HSK东西 Scripts Dictionary Radicals

Advanced Hanzi Search

Search Fields (?)

If a value is entered into any of these fields, or the character composition fields, then each of the results returned must match that value. The results shown are the logical AND (set intersection) of the results found by each input field.
Search format:
Wildcard (?)
Use * to match zero or any number of characters.
小* matches all words beginning with 小.
*小* matches all words with a 小.
Use + to match any one or more characters.
Use ? to match any single character.
Use [12] to match the characters '1' or '2'.
Regex (?)
Try this link for more information about regular expressions.
Pinyin (?)
For pinyin search enter tone numbers, (pin1yin1) not tone marks (pīnyīn). There are no spaces between syllables, and the search is case insensitive.

Character Composition

Component of (?)
One character in the result must be a component of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.
Compound of (?)
One character in the result must be composed of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.

Hanzi Chars (?)

The maximum and minimun length of the hanzi results returned. Set both the max and min to 1 if you only want to see single character words.

Definition (?)

Whether or not to display a full or truncated definition alongside the results. The alternative is to just show a list of hanzi words.

HSK Level (?)

The results are filtered so that they must be in one of the HSK levels that are checked. If no boxes are checked, HSK filtering is ignored.

Sort Order (?)

Results sorted by frequency show the most frequent words first. Pinyin sorting should obey the most authoritative rules that I could find about pinyin ordering. Hanzi sorting uses the unicode code point to sort the results.


Download flashcards: Pleco StickyStudy

        shībài, [失敗], to be defeated/to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[cì]
        dǎbài, [打敗], to defeat/to overpower/to beat/to be defeated
        shībàizhě, [失敗者], loser
        jībài, [擊敗], to defeat/to beat
        bài, [敗], to defeat/to damage/to lose (to an opponent)/to fail/to wither
        fǔbài, [腐敗], corruption/to corrupt/to rot/rotten
        bàilèi, [敗類], scum of a community/degenerate
        cuòbài, [挫敗], to thwart/to foil (sb's plans)/to defeat
        chéngbài, [成敗], success or failure
        yībàitúdì, [一敗塗地], failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/beate...
        bàihuài, [敗壞], to ruin/to corrupt/to undermine
        cǎnbài, [慘敗], to suffer a crushing defeat
        zhànbài, [戰敗], to lose a war
        bàilù, [敗露], (of a plot etc) to fall through and stand exposed
        bàisù, [敗訴], lose a lawsuit
        bàixuèzhèng, [敗血症], septicaemia
        qìjíbàihuài, [氣急敗壞], flustered and exasperated/utterly discomfited
        shēnbàimíngliè, [身敗名裂], to lose one's standing/to have one's reputation swept away/a complete defeat and...
        shuāibài, [衰敗], to decline/to wane/to decay/to deteriorate
        fǎnbàiwéishèng, [反敗為勝], to turn defeat into victory (idiom); to turn the tide
        liǎngbàijùshāng, [兩敗俱傷], both sides suffer (idiom)/neither side wins
        dàbài, [大敗], to defeat/to inflict a defeat on sb
        bàibǐ, [敗筆], a faulty stroke in calligraphy or painting/a faulty expression in writing
        kuìbài, [潰敗], utterly defeated/routed/crushed/to collapse (of army)
        pòbài, [破敗], to defeat/to crush (in battle)/beaten/ruined/destroyed/in decline
        shèngbài, [勝敗], victory or defeat/result
        bàiběi, [敗北], to suffer defeat/to lose (a battle, an election)/the loser
        bàijì, [敗績], to be utterly defeated/to be routed
        bàijú, [敗局], lost game/losing battle
        bàijiāzǐ, [敗家子], spendthrift/wastrel/prodigal
        bàiluò, [敗落], decline (in wealth and position)
        bàixìng, [敗興], disappointed
退         bàituì, [敗退], to retreat in defeat
        cánbīngbàijiàng, [殘兵敗將], ruined army, defeated general (idiom); scattered remnants
        bàizhàng, [敗仗], lost battle/defeat
        gōngbàichuíchéng, [功敗垂成], to fail within sight of success (idiom); last-minute failure/to fall at the last...
        shāngfēngbàisú, [傷風敗俗], offending public morals (idiom)
        bàizhèn, [敗陣], to be defeated on the battlefield/to be beaten in a contest
        bùfēnshèngbài, [不分勝敗], to not be able to distinguish who's winning
        bùbàizhīdì, [不敗之地], invincible position
        yǐshībàiérgàozhōng, [以失敗而告終], to succeed through failure/to achieve one's final aim despite apparent setback
        dǎobài, [倒敗], to collapse (of building)
        bīngbàirúshāndǎo, [兵敗如山倒], troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse
        fǎnfǔbài, [反腐敗], to oppose corruption/anti-graft (measures, policy etc)
        zuòguānchéngbài, [坐觀成敗], to sit and await success or failure (idiom); to wait to see the outcome of a fig...
        yībàitúdì, [壹敗塗地], beaten and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/faile...
        shībàizhǔyì, [失敗主義], defeatism
        shībàishìchénggōngzhīmǔ, [失敗是成功之母], Failure is the mother of success.
        lǚzhànlǚbài, [屢戰屢敗], to suffer defeat in every battle (idiom)
        lǚbàilǚzhàn, [屢敗屢戰], to keep on fighting despite continual setbacks (idiom)
        kāibài, [開敗], to wither and fall
        chèdǐshībài, [徹底失敗], utter failure
        chéngyěXiāoHé,bàiyěXiāoHé, [成也蕭何,敗也蕭何], lit. raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韓信|...
        chéngshìbùzú,bàishìyǒuyú, [成事不足,敗事有餘], unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom)/unable to d...
        chéngbàilìdùn, [成敗利鈍], succeed or fail, sharp or blunt (idiom); advantages and disadvantages/success an...
        chéngbàizàicǐyījǔ, [成敗在此一舉], win or lose, it all ends here/this is the moment to shine
        chéngbàidéshī, [成敗得失], lit. success and failure, the gains and losses (idiom)/fig. to weigh up various ...
        náobài, [撓敗], defeated/routed/crushed
        cánhuābàiliǔ, [殘花敗柳], broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman
        cánbài, [殘敗], dilapidated/in ruins
        DúgūQiúbài, [獨孤求敗], Dugu Qiubai, a fictional character appearing in 金庸[jīn yōng] novels
        Wǎnxìzhànbài, [皖系戰敗], Anhui faction of Northern Warlords (1912-c. 1920), led by Duan Qirui 段祺瑞 with Ja...
        zhuózhuóshībài, [著著失敗], to fail at every step of the way (idiom)
        pòbàibùkān, [破敗不堪], crushed/utterly defeated
        shèngbùjiāo,bàibùněi, [勝不驕,敗不餒], no arrogance in victory, no despair in defeat
        fǔbàizuì, [腐敗罪], the crime of corruption
        bàibùchéngjūn, [敗不成軍], The army is completely routed. (idiom)
        bàiguāng, [敗光], to squander one's fortune/to dissipate one's wealth
        bàizǐhuítóu, [敗子回頭], return of the prodigal son
        bàidé, [敗德], evil conduct
        bàizhàn, [敗戰], to lose a war/fig. the loser (in a competition or election)
        bàiliǔcánhuā, [敗柳殘花], broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman
        bàidú, [敗毒], (TCM) to relieve inflamation and internal heat/to detoxify
        bàihuǒ, [敗火], relieve inflammation or internal heat
        bàixù, [敗絮], ruined/broken down/shabby
        bàiwèi, [敗胃], spoil one's appetite
        bàizǒu, [敗走], to run away (in defeat)
        zhuànbàiwéishèng, [轉敗為勝], to turn defeat into victory (idiom); snatching victory from the jaws of defeat
        liánbài, [連敗], consecutive defeats/to lose several times in a row
        dàodébàihuài, [道德敗壞], vice/immorality/moral turpitude
        suānbài, [酸敗], (milk) to turn sour/(meat, fish) to go off
        jīnyùqíwài,bàixùqízhōng, [金玉其外,敗絮其中], gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)
        jīnyùqíbiǎo,bàixùqízhōng, [金玉其表,敗絮其中], gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)
        tuíbài, [頹敗], to decay/to decline/to become corrupt

Page generated in 0.107757 seconds

If you find this site useful, let me know!