        chéngxiàng, the most senior minister of many kingdoms or dynasties (with varying roles)/prim...
        shǎguāxiàngjī, [傻瓜相機], point-and-shoot camera/compact camera
        xuèròuxiānglián, [血肉相連], one's own flesh and blood (idiom); closely related
        fǎnchúnxiāngjī, [反唇相譏], to answer back sarcastically (idiom)/to retort
        hùbùxiāngràng, [互不相讓], neither giving way to the other
        zǎixiàng, prime minister (in feudal China)
        dǐnglìxiāngzhù, We are most grateful for your valuable assistance.
        yuèxiàng, phases of moon, namely: new moon 朔[shuò], first quarter or waxing moon 上弦[shàng ...
        mìngxiàng, horoscope
        xiāngchì, mutual repulsion (e.g. electrostatic)/to repel one another
        xiōngxiàngbìlù, [兇相畢露], show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed/with fa...
        miànmiànxiāngqù, [面面相覷], to look at each other in dismay (idiom)
        xiàoliǎnxiāngyíng, [笑臉相迎], to welcome sb with a smiling face (idiom)
        xiāngfǔxiāngchéng, [相輔相成], to complement one another (idiom)
齿         chúnchǐxiāngyī, [唇齒相依], lit. as close as lips and teeth (idiom); closely related/interdependent
        bēnzǒuxiānggào, to spread the news (idiom)
        xiāngchéng, to multiply (math.)/multiplication
        xiāngdéyìzhāng, to bring out the best in each other (idiom)/to complement one another well
        xiōngxiàng, [兇相], ferocious appearance
        yīmàixiāngchéng, [一脈相承], traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)
        xiūqīxiāngguān, [休戚相關], to share the same interests (idiom)/to be closely related/to be in the same boat
        xiāngwàng, to look at one another/to face each other
        xiāngchíbùxià, at a stalemate/deadlocked/in unrelenting mutual opposition
        xiāngjìngrúbīn, [相敬如賓], to treat each other as an honored guest (idiom)/mutual respect between husband a...
        fēngmǎniúbùxiāngjí, [風馬牛不相及], to be completely unrelated to one another (idiom)/irrelevant
        xiàngwèichā, phase difference
        gǔròuxiānglián, [骨肉相連], lit. interrelated as bones and flesh (idiom); inseparably related/closely intert...
        xiāngyìngchéngqù, to set each other off nicely
        liǎnxiàng, [臉相], complexion/looks/appearance of one's face
        tánguānxiāngqìng, [彈冠相慶], lit. to flick dust off sb's cap (idiom); to celebrate an official appointment/to...
        xiāngchí, locked in a stalemate/to confront one another
        xiànggong, lord/master/young gentleman/male prostitute/catamite/mahjong player disqualified...
        dānxiàng, [單相], single phase (elec.)
        xiàngzhǐ, [相紙], photographic paper
        xiāngyí, to be suitable or appropriate
        shuìxiàng, sleeping posture
        yīxiāngqíngyuàn, [一相情願], one's own wishful thinking
        sānshíèrxiàng, the thirty-two physical characteristics of Buddha
        sānxiàngdiǎn, [三相點], triple point (thermodynamics)
        bùdǎbùchéngxiāngshí, [不打不成相識], don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friend...
        bùdǎbùxiāngshí, [不打不相識], lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to f...
        bùxiāngróng, incompatible
        bùxiāngróngyuánlǐ, (Pauli) exclusion principle (physics)
        bùxiānggān, to be irrelevant/to have nothing to do with
        bùxiāngfú, not in harmony
        shìxiàng, the ways of the world
        liǎngbùxiāngqiàn, [兩不相欠], to be even/to be quits/to be even-steven
使         liǎngguóxiāngzhēng,bùzhǎnláishǐ, [兩國相爭,不斬來使], when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)
        liǎngqíngxiāngyuè, [兩情相悅], (of a couple) to be harmonious/to be each other's sunshine
        liǎngxiāng/liǎngxiàng, [兩相], both sides, two-phase (physics)
        liǎngxiāngqíngyuàn, [兩相情願], both sides are willing/by mutual consent
        liǎnghǔxiāngzhēng, [兩虎相爭], two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries
        liǎnghǔxiāngzhēng,bìyǒuyīshāng, [兩虎相爭,必有一傷], if two tigers fight, one will get injured (idiom)/if you start a war, someone is...
        liǎnghǔxiāngdòu, [兩虎相鬥], two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries/a batt...
        liǎnghǔxiāngdòu,bìyǒuyīshāng, [兩虎相鬥,必有一傷], when two tigers fight, one will get injured (idiom)/if it comes to a fight, some...
        shìjiànxiāngguāndiànwèi, [事件相關電位], event-related potential
        èrhǔxiāngdòu,bìyǒuyīshāng, [二虎相鬥,必有一傷], lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)/fig. if it comes t...
        hùbùxiāngqiàn, see 兩不相欠|两不相欠[liǎng bù xiāng qiàn]
        hùxiāngyīcún, interdependent
        hùxiāngchěpí, to pass the buck/to shirk responsibility
诿         hùxiāngtuīwěi, [互相推諉], mutually shirking responsibilities (idiom); each blaming the other/passing the b...
        hùxiāngjiāndū, [互相監督], mutual supervision
        hùxiāngliánxì, [互相聯繫], mutually related/interconnected
        hùxiāngliánjiē, [互相連接], interlinked
        rénbùkěmàoxiàng, you can't judge a person by appearance (idiom)/you can't judge a book by its cov...
        rénwèixiāngyí, to be the right person for the job (idiom)
        rénshēnghéchùbùxiāngféng, [人生何處不相逢], it's a small world (idiom)
        rénxiàng, physiognomy
        rénxiàngxué, [人相學], physiognomy (judgment of a person's fate, character etc, based on facial feature...
        chóurénxiāngjiàn,fènwàiyǎnhóng, [仇人相見,分外眼紅], when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
        yǐlǐxiāngdài, [以禮相待], to treat sb with due respect (idiom)
        yǐshēnxiāngxǔ, [以身相許], to give one's heart to/to devote one's life to
        dàoxiàng, phase reversal/phase inversion
        bāxiàngchéngdào, the eight stages of the Buddha's life (Buddhism)
        yuānyuānxiāngbàohéshíliǎo, [冤冤相報何時了], if revenge breeds revenge, will there ever be an end to it? (Buddhist saying)
        bīngtànbùxiāngróng, as incompatible or irreconcilable as ice and hot coals
        fēnxiàng, split phase (elec.)
        guāmùxiāngdài, see 刮目相看[guā mù xiāng kàn]
        kègǔxiāngsī, deep-seated lovesickness (idiom)
        qiánshǒuxiàng, former prime minister
        fùxiàng, deputy prime minister
        dānfǎnxiàngjī, [單反相機], single-lens reflex camera (SLR)
        dānyǎnxiàngjī, [單眼相機], single-lens reflex camera (Tw)
        dānjìngfǎnguāngxiàngjī, [單鏡反光相機], single-lens reflex camera (SLR)
        màixiàng, [賣相], outward appearance/demeanor
        hòushēngxiàng, minister of health (of Japan, UK etc)
        lìngyǎnxiāngkàn, to treat sb favorably/to view in a new light
        chīxiàng, table manners
        gèbùxiāngtóng, to have nothing in common with each other (idiom)
        jíréntiānxiàng, see 吉人自有天相[jí rén zì yǒu tiān xiàng]
        jírénzìyǒutiānxiàng, Heaven helps the worthy (idiom)
        tóngxìngxiāngchì, like polarities repel each other/(fig.) like repels like
        tónglèixiāngxī, [同類相吸], Like attracts like.
        tónglèixiāngshí, [同類相食], cannibalism
        míngxiàng, famous prime minister (in ancient China)/names and appearances (Buddhism)
        pǐnxiàng, condition/physical appearance (of a museum piece, item of food produced by a che...
        dàbùxiāngtóng, not at all the same/substantially different
        fūqīxiàng, similarity in features of an old couple/common facial traits that show predestin...
        nǚbīnxiàng, [女儐相], bridesmaid
        jìxiàng, characteristic nature of some season
        guānguānxiānghù, [官官相護], officials shield one another (idiom); a cover-up
        shíbùxiāngmán, [實不相瞞], truth to tell/to be quite honest...
        shíxiàng, [實相], actual situation/the ultimate essence of things (Buddhism)
        hàixiāngsībìng, sick with love
        mìqièxiāngguān, [密切相關], closely related
        mìqièxiānglián, [密切相連], to relate closely/closely related
        duìkǒuxiàngshēng, [對口相聲], comic crosstalk/formalized comic dialogue between two stand-up comics: leading r...
        shǔxiàng, [屬相], colloquial term for 生肖[shēng xiào] the animals associated with the years of a 12...
广         guǎngyìxiāngduìlùn, [廣義相對論], general relativity/Einstein's theory of gravity
        kāichéngxiāngjiàn, [開誠相見], candid and open (idiom)
        yìxìngxiāngxī, [異性相吸], opposite polarities attract/(fig.) opposite sexes attract/opposites attract
        ruòxiānghùzuòyòng, weak interaction (in particle physics)/weak force
        qiángxiānghùzuòyòng, [強相互作用], strong interaction (in particle physics)/strong force
        lùxiàng, [錄相], variant of 錄像|录像[lù xiàng]
        xíngyǐngxiāngdiào, [形影相弔], with only body and shadow to comfort each other (idiom)/extremely sad and lonely
        xíngyǐngxiāngsuí, [形影相隨], lit. body and shadow follow each other (idiom)/fig. inseparable
        nùmùxiāngxiàng, to glower at each other (idiom)
        èxiàng, [惡相], evil countenance/vicious appearance
        xīngxīngxiāngxī, see 惺惺惜惺惺[xīng xīng xī xīng xīng]
        yìqìxiāngtóu, [意氣相投], congenial
        bádāoxiāngzhù, see 路見不平,拔刀相助|路见不平,拔刀相助[lù jiàn bù píng , bá dāo xiāng zhù]
        gōngshǒuxiāngràng, [拱手相讓], to bow and give way (idiom)/to surrender sth readily
        quánjiǎoxiāngxiàng, [拳腳相向], to square off/to exchange blows/to rain blows on sb
        zhǎngxiàng, palmistry/features of a palm (in palmistry)
        shōuzhīxiāngdǐ, to break even/balance between income and expenditure
        jiàoxuéxiāngzhǎng, [教學相長], when you teach someone, both teacher and student will benefit
        jiàoyùxiāngtán, [教育相談], education counselor
        shùmǎzhàoxiàngjī, [數碼照相機], digital camera
        shùmǎxiàngjī, [數碼相機], digital camera
        wénrénxiāngqīng, [文人相輕], scholars tend to disparage one another (idiom)
        xīngxiāngshízú, (coll.) to look every bit the big star
        xīngxiàngtú, [星相圖], star chart
        xīngxiàngxué, [星相學], astrology
        xīngxiàngjiā, astrologer
        xīngxiàngshī, [星相師], astrologer
        xīngxiàngshù, [星相術], astrology
        yǒuwúxiāngtōng, [有無相通], mutual exchange of assistance (idiom)/to reciprocate with material assistance
        héxiānghùzuòyòng, nuclear interaction
        fúgǔxiāngyìng, [桴鼓相應], lit. the hammer fits the drum (idiom); appropriate relation between the differen...
        ChǔHànXiāngzhēng, [楚漢相爭], see 楚漢戰爭|楚汉战争[Chǔ Hàn Zhàn zhēng]
        zhèngdiànzǐfāshèduàncéngzhàoxiāngshù, [正電子發射斷層照相術], positron emission tomography (PET)
        zhèngxiéxiāngzhēng, [正邪相爭], term in TCM describing the progress of disease as an opposition between vital en...
        shuǐdǐxiàngjī, [水底相機], underwater camera
        shuǐxiàng, aqueous solution
        Fǎxiàngzōng, Yogācāra school of Buddhism/Dharma-character school of Buddhism
        hǎixiàng, marine facies (geology)
        hǎixiāngchénjīwù, [海相沉積物], oceanic sediment (geology)
        língxīxiāngtōng, [靈犀相通], kindred spirits
        yànquèxiànghè, [燕雀相賀], lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on co...
        xiáyìxiāngduìlùn, [狹義相對論], special relativity
        xiànliàngxiāngwéi, [現量相違], to not fit one's perception of sth (idiom)
        bānjīngxiāngduì, [班荊相對], to treat sb with courtesy (idiom)
        shēngxiàoshǔxiàng, [生肖屬相], birth year as designated by animal symbols (mouse, ox, tiger etc)
        diàncíxiānghùzuòyòng, [電磁相互作用], electromagnetic interaction (between particles)/electromagnetic force (physics)
        báixiàngrén, (dialect) rogue/hoodlum
        xiāngzhēng, [相爭], to vie against one another/to fight each other/mutual aggression
        XiānghùBǎozhèngHuǐmiè, [相互保證毀滅], Mutual Assured Destruction
        xiānghùguānxì, [相互關係], mutual relations/common interest
        xiānghùjiānróng, mutually compatible
        xiāngjiāoshù, [相交數], intersection number (math.)
        xiàngwèi, phase (waves)
        xiàngtǐcáiyī, [相體裁衣], lit. tailor the clothes to fit the body (idiom); fig. act according to real circ...
        xiāngbǎo, to guard each other
        xiāngxié, together (literary)
        xiāngjiāxìngde, additive
        xiānghé, to conform to/to fit with/to be compatible with
        xiāngtóngmíngzì, like-named/having the same name
        xiāngxiàng, facing one another/face-to-face
        xiāngxiàngtūjī, [相向突擊], sudden attack from the opposite direction (idiom)
        xiāngxī, mutual attraction (e.g. electrostatic)/to attract one another
        xiāngmìngzhě, fortune teller
        xiàngguó, [相國], prime minister (in ancient China)
        xiàngtú, [相圖], phase diagram (math.)/phase portrait
        Xiāngchéng, Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Sū zhōu shì], Jiangsu
        Xiāngchéngqū, [相城區], Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Sū zhōu shì], Jiangsu
        xiàngshì, fortune-teller who uses the subject's face for his prognostication
        xiàngfūjiàozǐ, to assist one's husband and educate the children (idiom)/the traditional roles o...
        xiāngqì, (literary) to be a good match
        xiāngróngtiáojiàn, [相容條件], conditions for consistency
        xiāngduìwèizhi, [相對位置], relative position
        xiāngduìdìzhǐ, [相對地址], relative address (computing)
        xiāngduìmìdù, [相對密度], relative density
湿         xiāngduìshīdù, [相對濕度], relative humidity
        xiāngduìlùnxìng, [相對論性], relativistic (physics)
        xiàngduìxiàng, [相對象], to meet a possible marriage partner
        Xiāngshān, Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huái běi shì], Anhui
        Xiāngshānqū, [相山區], Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huái běi shì], Anhui
        xiāngchàbuduō, not much difference
        xiāngbāng, [相幫], to help one another/to aid
        xiàngpíngmiàn, phase plane (math., ordinary differential equations)
        xiāngyì, [相異], different/dissimilar
        xiāngdāngyúhuòdàyú, [相當於或大於], greater than or equal to ≥/at least as great as
        xiàngtài, [相態], phase (state of matter)
        xiāngliàn, [相戀], to love each other
        xiāngè, [相惡], to hate one another
        xiāngshǒuxiè, crab of the family Sesarmidae
        xiāngchéng, to complement one another
        xiàngshù, [相術], physiognomy
        xiàngjīérdòng, [相機而動], to wait for the opportune moment before taking action (idiom)
        xiàngjīérxíng, [相機而行], to act according to the situation (idiom)
        xiàngjīxíngshì, [相機行事], to act as circumstances dictate (idiom)
        xiàngjià, picture frame
        xiàngkuàng, photo frame
沿         xiāngyánchéngxí, [相沿成習], well established/accepted as a result of long usage
        xiāngshēng, to engender one another
        xiāngkàn, to look at one another/to take a good look at/to look upon
        xiāngpèngzhuàng, to collide with one another
        xiàngkōngjiān, [相空間], phase space (math., ordinary differential equations)
簿         xiàngbù, photo album
        xiānglèi, [相類], similar
        xiāngbèi, contrary/opposite
        xiāngruò, on a par with/comparable to
        xiāngchèn, [相襯], to contrast/to set off one another/to go well with
        xiāngqù, [相覷], to look at each other
        xiàngjiǎo, phase angle
        xiāngrèn, [相認], to know each other/to recognize/to identify/to acknowledge (an old relationship)
        xiāngjiào, [相較], to compare
        xiāngwéi, [相違], to conflict with (an idea or opinion etc)/to depart from (established norms or s...
        xiāngpèi, to match/well-suited
        xiāngpèirén, match (couple)/persons well suited for each other
        xiāngpèiwù, thing that is well suited/pet animal that suits its owner
        xiàngmiàn, fortune telling based on the subject's face
        xiāngmà, [相罵], to hurl insults at each other
        zhēnrénbùlòuxiàng, the sage presents as an ordinary person (idiom)
        zhēnxiàngbìlù, [真相畢露], real face fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth
        fúxiàng, facial expression of good fortune/joyous and contented look
        jībùxiāngnéng, [積不相能], always at loggerheads (idiom); never able to agree with sb/unable to get on with...
        qióngsuānxiàng, [窮酸相], wretched look/shabby looks
        sùbùxiāngnéng, unable to get along (idiom)
        jǐnmìxiānglián, [緊密相聯], closely interrelated/intimately related
        hóngzuǐxiāngsīniǎo, [紅嘴相思鳥], (bird species of China) red-billed leiothrix (Leiothrix lutea)
        huǎnjíxiāngjì, [緩急相濟], to help one another in difficulty/mutual assistance in extremity
        gāndǎnxiāngzhào, [肝膽相照], to treat one another with absolute sincerity (idiom); to show total devotion
        fùbèixiāngqīn, [腹背相親], to be on intimate terms with sb (idiom)
        zìxiāng, mutual/each other/one another/self-
        zìxiāngjīngrǎo, [自相驚擾], to frighten one another
        zìxiāngyúròu, [自相魚肉], butchering one another as fish and flesh (idiom); killing one another/internecin...
        chòuwèixiāngtóu, to share vile habits/partners in notoriety/birds of a feather
        gǒufùguì,wùxiāngwàng, [苟富貴,勿相忘], don't forget your friends when you become rich
        LìnXiāngrú, [藺相如], Ling Xiangru (dates unknown, 3rd century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国
        xīnhuǒxiāngchuán, [薪火相傳], lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom)/fig....
        Shǔxiàng, the Prime Minister of Shu (i.e. Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮[Zhū gě Liàng])
        cíxiāngsìxiàoyìng, [詞相似效應], word similarity effect
        zhūxiàng, [諸相], the appearance of all things (Buddhism)
        tiáoxiàng, [調相], phase modulation
        màoxiàng, appearance (esp. superficial)/looks/to judge a person by appearances
        cáixiàng, [財相], minister of finance
        xiánxiàng, [賢相], sagacious prime minister (in feudal China)
        pínxiàng, [貧相], mean/stingy
        chìchéngxiāngdài, [赤誠相待], to treat utterly sincerely/open and above board in dealing with sb
        chìchéngxiàngjiàn, [赤誠相見], candidly sharing confidences
        zǒuxiàng, to lose one's good looks
        lùjiànbùpíng,bádāoxiāngzhù, [路見不平,拔刀相助], lit. to intervene when one sees an injustice (idiom)/fig. to rush to the rescue/...
        chētóuxiàng, [車頭相], photo attached to the front of a hearse in a funeral procession
        huányuánzhēnxiàng, [還原真相], to set the record straight/to clarify the facts
        dàobùtóngbùxiāngwéimóu, [道不同不相為謀], lit. persons who walk different paths cannot make plans together/to go separate ...
        Tiěxuèzǎixiàng, [鐵血宰相], Iron Chancellor, refers to Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, m...
        yíněrxiāngsīniǎo, [銀耳相思鳥], (bird species of China) silver-eared mesia (Leiothrix argentauris)
        Chángxiāngsī, [長相思], Sauvignon blanc (grape type)
        chénchénxiāngyīn, [陳陳相因], to follow a set routine
        yǎxiàng, elegant appearance/dignity
        lòuxiàng, to show one's true colors
        fēixiāngduìlùnxìng, [非相對論性], non-relativistic (physics)
        shǒuwěixiāngjiē, to join head to tail/bumper-to-bumper (of traffic jam)
        gǔròuxiāngcán, [骨肉相殘], close kindred slaughter one another (idiom); internecine strife
        yùbàngxiāngzhēng, [鷸蚌相爭], lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both) (idiom); f...
        yùbàngxiāngzhēng,yúwēngdélì, [鷸蚌相爭,漁翁得利], lit. sandpiper and clam war together and the fisherman catches both (idiom); fig...

Page generated in 0.284981 seconds

If you find this site useful, let me know!