拿 ná, [㧱]/[拏], old variant of 拿[ná], variant of 拿[ná], to hold/to seize/to catch/to apprehend/t... 拿走 názǒu, to take away 加拿大 Jiānádà, Canada/Canadian 拿下 náxià, to arrest/to capture/to seize/to win (a set, a game etc) 拿手 náshǒu, expert in/good at 拿破仑 Nápòlún, [拿破侖]/[拿破崙], variant of 拿破崙|拿破仑[Ná pò lún], Napoleon (name)/Napoleon Bonaparte (1769-1821), E... 巴拿马 Bānámǎ, [巴拿馬], Panama 桑拿 sāngná, sauna (loanword) 蒙大拿 Méngdàná, Montana, US state 捉拿 zhuōná, to arrest/to catch a criminal 拿撒勒 Násǎlè, Nazareth (in Biblical Palestine) 缉拿 jīná, [緝拿], to arrest/to seize 蒙大拿州 Méngdànázhōu, Montana, US state 拿骚 Násāo, [拿騷], Nassau, capital of The Bahamas 拿出 náchū, to take out/to put out/to provide/to put forward (a proposal)/to come up with (e... 十拿九稳 shínájiǔwěn, [十拿九穩], to be a cinch/in the bag/(of a person) confident of success 捉拿归案 zhuōnáguīàn, [捉拿歸案], to bring to justice 推拿 tuīná, tui na (form of Chinese manual therapy) 墨西拿 Mòxīná, Messina, Sicilian city 巴拿马城 BānámǎChéng, [巴拿馬城], Panama City 拿人 nárén, making things awkward/to cause difficulties/to exert influence/to attract 一把死拿 yībǎsǐná, stubborn/inflexible 亚米拿达 Yàmǐnádá, [亞米拿達], Amminadab (son of Ram) 代拿买特 dàinámǎitè, [代拿買特], dynamite (loanword) 加拿大太平洋铁路 JiānádàTàipíngyángTiělù, [加拿大太平洋鐵路], Canadian Pacific Railway 加拿大皇家 JiānádàHuángjiā, HMCS (Her Majesty's Canadian Ship)/prefix for Canadian Navy Vessels 加拿大皇家海军 JiānádàHuángjiāhǎijūn, [加拿大皇家海軍], Royal Canadian Navy RCN 加拿大雁 Jiānádàyàn, (bird species of China) cackling goose (Branta hutchinsii) 吃拿卡要 chīnáqiǎyào, dinner invitations, grabbing, obstructing and demanding bribes/all kinds of abus... 吞拿 tūnná, tuna (loanword) 吞拿鱼 tūnnáyú, [吞拿魚], tuna (loanword) 哈拿 Hāná, Hannah (biblical figure) 圣赫勒拿 Shènghèlēiná, [聖赫勒拿], St Helena 圣赫勒拿岛 ShèngHèlènáDǎo, [聖赫勒拿島], Saint Helena 墨西拿海峡 MòxīnáHǎixiá, [墨西拿海峽], Strait of Messina between Calabria and Sicily 士巴拿 shìbāná, (dialect) spanner (loanword) 多拿滋 duōnázī, doughnut (loanword) 大拿 dàná, (coll.) man in power/boss/authority/expert 巴拿芬 bānáfēn, paraffin/variant of 石蠟|石蜡[shí là] 巴拿马运河 BānámǎYùnhé, [巴拿馬運河], Panama Canal 手拿包 shǒunábāo, clutch bag 拘拿 jūná, to arrest 拿不准 nábùzhǔn, in doubt/unsure of sth/unable to decide/indecisive 拿不出手 nábùchūshǒu, not presentable/shoddy and too embarrassing to show 拿不动 nábudòng, [拿不動], to be unable to carry/lift (sth heavy) 拿主意 názhǔyi, to make a decision/to make up one's mind 拿乔 náqiáo, [拿喬], pretentious/striking a pose 拿你没办法 nánǐméibànfǎ, [拿你沒辦法], don't know what to do with you/can't really say no to you 拿俄米 Náémǐ, Naomi (name) 拿出手 náchūshǒu, not presentable/not fit to be seen in company 拿办 nábàn, [拿辦], to arrest for punishment 拿大 nádà, to put on airs/self-important/high and mighty 拿大顶 nádàdǐng, [拿大頂], to do a handstand 拿得起放得下 nádeqǐfàngdexià, lit. can pick it up or put it down (idiom)/fig. to take what comes/to meet gains... 拿手菜 náshǒucài, specialty (dish) 拿捏 nániē, to grasp/(dialect) affecting shyness/coy/to create difficulties 拿捕 nábǔ, to detain/to apprehend/to capture 拿摩温 námówēn, [拿摩溫], see 那摩溫|那摩温[nà mó wēn] 拿权 náquán, [拿權], to hold power/in the driving seat 拿来 nálái, [拿來], to bring/to fetch/to get 拿来主义 náláizhǔyì, [拿來主義], the attitude of mechanically borrowing (ideas etc) 拿架子 nájiàzi, to throw one's weight around/to put on airs 拿着鸡毛当令箭 názhejīmáodànglìngjiàn, [拿著雞毛當令箭], to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted... 拿破仑·波拿巴 Nápòlún·Bōnábā, [拿破崙·波拿巴], Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815 拿索 Násuǒ, Nassau, capital of The Bahamas (Tw) 拿获 náhuò, [拿獲], to capture/to apprehend 拿起 náqǐ, to pick up 拿铁 nátiě, [拿鐵], latte (loanword) 拿铁咖啡 nátiěkāfēi, [拿鐵咖啡], latte (coffee)/café latte 拿顶 nádǐng, [拿頂], to do a handstand 拿顺 Náshùn, [拿順], Nashon (son of Amminadab) 挟细拿粗 xiéxìnácū, [挾細拿粗], to provoke 捕拿 bǔná, to arrest/to capture/to catch 汉拿山 HànnáShān, [漢拿山], Hallasan Mountain or Mount Halla, highest mountain in South Korea 波拿巴 Bōnábā, Bonaparte (name)/Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815 狗拿耗子 gǒunáhàozi, lit. a dog who catches mice/to be meddlesome (idiom) 玛拿西 Mǎnáxī, [瑪拿西], Manasseh (son of Hezekiah) 瓜拿纳 guānánà, [瓜拿納], guarana (Paullinia cupana) 稳拿 wěnná, [穩拿], a sure gain/sth one is sure to obtain 约拿书 Yuēnáshū, [約拿書], Book of Jonah 阿芒拿 āmángná, (chemistry) ammonal (loanword) 马拿瓜 Mǎnáguā, [馬拿瓜], Managua, capital of Nicaragua (Tw)