失去 shīqù, to lose 消失 xiāoshī, to disappear/to fade away 失踪 shīzōng, [失蹤], to be missing/to disappear/unaccounted for 失望 shīwàng, disappointed/to lose hope/to despair 失败 shībài, [失敗], to be defeated/to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[cì] 失陪 shīpéi, goodbye (modest formula)/Excuse me, I must leave. 损失 sǔnshī, [損失], loss/damage/CL:個|个[gè]/to lose/to suffer damage 失 shī, to lose/to miss/to fail 失败者 shībàizhě, [失敗者], loser 失控 shīkòng, to go out of control 迷失 míshī, to lose (one's bearings)/to get lost 失业 shīyè, [失業], unemployment/to lose one's job 丧失 sàngshī, [喪失], to lose/to forfeit 失误 shīwù, [失誤], lapse/mistake/to make a mistake/fault/service fault (in volleyball, tennis etc) 丢失 diūshī, [丟失], to lose/lost 失常 shīcháng, not normal/an aberration 失效 shīxiào, to fail/to lose effectiveness 过失 guòshī, [過失], error/fault/(law) negligence/delinquency 失落 shīluò, to lose (sth)/to drop (sth)/to feel a sense of loss/frustrated/disappointment/lo... 失血 shīxuè, blood loss 失礼 shīlǐ, [失禮], lacking in manners 失明 shīmíng, to lose one's eyesight/to become blind/blindness 失手 shīshǒu, a slip/miscalculation/unwise move/accidentally/by mistake/to lose control/to be ... 失眠 shīmián, to suffer from insomnia 失事 shīshì, (of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle coll... 失灵 shīlíng, [失靈], out of order (of machine)/not working properly/a failing (of a system) 失窃 shīqiè, [失竊], to lose by theft/to have one's property stolen 遗失 yíshī, [遺失], to lose/lost 惊慌失措 jīnghuāngshīcuò, [驚慌失措], to lose one's head out of fear (idiom) 失调 shīdiào/shītiáo, [失調], out of tune (music), imbalance/to become dysfunctional/to lack proper care (afte... 万无一失 wànwúyīshī, [萬無一失], surefire; absolutely safe (idiom) 失火 shīhuǒ, to catch fire/on fire/fire (alarm) 失职 shīzhí, [失職], to lose one's job/unemployment/not to fulfill one's obligations/to neglect one's... 失恋 shīliàn, [失戀], to lose one's love/to break up (in a romantic relationship)/to feel jilted 失态 shītài, [失態], to forget one's manners/to forget oneself/to lose self-control (in a situation) 流失 liúshī, (of soil etc) to wash away/to be eroded/(fig.) (of talented staff, followers of ... 失足 shīzú, to lose one's footing/to slip/to take a wrong step in life 失利 shīlì, to lose/to suffer defeat 错失 cuòshī, [錯失], fault/mistake/to miss (a chance) 缺失 quēshī, deficiency/shortcoming/hiatus 失禁 shījìn, (urinary or fecal) incontinence 失意 shīyì, disappointed/frustrated 走失 zǒushī, lost/missing/to lose (sb in one's charge)/to get lost/to wander away/to lose (fl... 冒失 màoshi, rash/impudent 失掉 shīdiào, to lose/to miss 失散 shīsàn, to lose touch with/missing/scattered/separated from 机不可失 jībùkěshī, [機不可失], No time to lose! (idiom) 闪失 shǎnshī, [閃失], mishap/accident/accidental loss 失声 shīshēng, [失聲], to lose one's voice/(to cry out) involuntarily 痛失 tòngshī, to suffer the painful loss of (a loved one etc)/to miss out on (an opportunity)/... 得失 déshī, gains and losses/success and failure/merits and demerits 失聪 shīcōng, [失聰], to go deaf/to lose hearing 报失 bàoshī, [報失], report the loss to the authorities concerned 失衡 shīhéng, to unbalance/an imbalance 失传 shīchuán, [失傳], (of skills etc) to die out/lost/extinct 失约 shīyuē, [失約], to miss an appointment 黯然失色 ànránshīsè, to lose one's splendor/to lose luster/to be eclipsed/to be overshadowed 失守 shīshǒu, (military) (of a city etc) to fall into enemy hands/(fig.) to take a turn for th... 大失所望 dàshīsuǒwàng, greatly disappointed 失之交臂 shīzhījiāobì, to miss narrowly/to let a great opportunity slip 失措 shīcuò, to be at a loss 失重 shīzhòng, weightlessness 失业率 shīyèlǜ, [失業率], unemployment rate 有失 yǒushī, to fail or lose (used in fixed expressions) 失身 shīshēn, to lose one's virginity/to lose one's chastity 失策 shīcè, to blunder/to miscalculate/miscalculation/unwise (move) 失业者 shīyèzhě, [失業者], an unemployed person 流离失所 liúlíshīsuǒ, [流離失所], destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about/displ... 冒失鬼 màoshiguǐ, reckless person/hothead 失而复得 shīérfùdé, [失而復得], to lose sth and then regain it (idiom) 失语症 shīyǔzhèng, [失語症], aphasia or aphemia (loss of language) 失主 shīzhǔ, owner of sth lost or stolen 失言 shīyán, slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret 失神 shīshén, absent-minded/to lose spirit/despondent 失当 shīdàng, [失當], inappropriate/improper 失色 shīsè, to lose color/to turn pale 得不偿失 débùchángshī, [得不償失], the gains do not make up for the losses (idiom) 失真 shīzhēn, to lack fidelity/(signal) distortion 失信 shīxìn, to break a promise 不失为 bùshīwéi, [不失為], can still be considered (to be...)/may after all be accepted as 挂失 guàshī, [掛失], to report the loss of something 失算 shīsuàn, to miscalculate/miscalculation 疏失 shūshī, to make a (careless) mistake/oversight 年久失修 niánjiǔshīxiū, old and in a state of disrepair (idiom)/dilapidated 患得患失 huàndéhuànshī, to worry about personal gains and losses 失地 shīdì, to lose land/dispossessed 失实 shīshí, [失實], to give a false picture of the situation 失宠 shīchǒng, [失寵], to lose favor/in disfavor/disgraced 一失足成千古恨 yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom) 马失前蹄 mǎshīqiántí, [馬失前蹄], lit. the horse loses its front hooves/fig. sudden failure through miscalculation... 因小失大 yīnxiǎoshīdà, to save a little only to lose a lot (idiom) 大惊失色 dàjīngshīsè, [大驚失色], to turn pale with fright (idiom) 失察 shīchá, to fail in observing or supervising/to miss/to let sth slip through 顾此失彼 gùcǐshībǐ, [顧此失彼], lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom)/fig. to be unable ... 言多必失 yánduōbìshī, if you say too much, you're bound to slip up at some point (idiom) 失和 shīhé, disharmony/to become estranged 坐失良机 zuòshīliángjī, [坐失良機], to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance 哑然失笑 yǎránshīxiào, [啞然失笑], to laugh involuntarily/Taiwan pr. [è rán shī xiào] 失盗 shīdào, [失盜], to have sth stolen/to lose to theft/robbed 失笑 shīxiào, to laugh in spite of oneself/to be unable to help laughing/to break into laughte... 失修 shīxiū, disrepair 散失 sànshī, to squander/lost 不失时机 bùshīshíjī, [不失時機], to seize the opportune moment/to lose no time 业务过失 yèwùguòshī, [業務過失], professional negligence 丧失殆尽 sàngshīdàijìn, [喪失殆盡], to be used up/to be exhausted 丧魂失魄 sànghúnshīpò, [喪魂失魄], distraught/dazed 交臂失之 jiāobìshīzhī, to miss sb by a narrow chance/to miss an opportunity 人才流失 réncáiliúshī, brain drain/outflow of talent 人有失手,马有失蹄 rényǒushīshǒu,mǎyǒushītí, [人有失手,馬有失蹄], lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)/fig. everyone ... 仓皇失措 cānghuángshīcuò, [倉皇失措], flustered/ruffled/disconcerted 以失败而告终 yǐshībàiérgàozhōng, [以失敗而告終], to succeed through failure/to achieve one's final aim despite apparent setback 作战失踪 zuòzhànshīzōng, [作戰失蹤], see 作戰失蹤人員|作战失踪人员[zuò zhàn shī zōng rén yuán] 作战失踪人员 zuòzhànshīzōngrényuán, [作戰失蹤人員], missing in action (MIA) (military) 元音失读 yuányīnshīdú, [元音失讀], vowel devoicing 冒冒失失 màomàoshīshī, bold/forthright 北叟失马 běisǒushīmǎ, [北叟失馬], lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)/fig.... 医疗疏失 yīliáoshūshī, [醫療疏失], medical negligence/medical malpractice 千虑一失 qiānlǜyīshī, [千慮一失], reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is hum... 半失业 bànshīyè, [半失業], semi-employed/partly employed/underemployed 单方过失碰撞 dānfāngguòshīpèngzhuàng, [單方過失碰撞], collision in which only one party is at fault 原发性进行性失语 yuánfāxìngjìnxíngxìngshīyǔ, [原發性進行性失語], primary progressive aphasia (PPA), speech disorder (sometimes related to dementi... 哀失 āishī, bereavement 坐失 zuòshī, to let sth slip by/to miss an opportunity 坐失机宜 zuòshījīyí, [坐失機宜], to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance 城门失火,殃及池鱼 chéngménshīhuǒ,yāngjíchíyú, [城門失火,殃及池魚], a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); th... 塞翁失马 sàiwēngshīmǎ, [塞翁失馬], lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)/fig.... 塞翁失马安知非福 sàiwēngshīmǎānzhīfēifú, [塞翁失馬安知非福], the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a bl... 塞翁失马焉知非福 sàiwēngshīmǎyānzhīfēifú, [塞翁失馬焉知非福], the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a bl... 天网恢恢,疏而不失 tiānwǎnghuīhuī,shūérbùshī, [天網恢恢,疏而不失], lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)... 失之东隅,收之桑榆 shīzhīdōngyú,shōuzhīsāngyú, [失之東隅,收之桑榆], to lose at sunrise but gain at sunset (idiom)/to compensate later for one's earl... 失之毫厘,差之千里 shīzhīháolí,chàzhīqiānlǐ, [失之毫釐,差之千里], a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to ... 失之毫厘,差以千里 shīzhīháolí,chàyǐqiānlǐ, [失之毫釐,差以千里], a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to ... 失之毫厘,谬以千里 shīzhīháolí,miùyǐqiānlǐ, [失之毫厘,謬以千里], a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to ... 失仪 shīyí, [失儀], discourteous/failure of etiquette 失体统 shītǐtǒng, [失體統], lacking in propriety/bad form 失体面 shītǐmiàn, [失體面], to lose face 失写症 shīxiězhèng, [失寫症], agraphia 失准 shīzhǔn, [失準], not up to scratch/subpar/off/gone awry/(of an instrument) to be out of kilter/(o... 失单 shīdān, [失單], list of lost or stolen articles 失口 shīkǒu, slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret 失坠 shīzhuì, [失墜], loss 失婚 shīhūn, to lose one's spouse (through marriage failure or bereavement) 失学 shīxué, [失學], unable to go to school/an interruption to one's education 失宜 shīyí, inappropriate/improper 失序 shīxù, to get into disarray/to get out of whack 失张失智 shīzhāngshīzhì, [失張失智], out of one's mind 失忆症 shīyìzhèng, [失憶症], amnesia 失怙 shīhù, to be orphaned of one's father 失恃 shīshì, to lose sb one relies upon/to lose one's mother 失悔 shīhuǐ, to regret/to feel remorse 失效日期 shīxiàorìqī, expiry date (of document) 失智症 shīzhìzhèng, dementia 失期 shīqī, late (for an appointed time) 失枕 shīzhěn, a crick in the neck/stiff neck 失格 shīgé, to overstep the rules/to go out of bounds/disqualification/to lose face/disquali... 失欢 shīhuān, [失歡], to lose favor/to become estranged 失温症 shīwēnzhèng, [失溫症], hypothermia 失物招领 shīwùzhāolǐng, [失物招領], lost-and-found 失物认领 shīwùrènlǐng, [失物認領], lost and found 失独 shīdú, [失獨], bereaved of one's only child 失独家庭 shīdújiātíng, [失獨家庭], a family bereaved of its only child 失着 shīzhāo, [失著], unwise move/miscalculation 失瞻 shīzhān, to fail to greet in timely manner 失纵 shīzòng, [失縱], disappear 失联 shīlián, [失聯], to lose contact/to be lost 失节 shījié, [失節], to be disloyal (to one's country, spouse etc)/to lose one's chastity 失血性贫血 shīxuèxìngpínxuè, [失血性貧血], blood loss anemia 失语 shīyǔ, [失語], to let slip/loss of speech (e.g. as a result of brain damage)/aphasia 失读症 shīdúzhèng, [失讀症], alexia 失调电压 shītiáodiànyā, [失調電壓], offset voltage 失责 shīzé, [失責], breach of responsibility/failure to carry out one's duty 失败主义 shībàizhǔyì, [失敗主義], defeatism 失败是成功之母 shībàishìchénggōngzhīmǔ, [失敗是成功之母], Failure is the mother of success. 失身分 shīshēnfèn, demeaning 失迎 shīyíng, failure to meet/(humble language) I'm sorry not to have come to meet you persona... 失迷 shīmí, to lose one's way/to get lost (on the road etc) 失道 shīdào, to lose the way/unjust/moral failing 失道寡助 shīdàoguǎzhù, an unjust cause finds little support (idiom, from Mencius)/cf 得道多助[dé dào duō zh... 失错 shīcuò, [失錯], mistake/slip-up/by accident 失面子 shīmiànzi, to lose face/to be humiliated 失风 shīfēng, [失風], trouble/damage/setback/sth goes wrong 失魂 shīhún, to panic 失魂落魄 shīhúnluòpò, dazed/beside oneself (idiom) 如有所失 rúyǒusuǒshī, to seem as if something is amiss (idiom) 容颜失色 róngyánshīsè, [容顏失色], (of complexion) to lose one's color/to blanch/wan 差之毫厘,失之千里 chāzhīháolí,shīzhīqiānlǐ, [差之毫釐,失之千里], the slightest difference leads to a huge loss (idiom)/a miss is as good as a mil... 差失 chāshī, mistake/slip-up 张皇失措 zhānghuángshīcuò, [張皇失措], panic-stricken (idiom)/to be in a flustered state/also written 張惶失措|张惶失措[zhāng h... 彻底失败 chèdǐshībài, [徹底失敗], utter failure 得而复失 déérfùshī, [得而復失], to lose what one has just obtained (idiom) 得道多助,失道寡助 dédàoduōzhù,shīdàoguǎzhù, A just cause attracts much support, an unjust one finds little (idiom, from Menc... 心律失常 xīnlǜshīcháng, arrhythmia 忙中有失 mángzhōngyǒushī, rushed work leads to errors (idiom) 思觉失调 sījuéshītiáo, [思覺失調], psychosis 总谐波失真 zǒngxiébōshīzhēn, [總諧波失真], (acoustics) total harmonic distortion (THD) 惆怅若失 chóuchàngruòshī, [惆悵若失], to feel despondent (idiom) 惊惶失措 jīnghuángshīcuò, [驚惶失措], see 驚慌失措|惊慌失措[jīng huāng shī cuò] 惊慌失色 jīnghuāngshīsè, [驚慌失色], to go pale in panic (idiom) 惘然若失 wǎngránruòshī, lit. to be frustrated as though having lost sth (idiom)/fig. to be at a loss/per... 成败得失 chéngbàidéshī, [成敗得失], lit. success and failure, the gains and losses (idiom)/fig. to weigh up various ... 收复失地 shōufùshīdì, [收復失地], to recover lost territory 无主失物 wúzhǔshīwù, [無主失物], unclaimed lost property 智者千虑,必有一失 zhìzhěqiānlǜ,bìyǒuyīshī, [智者千慮,必有一失], lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom);... 有失厚道 yǒushīhòudao, to be ungenerous 有失身份 yǒushīshēnfèn, to be beneath one's dignity 有失远迎 yǒushīyuǎnyíng, [有失遠迎], (polite) excuse me for not going out to meet you 有得有失 yǒudéyǒushī, you win some, you lose some (idiom)/gains and losses/trade-off 有所得必有所失 yǒusuǒdébìyǒusuǒshī, there is no gain without a loss (idiom)/there is no such thing as a free meal 机不可失,失不再来 jībùkěshī,shībùzàilái, [機不可失,失不再來], opportunity knocks but once (idiom) 机不可失,时不再来 jībùkěshī,shíbùzàilái, [機不可失,時不再來], Opportunity knocks but once. (idiom) 注意力缺失症 zhùyìlìquēshīzhèng, attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) 混合失语症 hùnhéshīyǔzhèng, [混合失語症], mixed aphasia 灭失 mièshī, [滅失], loss (of sth through natural disaster, theft etc) (law) 爽然若失 shuǎngránruòshī, at a loss/confused/not know what to do next 玩失踪 wánshīzōng, [玩失蹤], to hide oneself (as a joke) 百无一失 bǎiwúyīshī, [百無一失], no danger of anything going wrong/no risk at all 皮层下失语症 pícéngxiàshīyǔzhèng, [皮層下失語症], subcortical aphasia 着着失败 zhuózhuóshībài, [著著失敗], to fail at every step of the way (idiom) 睡眠失调 shuìmiánshītiáo, [睡眠失調], sleep disorder 神经失常 shénjīngshīcháng, [神經失常], mental aberration/nervous abnormality 耗失 hàoshī, (of sth that should be retained: nutrients, moisture, heat etc) to be lost 自失 zìshī, at a loss 若有所失 ruòyǒusuǒshī, as if one had lost something (idiom)/to look or feel unsettled or distracted/to ... 茫然失措 mángránshīcuò, at a loss (idiom) 表达失语症 biǎodáshīyǔzhèng, [表達失語症], expressive aphasia 言多语失 yánduōyǔshī, [言多語失], see 言多必失[yán duō bì shī] 言语失常症 yányǔshīchángzhèng, [言語失常症], speech defect 认知失调 rènzhīshītiáo, [認知失調], cognitive dissonance 语失 yǔshī, [語失], indiscreet remark/indiscretion/slip of the tongue 语音失语症 yǔyīnshīyǔzhèng, [語音失語症], phonetic aphasia 贪小失大 tānxiǎoshīdà, [貪小失大], penny wise and pound foolish (idiom) 踩失脚 cǎishījiǎo, [踩失腳], to lose one's footing 过失杀人 guòshīshārén, [過失殺人], see 過失致死罪|过失致死罪[guò shī zhì sǐ zuì] 过失致死罪 guòshīzhìsǐzuì, [過失致死罪], (law) negligent homicide 进行性失语 jìnxíngxìngshīyǔ, [進行性失語], progressive aphasia/gradual loss of speech 进退失据 jìntuìshījù, [進退失據], no room to advance or to retreat (idiom); at a loss/in a hopeless situation 违失 wéishī, [違失], fault/mistake/shortcoming/error/misconduct 飞机失事 fēijīshīshì, [飛機失事], plane crash