着 zhāo/zháo/zhe/zhuó, [著], (chess) move/trick/all right!/(dialect) to add, to touch/to come in contact with... 意味着 yìwèizhe, [意味著], to signify/to mean/to imply 接着 jiēzhe, [接著], to catch and hold on/to continue/to go on to do sth/to follow/to carry on/then/a... 睡着 shuìzháo, [睡著], to fall asleep 有着 yǒuzhe, [有著], to have/to possess 穿着 chuānzhuó, [穿著], attire/clothes/dress 随着 suízhe, [隨著], along with/in the wake of/following 跟着 gēnzhe, [跟著], to follow after/immediately afterwards 着急 zháojí, [著急], to worry/to feel anxious/Taiwan pr. [zhāo jí] 来着 láizhe, [來著], auxiliary showing sth happened in the past 用不着 yòngbuzháo, [用不著], not need/have no use for 着呢 zhene, [著呢], comes at the end of the sentence to indicate a strong degree/quite/rather 着火 zháohuǒ, [著火], to ignite/to burn 沿着 yánzhe, [沿著], to go along/to follow 着迷 zháomí, [著迷], to be fascinated/to be captivated 怎么着 zěnmezhāo, [怎麼著], what?/how?/how about?/whatever/also pr. [zěn me zhe] 着想 zhuóxiǎng, [著想], to give thought (to others)/to consider (other people's needs)/also pr. [zháo xi... 着陆 zhuólù, [著陸], landing/touchdown/to land/to touch down 着手 zhuóshǒu, [著手], to put one's hand to it/to start out on a task/to set out 走着瞧 zǒuzheqiáo, [走著瞧], wait and see (who is right) 顺着 shùnzhe, [順著], to follow/following/along 朝着 cháozhe, [朝著], facing/advancing (towards) 衣着 yīzhuó, [衣著], clothes 挨着 āizhe, [挨著], near 当着 dāngzhe, [當著], in front of/in the presence of 着装 zhuózhuāng, [著裝], to dress/dress/clothes/outfit 着魔 zháomó, [著魔], obsessed/bewitched/enchanted/as if possessed 着眼 zhuóyǎn, [著眼], to have one's eyes on (a goal)/having sth in mind/to concentrate 沉着 chénzhuó, [沉著], steady/calm and collected/not nervous 身着 shēnzhuó, [身著], to wear 明摆着 míngbǎizhe, [明擺著], evident/clear/undoubted 着实 zhuóshí, [著實], truly/indeed/severely/harshly 着凉 zháoliáng, [著涼], to catch cold/Taiwan pr. [zhāo liáng] 这么着 zhèmezhe, [這麼著], thus/in this way/like this 附着 fùzhuó, [附著], to adhere/attachment 着重 zhuózhòng, [著重], to put emphasis on/to stress 着落 zhuóluò, [著落], whereabouts/place to settle/reliable source (of funds etc)/(of responsibility fo... 着色 zhuósè, [著色], to paint/to apply color 不着边际 bùzhuóbiānjì, [不著邊際], not to the point/wide of the mark/neither here nor there/irrelevant 犯不着 fànbuzháo, [犯不著], not worthwhile 本着 běnzhe, [本著], based on.../in conformance with../taking as one's main principle 硬着头皮 yìngzhetóupí, [硬著頭皮], to brace oneself to do sth/to put a bold face on it/to summon up courage/to forc... 哭丧着脸 kūsangzheliǎn, [哭喪著臉], sullen/to scowl miserably 黏着 niánzhuó, [黏著], to adhere/to stick together/to bond/to agglutinate/adhesion/adhesive 着力 zhuólì, [著力], to put effort into sth/to try really hard 歪打正着 wāidǎzhèngzháo, [歪打正著], to succeed by a lucky stroke 为着 wèizhe, [為著], in order to/because of/for the sake of 着数 zhāoshù, [著數], move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as ... 着笔 zhuóbǐ, [著筆], to put pen to paper 附着物 fùzhuówù, [附著物], fixture (law)/attachment 犯得着 fàndezháo, [犯得著], worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile)/also written... 着眼点 zhuóyǎndiǎn, [著眼點], place of interest/a place one has one's eye on 着意 zhuóyì, [著意], to act with diligent care 软着陆 ruǎnzhuólù, [軟著陸], soft landing (e.g. of spacecraft) 着慌 zháohuāng, [著慌], alarmed/panicking 干着急 gānzháojí, [乾著急], to worry helplessly 着重号 zhuózhònghào, [著重號], Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to Western italics) 数得着 shǔdezháo, [數得著], to be considered as outstanding or special/to be reckoned with/notable 一着不慎,满盘皆输 yīzhāobùshèn,mǎnpánjiēshū, [一著不慎,滿盤皆輸], One careless move and the whole game is lost. (idiom) 丈二和尚,摸不着头脑 zhàngèrhéshang,mōbuzháotóunǎo, [丈二和尚,摸不著頭腦], lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)/fig. at a tota... 丈二金刚摸不着头脑 zhàngèrJīngāngmōbuzháotóunǎo, [丈二金剛摸不著頭腦], see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo] 不着 bùzháo, [不著], no need/need not 不着痕迹 bùzhuóhénjì, [不著痕跡], to leave no trace/seamlessly/unobtrusively 不着陆飞行 bùzhuólùfēixíng, [不著陸飛行], nonstop flight 两着儿 liǎngzhāor, [兩著兒], the same old trick/illegal device 你看着办吧 nǐkànzhebànba, [你看著辦吧], You figure it out for yourself./Do as you please. 依着 yīzhe, [依著], in accordance with 倒着 dàozhe, [倒著], backwards/in reverse/upside down 偷鸡不着蚀把米 tōujībùzháoshíbǎmǐ, [偷雞不著蝕把米], see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ] 光着 guāngzhe, [光著], bare/naked 冒着 màozhe, [冒著], to brave/to face dangers 别着急 biézháojí, [別著急], Don't worry! 前不着村,后不着店 qiánbùzháocūn,hòubùzháodiàn, [前不著村,後不著店], lit. no village ahead and no inn behind (idiom)/fig. to be stranded in the middl... 占着茅坑不拉屎 zhànzhemáokēngbùlāshǐ, [占著茅坑不拉屎], lit. to occupy a latrine but not shit (proverb)/fig. to be a dog in the manger 吃不了兜着走 chībuliǎodōuzhezǒu, [吃不了兜著走], lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)/fig. you'll ha... 吃着碗里,看着锅里 chīzhewǎnlǐ,kànzheguōlǐ, [吃著碗裡,看著鍋裡], lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom)/not content wi... 吃着碗里,瞧着锅里 chīzhewǎnlǐ,qiáozheguōlǐ, [吃著碗裡,瞧著鍋裡], see 吃著碗裡,看著鍋裡|吃着碗里,看着锅里[chī zhe wǎn lǐ , kàn zhe guō lǐ] 吃饱撑着 chībǎochēngzhe, [吃飽撐著], having nothing better to do 合着 hézhe, [合著], (dialect) (implying sudden realization) so/after all 吸着 xīzhuó, [吸著], sorption (generic term for absorption, adsorption, diffusion, precipitation etc) 咬着耳朵 yǎozheěrduo, [咬著耳朵], whispering in sb's ear 嗔着 chēnzhe, [嗔著], (coll.) to blame sb for sth 嘟着嘴 dūzhezuǐ, [嘟著嘴], to pout 够不着 gòubuzháo, [夠不著], to be unable to reach 够得着 gòudezháo, [夠得著], to reach/to be up to 大处着眼,小处着手 dàchùzhuóyǎn,xiǎochùzhuóshǒu, [大處著眼,小處著手], think of the big picture, start with the little things (idiom) 失着 shīzhāo, [失著], unwise move/miscalculation 好死不如赖活着 hǎosǐbùrúlàihuózhe, [好死不如賴活著], better a bad life than a good death (idiom) 对着和尚骂贼秃 duìzhehéshangmàzéitū, [對著和尚罵賊禿], lit. to curse a baldhead to a monk's face (idiom)/fig. to scold sb indirectly/to... 对着干 duìzhegàn, [對著幹], to adopt confrontational posture/to meet head-on/to compete 就着 jiùzhe, [就著], to be next to (colloquial) 引着 yǐnzháo, [引著], to ignite/to kindle 得着 dézháo, [得著], to obtain 循着 xúnzhe, [循著], to follow 忙着 mángzhe, [忙著], to be occupied with (doing sth) 急着 jízhe, [急著], urgently 悠着 yōuzhe, [悠著], to take it easy 执着 zhízhuó, [執著], to be strongly attached to/to be dedicated/to cling to 找不着 zhǎobuzháo, [找不著], to be unable to find 找不着北 zhǎobuzháoběi, [找不著北], to be confused and disoriented 找着 zhǎozháo, [找著], to find 护着 hùzhe, [護著], to protect/to guard/to shield 拿着鸡毛当令箭 názhejīmáodànglìngjiàn, [拿著雞毛當令箭], to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted... 摸不着 mōbuzháo, [摸不著], can't touch/can't reach/(fig.) unable to get a grasp of 摸不着头脑 mōbuzháotóunǎo, [摸不著頭腦], to be unable to make any sense of the matter/to be at a loss 摸不着边 mōbuzháobiān, [摸不著邊], irrelevant/can't make head or tail of 摸着石头过河 mōzheshítouguòhé, [摸著石頭過河], to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom)/to advance c... 放着明白装糊涂 fàngzhemíngbaizhuānghútu, [放著明白裝糊塗], to pretend not to know (idiom) 数不着 shǔbùzháo, [數不著], see 數不上|数不上[shǔ bù shàng] 无着 Wúzhuó/wūzhuó, [無著], Asanga (Buddhist philosopher, c. 4th century AD), (of income etc) to be unassure... 棋高一着 qígāoyīzhāo, [棋高一著], to be a step ahead of the opponent (idiom)/to outsmart one's opponent 正着 zhèngzháo, [正著], head-on/red-handed 沉着应战 chénzhuóyìngzhàn, [沉著應戰], to remain calm in the face of adversity (idiom) 活着 huózhe, [活著], alive 浮着 fúzhe, [浮著], afloat 牵着鼻子走 qiānzhebízizǒu, [牽著鼻子走], to lead by the nose 猜着 cāizháo, [猜著], to guess correctly 用得着 yòngdezháo, [用得著], to be able to use/useable/to have a use for sth/(in interrogative sentence) to b... 由着 yóuzhe, [由著], let (one) have his way/as (one) pleases/at (one's) will 看着不管 kànzhebùguǎn, [看著不管], to stand by and pay no heed/to ignore 看着办 kànzhebàn, [看著辦], to do as one sees fit/to play it by ear (according to the circumstances) 着三不着两 zháosānbùzháoliǎng, [著三不著兩], scatter-brained/thoughtless 着劲儿 zhuójìnr, [著勁兒], to put effort into sth/to try really hard 着地 zháodì, [著地], to land/to touch the ground/also pr. [zhuó dì] 着墨 zhuómò, [著墨], to describe (in writing, applying ink) 着处 zhuóchù, [著處], everywhere 着床 zhuóchuáng, [著床], implantation (e.g. of ovum in uterus) 着忙 zháománg, [著忙], to rush/in a hurry/to worry about being late 着恼 zhuónǎo, [著惱], to be enraged 着手成春 zhuóshǒuchéngchūn, [著手成春], lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical... 着棋 zhuóqí, [著棋], to play chess 着法 zhāofǎ, [著法], move in chess/movement in martial arts 着火点 zháohuǒdiǎn, [著火點], ignition point (temperature)/combustion point 着然 zhuórán, [著然], really/indeed 着着失败 zhuózhuóshībài, [著著失敗], to fail at every step of the way (idiom) 着紧 zháojǐn, [著緊], urgent/in a great hurry/in intimate relationship with sb 着花 zháohuā/zhuóhuā, [著花], to blossom/to come to flower/to be in bloom, to blossom/see 著花|着花[zháo huā] 着衣 zhuóyī, [著衣], to get dressed 着边 zháobiān, [著邊], relevant/to the point/has sth to do with the matter (also used with negative) 着边儿 zháobiānr, [著邊兒], erhua variant of 著邊|着边[zháo biān] 着道儿 zháodàor, [著道兒], to be fooled/to be taken in (by a ruse) 着陆场 zhuólùchǎng, [著陸場], landing site 着陆点 zhuólùdiǎn, [著陸點], landing site 睁着眼睛说瞎话 zhēngzheyǎnjīngshuōxiāhuà, [睜著眼睛說瞎話], to lie through one's teeth (idiom)/to talk drivel 瞧着办 qiáozhebàn, [瞧著辦], to do as one sees fit/It's up to you./Let's wait and see and then decide what to... 石末沉着病 shímòchénzhuóbìng, [石末沉著病], silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病 空着手 kōngzheshǒu, [空著手], empty-handed 穿着打扮 chuānzhuódǎbàn, [穿著打扮], style of dress/one's appearance 穿着讲究 chuānzhuójiǎngjiu, [穿著講究], smart clothes/particular about one's dress 站着说话不腰疼 zhànzheshuōhuàbùyāoténg, [站著說話不腰疼], it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom)/to... 等着瞧 děngzheqiáo, [等著瞧], wait and see (who is right) 管不着 guǎnbuzháo, [管不著], to have no right or ability to interfere in sth/it's none of your business! 绷着脸 běngzheliǎn, [繃著臉], to have a taut face/to pull a long face/to look displeased 老着脸 lǎozheliǎn, [老著臉], shamelessly 背着手 bèizheshǒu, [背著手], with one's hands clasped behind one's back 胶着 jiāozhuó, [膠著], to stick onto/stalemate/gridlock/to agglutinate 花着 huāzhāo, [花著], variant of 花招[huā zhāo] 藉着 jièzhe, [藉著], by means of/through 视微知着 shìwēizhīzhuó, [視微知著], one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how thing... 觑着眼 qùzheyǎn, [覷著眼], to narrow one's eyes and gaze at something with great attention 试着 shìzhe, [試著], (coll.) to try to 说着玩 shuōzhewán, [說著玩], to say sth for fun/to be kidding/to joke around 说着玩儿 shuōzhewánr, [說著玩兒], erhua variant of 說著玩|说着玩[shuō zhe wán] 蹑着脚 nièzhejiǎo, [躡著腳], to tiptoe 躺着也中枪 tǎngzheyězhòngqiāng, [躺著也中槍], (lit.) to get shot even when lying down/(fig.) to get unjustly ridiculed, attack... 这山望着那山高 zhèshānwàngzhenàshāngāo, [這山望著那山高], lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's curre... 闭着 bìzhe, [閉著], closed 闹着玩儿 nàozhewánr, [鬧著玩兒], to play games/to joke around/to play a joke on sb 黏着力 niánzhuólì, [黏著力], adhesion/adhesive force 黏着性 niánzhuóxìng, [黏著性], agglutinative (in linguistics, a characteristic of Altaic languages) 黏着语 niánzhuóyǔ, [黏著語], agglutinative language (e.g. Turkish and Japanese)