HSK东西 Scripts Dictionary Radicals

Advanced Hanzi Search

Search Fields (?)

If a value is entered into any of these fields, or the character composition fields, then each of the results returned must match that value. The results shown are the logical AND (set intersection) of the results found by each input field.
Search format:
Wildcard (?)
Use * to match zero or any number of characters.
小* matches all words beginning with 小.
*小* matches all words with a 小.
Use + to match any one or more characters.
Use ? to match any single character.
Use [12] to match the characters '1' or '2'.
Regex (?)
Try this link for more information about regular expressions.
Pinyin (?)
For pinyin search enter tone numbers, (pin1yin1) not tone marks (pīnyīn). There are no spaces between syllables, and the search is case insensitive.
Hanzi

Character Composition

Component of (?)
One character in the result must be a component of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.
Compound of (?)
One character in the result must be composed of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.

Hanzi Chars (?)

The maximum and minimun length of the hanzi results returned. Set both the max and min to 1 if you only want to see single character words.
Min
Max

Definition (?)

Whether or not to display a full or truncated definition alongside the results. The alternative is to just show a list of hanzi words.
Off
Compact
Full

HSK Level (?)

The results are filtered so that they must be in one of the HSK levels that are checked. If no boxes are checked, HSK filtering is ignored.
HSK 1
HSK 2
HSK 3
HSK 4
HSK 5
HSK 6

Sort Order (?)

Results sorted by frequency show the most frequent words first. Pinyin sorting should obey the most authoritative rules that I could find about pinyin ordering. Hanzi sorting uses the unicode code point to sort the results.
Frequency
Pinyin
Hanzi

Results

Download flashcards: Pleco StickyStudy

        sú, custom/convention/popular/common/coarse/vulgar/secular
        cūsú, vulgar
        xísú, [習俗], custom/tradition/local tradition/convention
        fènshìjísú, [憤世嫉俗], to be cynical/to be embittered
        súqì, [俗氣], tacky/inelegant/in poor taste/vulgar/banal
        dīsú, vulgar/poor taste
        shìsú, profane/secular/worldly
        fēngsú, [風俗], social custom/CL:個|个[gè]
        yōngsú, vulgar/tacky/tawdry
        súhuàshuō, [俗話說], as the proverb says/as they say...
        sútào, conventional patterns/cliché
        tōngsú, common/everyday/average
        súyǔ, [俗語], common saying/proverb/colloquial speech
        bùsú, impressive/out of the ordinary
        súchēng, [俗稱], commonly referred to as/common term
        súhuà, [俗話], common saying/proverb
        rùxiāngsuísú, [入鄉隨俗], When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do...
        jīngshìhàisú, [驚世駭俗], universally shocking/to offend the whole of society
        fánfūsúzǐ, common people/ordinary folk
        mínsú, popular custom
        shāngfēngbàisú, [傷風敗俗], offending public morals (idiom)
        tuōsú, [脫俗], free from vulgarity/refined/outstanding
        jiùsú, [舊俗], former custom/old ways
        suísú, [隨俗], according to custom/to do as local custom requires/do as the Romans do
        yuēdìngsúchéng, [約定俗成], established by popular usage (idiom); common usage agreement/customary conventio...
        mèisú, to cater to the public's taste/kitsch/commercial
        fánsú, lay (as opposed to clergy)/ordinary/commonplace
        mínsúxué, [民俗學], folklore
        yǎsúgòngshǎng, [雅俗共賞], can be enjoyed by scholars and lay-people alike (idiom)
        bùluòsútào, to conform to no conventional pattern/unconventional/offbeat
        xíyǐchéngsú, [習以成俗], to become accustomed to sth through long practice
        xísúyíxìng, [習俗移性], one's habits change with long custom
        dīsúzhīfēng, [低俗之風], vulgar style (used of items to be censored)
        dīsúhuà, vulgarization
        súbùkěnài, intolerably vulgar
        súshì, the vulgar world (Buddhist concept)/secular world
        súshìqírén, Extraordinary people in our ordinary world, short stories by novelist Feng Jicai...
        súshì, everyday routine/ordinary affairs
        súrén, common people/laity (i.e. not priests)
        sútǐzì, [俗體字], nonstandard form of a Chinese character
        súmíng, vernacular name/lay name (of a priest)
        súzì, nonstandard form of a Chinese character
        sújiā, layman/layperson/original home of a monk
        súlàn, [俗濫], clichéd/tacky
        súyàn, [俗諺], common saying/proverb
        súyànkǒubēi, [俗諺口碑], common sayings (idiom); widely circulated proverbs
        súlà, (slang) (Tw) coward/paper tiger/a nobody (from Taiwanese 卒仔, Tai-lo pr. [tsut-á]...
        súsuíshíbiàn, [俗隨時變], customs change with time (idiom); other times, other manners/O Tempora, O Mores!
        sēngsú, laymen/laity
        rùjìngwènsú, [入境問俗], When you enter a country, enquire about the local customs (idiom); do as the nat...
        rùjìngsuísú, [入境隨俗], When you enter a country, follow the local customs (idiom); do as the natives do...
        lìcháotōngsúyǎnyì, [歷朝通俗演義], Dramatized history of successive dynasties (from Han to Republican China) by Cai...
        yōngsúhuà, debasement/vulgarization
        èsú, [惡俗], bad habit/evil custom/vulgarity
        shísú, [時俗], prevalent custom of the time
        wèinéngmiǎnsú, unable to break the custom (idiom)/bound by conventions
        rǎnfēngxísú, [染風習俗], bad habits/to get into bad habits through long custom
        Mínguótōngsúyǎnyì, [民國通俗演義], Dramatized history of Republican China until 1927 by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩, and la...
        mínjiānxísú, [民間習俗], folk customs
        zhānrǎnshìsú, to be corrupted by the ways of the world (idiom)
        lǐsú, [禮俗], etiquette/custom
        jīxíchéngsú, [積習成俗], accumulated habits become custom
        luòsú, to show poor taste
        fànfūsúzi, [販夫俗子], peddlers and common people/lower class
        huánsú, [還俗], to return to normal life (leaving a monastic order)
        wéishíjuésú, [違時絕俗], to defy the times and reject custom (idiom); in breach of current conventions
        tōngsúxiǎoshuō, [通俗小說], popular fiction/light literature
        tōngsúyìdǒng, easy to understand
        tōngsúkēxué, [通俗科學], popular science
        bìshìjuésú, [避世絕俗], to withdraw from society and live like a hermit (idiom)
        bǐsú, vulgar/philistine
        shìsú, [釋俗], to explain in simple terms
        shírénsú, cannibalism

Page generated in 0.055689 seconds

If you find this site useful, let me know!