HSK东西 Scripts Dictionary Radicals

Advanced Hanzi Search

Search Fields (?)

If a value is entered into any of these fields, or the character composition fields, then each of the results returned must match that value. The results shown are the logical AND (set intersection) of the results found by each input field.
Search format:
Wildcard (?)
Use * to match zero or any number of characters.
小* matches all words beginning with 小.
*小* matches all words with a 小.
Use + to match any one or more characters.
Use ? to match any single character.
Use [12] to match the characters '1' or '2'.
Regex (?)
Try this link for more information about regular expressions.
Pinyin (?)
For pinyin search enter tone numbers, (pin1yin1) not tone marks (pīnyīn). There are no spaces between syllables, and the search is case insensitive.
Hanzi

Character Composition

Component of (?)
One character in the result must be a component of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.
Compound of (?)
One character in the result must be composed of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.

Hanzi Chars (?)

The maximum and minimun length of the hanzi results returned. Set both the max and min to 1 if you only want to see single character words.
Min
Max

Definition (?)

Whether or not to display a full or truncated definition alongside the results. The alternative is to just show a list of hanzi words.
Off
Compact
Full

HSK Level (?)

The results are filtered so that they must be in one of the HSK levels that are checked. If no boxes are checked, HSK filtering is ignored.
HSK 1
HSK 2
HSK 3
HSK 4
HSK 5
HSK 6

Sort Order (?)

Results sorted by frequency show the most frequent words first. Pinyin sorting should obey the most authoritative rules that I could find about pinyin ordering. Hanzi sorting uses the unicode code point to sort the results.
Frequency
Pinyin
Hanzi

Results

Download flashcards: Pleco StickyStudy

        jiù, [舊], old/opposite: new 新/former/worn (with age)
        Jiùjīnshān, [舊金山], San Francisco, California
        réngjiù, [仍舊], still (remaining)/to remain (the same)/yet
        yījiù, [依舊], as before/still
怀         huáijiù, [懷舊], to feel nostalgic/nostalgia
        jiùshì, [舊事], old affair/former matter
        xùjiù, [敘舊], to reminisce/to talk about former times
        pòjiù, [破舊], shabby
        chénjiù, [陳舊], old-fashioned
        jiùhuò, [舊貨], second-hand goods/used items for sale
        Jiùyuē/jiùyuē, [舊約], Old Testament, former agreement/former contract
        zhàojiù, [照舊], as before/as in the past
        chóngcāojiùyè, [重操舊業], to resume one's old trade (idiom)
        shǒujiù, [守舊], conservative/reactionary
        Gèjiù, [個舊], Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous cou...
        jiùqíng, [舊情], old affection
        jiùshì, [舊式], old style
        jiùrì, [舊日], former times/olden days
        jiùàn, [舊案], old court case/long-standing legal dispute
        jiùzhàng, [舊賬], lit. old account/old debt/fig. old scores to settle/old quarrels/old grudge
        jiùshí, [舊時], in former times/the olden days
        jiùshū, [舊書], second-hand book/old book/ancient book
        fèijiù, [廢舊], worn out/old-fashioned and dilapidated
        gǔjiù, [古舊], archaic
        jiùbìng, [舊病], old illness/former affliction
        jiùwù, [舊物], old property (esp. inherited from former generation)/former territory
        shǒujiùpài, [守舊派], the conservative faction/reactionaries
        jiùwén, [舊聞], old anecdote/stories passed on from former times
        xǐxīnyànjiù, [喜新厭舊], lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e...
        chóngwēnjiùmèng, [重溫舊夢], to revive old dreams (idiom); to relive past experiences
        jiùdìchóngyóu, [舊地重遊], to revisit old haunts (idiom); down memory lane
        jiùbù, [舊部], one's former subordinates
        yīnxúnshǒujiù, [因循守舊], (idiom) to continue in the same old rut/diehard conservative attitudes
        jiùzhǐ, [舊址], former site/old location
        niànjiù, [念舊], to remember old friends/to cherish old friendships/for old time's sake
        jiùxí, [舊習], old habit/former custom
        jiùdì, [舊地], once familiar places/former haunts
        jiùsú, [舊俗], former custom/old ways
        jiùjiāo, [舊交], old friend/former acquaintance
        jiùyǒu, [舊友], old friend
        jiùmào, [舊貌], old look/former appearance
        jiùjū, [舊居], old residence/former home
        liànjiù, [戀舊], see 懷舊|怀旧[huái jiù]
        jiùzhì, [舊制], old system/weights and measures of former times
        jiùzhái, [舊宅], former residence
        yīqièrújiù, [一切如舊], everything as before
        bùniànjiùè, [不念舊惡], do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forget
        Gèjiùshì, [個舊市], Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous cou...
        qīnjiù, [親舊], relatives and old friends
        sìjiù, [四舊], the Four Olds (target of the Cultural Revolution)
        fùjiù, [復舊], to restore old way/to return to the past
        qìjiùtúxīn, [棄舊圖新], to turn over a new leaf
怀         huáijiùgǎn, [懷舊感], feeling of nostalgia
        liànjiùqíngjié, [戀舊情結], dwelling on the past/difficulty in adapting to changes
        zhéjiù, [折舊], depreciation
        zhéjiùlǜ, [折舊率], rate of deprecation
        gùjiù, [故舊], old friends
        gùjiùbùqì, [故舊不棄], do not neglect old friends
        xīnchóujiùhèn, [新愁舊恨], new worries added to old hatred (idiom); afflicted by problems old and new
        xīnpíngjiùjiǔ, [新瓶舊酒], old wine in a new bottle (idiom)
        xīnpíngzhuāngjiùjiǔ, [新瓶裝舊酒], old wine in a new bottle (idiom)
        jiùyè, [舊業], one's old profession/trade of one's forebears
        JiùWǔdàishǐ, [舊五代史], History of the Five Dynasties (between Tang and Song), eighteenth of the 24 dyna...
        jiùtǐ, [舊體], old form of writing/piece in the old style
        jiùtǐshī, [舊體詩], poetry in the old style
        jiùlì, [舊例], old rules/example from the past/former practices
        jiùqián, [舊前], in the past/formerly
        jiùlì, [舊曆], old calendar/the Chinese lunar calendar/same as 農曆|农历[nóng lì]
        jiùlìnián, [舊曆年], lunar New Year
        jiùmíng, [舊名], former name
        JiùTángshū, [舊唐書], History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[È...
        jiùguó, [舊國], old capital
        jiùdàlù, [舊大陸], the Old World/Eurasia as opposed to the New World 新大陸|新大陆[xīn dà lù] or the Amer...
        jiùhǎo, [舊好], old friendship
        jiùzìtǐ, [舊字體], kyujitai, traditional Japanese character used before 1946
        jiùxué, [舊學], old learning/Chinese traditional teaching as opposed to material from the West
        jiùjiā, [舊家], notable former families
        jiùnián, [舊年], last year/the Chinese New Year (i.e. the new year in the old calendar)
        jiùtài, [舊態], old posture/former situation
        jiùtàifùméng, [舊態復萌], see 故態復萌|故态复萌[gù tài fù méng]
        jiùyuàn, [舊怨], old grievance/former complaint
        jiùè, [舊惡], old wrong/past grievance/wickedness of former times
        jiùchóuxīnhèn, [舊愁新恨], old worries with new hatred added (idiom); afflicted by problems old and new
        jiùsǔn, [舊損], old and damaged/in disrepair
        jiùgù, [舊故], old friend/former acquaintance
        jiùjiào, [舊教], old teachings/wisdom from the past/old church/the Catholic Church 天主教 as opposed...
        jiùshídài, [舊時代], former times/the olden days
        jiùjǐngchóngxiàn, [舊景重現], evocation of the past
        jiùmèng, [舊夢], old dreams
        jiùmínzhǔzhǔyìgémìng, [舊民主主義革命], old democratic revolution/bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelu...
        jiùpài, [舊派], old school/conservative faction
        jiùyóu, [舊遊], place one has previously visited/old haunts
        jiùbǎn, [舊版], old version
        jiùpíngzhuāngxīnjiǔ, [舊瓶裝新酒], lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework/(loan idiom ...
        jiùjí, [舊疾], old illness/former affliction
        jiùbìngfùfā, [舊病復發], old illness recurs (idiom); a relapse/fig. to repeat an old error/the same old p...
        jiùdebùqù,xīndebùlái, [舊的不去,新的不來], lit. If the old doesn't go, the new will not come./You can't make progress by cl...
        jiùhuángli, [舊皇曆], old calendar/out-of-date customs
        jiùzhī, [舊知], old acquaintance/former friend
        JiùshíqìShídài, [舊石器時代], Paleolithic Era
        jiùchēng, [舊稱], old term/old way of referring to sth
        Jiùyuēquánshū, [舊約全書], Old Testament
        jiùguān, [舊觀], former appearance/what it used to look like
        jiùshí, [舊識], former acquaintance/old friend
        jiùshī, [舊詩], old verse/poetry in the old style
        jiùdiàozi, [舊調子], old tune/fig. conservative opinion/the same old stuff
        jiùdiàochóngtán, [舊調重彈], replaying the same old tunes (idiom); conservative, unoriginal and discredited/t...
        jiùhuòshìchǎng, [舊貨市場], sale of second-hand goods/flea market
        jiùguàn, [舊貫], old system/former rules
        jiùchēshìchǎng, [舊車市場], second-hand car market/used bike market
        jiùjì, [舊跡], old traces/signs from the past
        jiùdū, [舊都], old capital
        jiùyǔ, [舊雨], old friends
        tàijiùhuànxīn, [汰舊換新], out with the old and in with the new (idiom)
        shuàiyóujiùzhāng, [率由舊章], to act in accordance with the old rules (idiom)/to follow a proven formula
        pòsìjiù, [破四舊], Destroy the Four Olds (campaign of the Cultural Revolution)
        pòjiùlìxīn, [破舊立新], to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate
        fānjiùzhàng, [翻舊賬], to turn over old accounts/fig. to revive old quarrels/to reopen old wounds
        lǎojiù, [老舊], outmoded/old-fashioned
        fǔjiù, [腐舊], outmoded/decadent/decaying
        huàjiù, [話舊], to reminisce
        sòngjiùyíngxīn, [送舊迎新], usher out the old, greet the new/esp. to see in the New Year
        chóngxiūjiùhǎo, [重修舊好], to make friends again/to renew old cordial relations
        chónglìjiùyóu, [重歷舊遊], to revisit/to return to a previously visited spot
        chóngtíjiùshì, [重提舊事], to raise the same old topic again/to hark back
        chóngwēnjiùyè, [重溫舊業], to resume one's old trade (idiom)
        chénguījiùxí, [陳規舊習], old rules and customs
        chújiùbùxīn, [除舊布新], to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate
        chújiùgēngxīn, [除舊更新], to replace the old with new (idiom)

Page generated in 0.108902 seconds

If you find this site useful, let me know!