HSK东西 Scripts Dictionary Radicals

Advanced Hanzi Search

Search Fields (?)

If a value is entered into any of these fields, or the character composition fields, then each of the results returned must match that value. The results shown are the logical AND (set intersection) of the results found by each input field.
Search format:
Wildcard (?)
Use * to match zero or any number of characters.
小* matches all words beginning with 小.
*小* matches all words with a 小.
Use + to match any one or more characters.
Use ? to match any single character.
Use [12] to match the characters '1' or '2'.
Regex (?)
Try this link for more information about regular expressions.
Pinyin (?)
For pinyin search enter tone numbers, (pin1yin1) not tone marks (pīnyīn). There are no spaces between syllables, and the search is case insensitive.

Character Composition

Component of (?)
One character in the result must be a component of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.
Compound of (?)
One character in the result must be composed of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.

Hanzi Chars (?)

The maximum and minimun length of the hanzi results returned. Set both the max and min to 1 if you only want to see single character words.

Definition (?)

Whether or not to display a full or truncated definition alongside the results. The alternative is to just show a list of hanzi words.

HSK Level (?)

The results are filtered so that they must be in one of the HSK levels that are checked. If no boxes are checked, HSK filtering is ignored.

Sort Order (?)

Results sorted by frequency show the most frequent words first. Pinyin sorting should obey the most authoritative rules that I could find about pinyin ordering. Hanzi sorting uses the unicode code point to sort the results.


Download flashcards: Pleco StickyStudy

        zhāo/zháo/zhe/zhuó, [著], (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add, to touch/to come in contact with...
        yìwèizhe, [意味著], to signify/to mean/to imply
        jiēzhe, [接著], to catch and hold on/to continue/to go on to do sth/to follow/to carry on/then/a...
        shuìzháo, [睡著], to fall asleep
        yǒuzhe, [有著], to have/to possess
穿         chuānzhuó, [穿著], attire/clothes/dress
        suízhe, [隨著], along with/in the wake of/following
        gēnzhe, [跟著], to follow after/immediately afterwards
        zháojí, [著急], to worry/to feel anxious/Taiwan pr. [zhāo jí]
        láizhe, [來著], auxiliary showing sth happened in the past
        yòngbuzháo, [用不著], not need/have no use for
        zhene, [著呢], comes at the end of the sentence to indicate a strong degree/quite/rather
        zháohuǒ, [著火], to ignite/to burn
沿         yánzhe, [沿著], to go along/to follow
        zháomí, [著迷], to be fascinated/to be captivated
        zěnmezhāo, [怎麼著], what?/how?/how about?/whatever/also pr. [zěn me zhe]
        zhuóxiǎng, [著想], to give thought (to others)/to consider (other people's needs)/also pr. [zháo xi...
        zhuólù, [著陸], landing/touchdown/to land/to touch down
        zhuóshǒu, [著手], to put one's hand to it/to start out on a task/to set out
        zǒuzheqiáo, [走著瞧], wait and see (who is right)
        shùnzhe, [順著], to follow/following/along
        cháozhe, [朝著], facing/advancing (towards)
        yīzhuó, [衣著], clothes
        āizhe, [挨著], near
        dāngzhe, [當著], in front of/in the presence of
        zhuózhuāng, [著裝], to dress/dress/clothes/outfit
        zháomó, [著魔], obsessed/bewitched/enchanted/as if possessed
        zhuóyǎn, [著眼], to have one's eyes on (a goal)/having sth in mind/to concentrate
        chénzhuó, [沉著], steady/calm and collected/not nervous
        shēnzhuó, [身著], to wear
        míngbǎizhe, [明擺著], evident/clear/undoubted
        zhuóshí, [著實], truly/indeed/severely/harshly
        zháoliáng, [著涼], to catch cold/Taiwan pr. [zhāo liáng]
        zhèmezhe, [這麼著], thus/in this way/like this
        fùzhuó, [附著], to adhere/attachment
        zhuózhòng, [著重], to put emphasis on/to stress
        zhuóluò, [著落], whereabouts/place to settle/reliable source (of funds etc)/(of responsibility fo...
        zhuósè, [著色], to paint/to apply color
        bùzhuóbiānjì, [不著邊際], not to the point/wide of the mark/neither here nor there/irrelevant
        fànbuzháo, [犯不著], not worthwhile
        běnzhe, [本著], based on.../in conformance with../taking as one's main principle
        yìngzhetóupí, [硬著頭皮], to brace oneself to do sth/to put a bold face on it/to summon up courage/to forc...
        kūsangzheliǎn, [哭喪著臉], sullen/to scowl miserably
        niánzhuó, [黏著], to adhere/to stick together/to bond/to agglutinate/adhesion/adhesive
        zhuólì, [著力], to put effort into sth/to try really hard
        wāidǎzhèngzháo, [歪打正著], to succeed by a lucky stroke
        wèizhe, [為著], in order to/because of/for the sake of
        zhāoshù, [著數], move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as ...
        zhuóbǐ, [著筆], to put pen to paper
        fùzhuówù, [附著物], fixture (law)/attachment
        fàndezháo, [犯得著], worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile)/also written...
        zhuóyǎndiǎn, [著眼點], place of interest/a place one has one's eye on
        zhuóyì, [著意], to act with diligent care
        ruǎnzhuólù, [軟著陸], soft landing (e.g. of spacecraft)
        zháohuāng, [著慌], alarmed/panicking
        gānzháojí, [乾著急], to worry helplessly
        zhuózhònghào, [著重號], Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to Western italics)
        shǔdezháo, [數得著], to be considered as outstanding or special/to be reckoned with/notable
        yīzhāobùshèn,mǎnpánjiēshū, [一著不慎,滿盤皆輸], One careless move and the whole game is lost. (idiom)
        zhàngèrhéshang,mōbuzháotóunǎo, [丈二和尚,摸不著頭腦], lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)/fig. at a tota...
        zhàngèrJīngāngmōbuzháotóunǎo, [丈二金剛摸不著頭腦], see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo]
        bùzháo, [不著], no need/need not
        bùzhuóhénjì, [不著痕跡], to leave no trace/seamlessly/unobtrusively
        bùzhuólùfēixíng, [不著陸飛行], nonstop flight
        liǎngzhāor, [兩著兒], the same old trick/illegal device
        nǐkànzhebànba, [你看著辦吧], You figure it out for yourself./Do as you please.
        yīzhe, [依著], in accordance with
        dàozhe, [倒著], backwards/in reverse/upside down
        tōujībùzháoshíbǎmǐ, [偷雞不著蝕把米], see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ]
        guāngzhe, [光著], bare/naked
        màozhe, [冒著], to brave/to face dangers
        biézháojí, [別著急], Don't worry!
        qiánbùzháocūn,hòubùzháodiàn, [前不著村,後不著店], lit. no village ahead and no inn behind (idiom)/fig. to be stranded in the middl...
        zhànzhemáokēngbùlāshǐ, [占著茅坑不拉屎], lit. to occupy a latrine but not shit (proverb)/fig. to be a dog in the manger
        chībuliǎodōuzhezǒu, [吃不了兜著走], lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)/fig. you'll ha...
        chīzhewǎnlǐ,kànzheguōlǐ, [吃著碗裡,看著鍋裡], lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom)/not content wi...
        chīzhewǎnlǐ,qiáozheguōlǐ, [吃著碗裡,瞧著鍋裡], see 吃著碗裡,看著鍋裡|吃着碗里,看着锅里[chī zhe wǎn lǐ , kàn zhe guō lǐ]
        chībǎochēngzhe, [吃飽撐著], having nothing better to do
        hézhe, [合著], (dialect) (implying sudden realization) so/after all
        xīzhuó, [吸著], sorption (generic term for absorption, adsorption, diffusion, precipitation etc)
        yǎozheěrduo, [咬著耳朵], whispering in sb's ear
        chēnzhe, [嗔著], (coll.) to blame sb for sth
        dūzhezuǐ, [嘟著嘴], to pout
        gòubuzháo, [夠不著], to be unable to reach
        gòudezháo, [夠得著], to reach/to be up to
        dàchùzhuóyǎn,xiǎochùzhuóshǒu, [大處著眼,小處著手], think of the big picture, start with the little things (idiom)
        shīzhāo, [失著], unwise move/miscalculation
        hǎosǐbùrúlàihuózhe, [好死不如賴活著], better a bad life than a good death (idiom)
        duìzhehéshangmàzéitū, [對著和尚罵賊禿], lit. to curse a baldhead to a monk's face (idiom)/fig. to scold sb indirectly/to...
        duìzhegàn, [對著幹], to adopt confrontational posture/to meet head-on/to compete
        jiùzhe, [就著], to be next to (colloquial)
        yǐnzháo, [引著], to ignite/to kindle
        dézháo, [得著], to obtain
        xúnzhe, [循著], to follow
        mángzhe, [忙著], to be occupied with (doing sth)
        jízhe, [急著], urgently
        yōuzhe, [悠著], to take it easy
        zhízhuó, [執著], to be strongly attached to/to be dedicated/to cling to
        zhǎobuzháo, [找不著], to be unable to find
        zhǎobuzháoběi, [找不著北], to be confused and disoriented
        zhǎozháo, [找著], to find
        hùzhe, [護著], to protect/to guard/to shield
        názhejīmáodànglìngjiàn, [拿著雞毛當令箭], to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted...
        mōbuzháo, [摸不著], can't touch/can't reach/(fig.) unable to get a grasp of
        mōbuzháotóunǎo, [摸不著頭腦], to be unable to make any sense of the matter/to be at a loss
        mōbuzháobiān, [摸不著邊], irrelevant/can't make head or tail of
        mōzheshítouguòhé, [摸著石頭過河], to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom)/to advance c...
        fàngzhemíngbaizhuānghútu, [放著明白裝糊塗], to pretend not to know (idiom)
        shǔbùzháo, [數不著], see 數不上|数不上[shǔ bù shàng]
        Wúzhuó/wūzhuó, [無著], Asanga (Buddhist philosopher, c. 4th century AD), (of income etc) to be unassure...
        qígāoyīzhāo, [棋高一著], to be a step ahead of the opponent (idiom)/to outsmart one's opponent
        zhèngzháo, [正著], head-on/red-handed
        chénzhuóyìngzhàn, [沉著應戰], to remain calm in the face of adversity (idiom)
        huózhe, [活著], alive
        fúzhe, [浮著], afloat
        qiānzhebízizǒu, [牽著鼻子走], to lead by the nose
        cāizháo, [猜著], to guess correctly
        yòngdezháo, [用得著], to be able to use/useable/to have a use for sth/(in interrogative sentence) to b...
        yóuzhe, [由著], let (one) have his way/as (one) pleases/at (one's) will
        kànzhebùguǎn, [看著不管], to stand by and pay no heed/to ignore
        kànzhebàn, [看著辦], to do as one sees fit/to play it by ear (according to the circumstances)
        zháosānbùzháoliǎng, [著三不著兩], scatter-brained/thoughtless
        zhuójìnr, [著勁兒], to put effort into sth/to try really hard
        zháodì, [著地], to land/to touch the ground/also pr. [zhuó dì]
        zhuómò, [著墨], to describe (in writing, applying ink)
        zhuóchù, [著處], everywhere
        zhuóchuáng, [著床], implantation (e.g. of ovum in uterus)
        zháománg, [著忙], to rush/in a hurry/to worry about being late
        zhuónǎo, [著惱], to be enraged
        zhuóshǒuchéngchūn, [著手成春], lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical...
        zhuóqí, [著棋], to play chess
        zhāofǎ, [著法], move in chess/movement in martial arts
        zháohuǒdiǎn, [著火點], ignition point (temperature)/combustion point
        zhuórán, [著然], really/indeed
        zhuózhuóshībài, [著著失敗], to fail at every step of the way (idiom)
        zháojǐn, [著緊], urgent/in a great hurry/in intimate relationship with sb
        zháohuā/zhuóhuā, [著花], to blossom/to come to flower/to be in bloom, to blossom/see 著花|着花[zháo huā]
        zhuóyī, [著衣], to get dressed
        zháobiān, [著邊], relevant/to the point/has sth to do with the matter (also used with negative)
        zháobiānr, [著邊兒], erhua variant of 著邊|着边[zháo biān]
        zháodàor, [著道兒], to be fooled/to be taken in (by a ruse)
        zhuólùchǎng, [著陸場], landing site
        zhuólùdiǎn, [著陸點], landing site
        zhēngzheyǎnjīngshuōxiāhuà, [睜著眼睛說瞎話], to lie through one's teeth (idiom)/to talk drivel
        qiáozhebàn, [瞧著辦], to do as one sees fit/It's up to you./Let's wait and see and then decide what to...
        shímòchénzhuóbìng, [石末沉著病], silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病
        kōngzheshǒu, [空著手], empty-handed
穿         chuānzhuódǎbàn, [穿著打扮], style of dress/one's appearance
穿         chuānzhuójiǎngjiu, [穿著講究], smart clothes/particular about one's dress
        zhànzheshuōhuàbùyāoténg, [站著說話不腰疼], it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom)/to...
        děngzheqiáo, [等著瞧], wait and see (who is right)
        guǎnbuzháo, [管不著], to have no right or ability to interfere in sth/it's none of your business!
        běngzheliǎn, [繃著臉], to have a taut face/to pull a long face/to look displeased
        lǎozheliǎn, [老著臉], shamelessly
        bèizheshǒu, [背著手], with one's hands clasped behind one's back
        jiāozhuó, [膠著], to stick onto/stalemate/gridlock/to agglutinate
        huāzhāo, [花著], variant of 花招[huā zhāo]
        jièzhe, [藉著], by means of/through
        shìwēizhīzhuó, [視微知著], one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how thing...
        qùzheyǎn, [覷著眼], to narrow one's eyes and gaze at something with great attention
        shìzhe, [試著], (coll.) to try to
        shuōzhewán, [說著玩], to say sth for fun/to be kidding/to joke around
        shuōzhewánr, [說著玩兒], erhua variant of 說著玩|说着玩[shuō zhe wán]
        nièzhejiǎo, [躡著腳], to tiptoe
        tǎngzheyězhòngqiāng, [躺著也中槍], (lit.) to get shot even when lying down/(fig.) to get unjustly ridiculed, attack...
        zhèshānwàngzhenàshāngāo, [這山望著那山高], lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's curre...
        bìzhe, [閉著], closed
        nàozhewánr, [鬧著玩兒], to play games/to joke around/to play a joke on sb
        niánzhuólì, [黏著力], adhesion/adhesive force
        niánzhuóxìng, [黏著性], agglutinative (in linguistics, a characteristic of Altaic languages)
        niánzhuóyǔ, [黏著語], agglutinative language (e.g. Turkish and Japanese)

Page generated in 0.104303 seconds

If you find this site useful, let me know!