终于 zhōngyú, [終於], at last/in the end/finally/eventually 最终 zuìzhōng, [最終], final/ultimate 终 zhōng, [終], end/finish 始终 shǐzhōng, [始終], from beginning to end/all along 终点 zhōngdiǎn, [終點], the end/end point/finishing line (in a race)/destination/terminus/CL:個|个[gè] 终结 zhōngjié, [終結], end/conclusion/to come to an end/to terminate (sth) 终身 zhōngshēn, [終身], lifelong/all one's life/marriage 终止 zhōngzhǐ, [終止], to stop/to terminate (law) 终极 zhōngjí, [終極], ultimate/final 终生 zhōngshēng, [終生], throughout one's life/lifetime/lifelong 终究 zhōngjiū, [終究], in the end/after all is said and done 临终 línzhōng, [臨終], approaching one's end/with one foot in the grave 告终 gàozhōng, [告終], to end/to reach an end 终端 zhōngduān, [終端], end/terminal 终日 zhōngrì, [終日], all day long 自始至终 zìshǐzhìzhōng, [自始至終], from start to finish (idiom) 终点站 zhōngdiǎnzhàn, [終點站], terminus/final stop on rail or bus line 终场 zhōngchǎng, [終場], end (of a performance or sports match)/last round of testing in the imperial exa... 年终 niánzhōng, [年終], end of the year 有始有终 yǒushǐyǒuzhōng, [有始有終], where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/t... 始终如一 shǐzhōngrúyī, [始終如一], unswerving from start to finish (idiom) 善始善终 shànshǐshànzhōng, [善始善終], where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/t... 终了 zhōngliǎo, [終了], to end 寿终正寝 shòuzhōngzhèngqǐn, [壽終正寢], to die of old age/to die in one's bed at a ripe old age 终年 zhōngnián, [終年], entire year/throughout the year/age at death 不可终日 bùkězhōngrì, [不可終日], to be unable to carry on even for a single day/to be in a desperate situation 送终 sòngzhōng, [送終], to pay one's last respects 期终 qīzhōng, [期終], end of a fixed term 终审 zhōngshěn, [終審], final ruling 年终奖 niánzhōngjiǎng, [年終獎], year-end bonus 有始无终 yǒushǐwúzhōng, [有始無終], to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of stickin... 终身大事 zhōngshēndàshì, [終身大事], major turning point of lifelong import (esp. marriage) 始终不渝 shǐzhōngbùyú, [始終不渝], unswerving/unflinching 从一而终 cóngyīérzhōng, [從一而終], faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying) 终局 zhōngjú, [終局], endgame/conclusion/outcome/final part of a chess game 终久 zhōngjiǔ, [終久], in the end/eventually 一日为师,终身为父 yīrìwéishī,zhōngshēnwéifù, [一日為師,終身為父], lit. teacher for one day, father for ever (idiom) 不终天年 bùzhōngtiānnián, [不終天年], to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom) 临终关怀 línzhōngguānhuái, [臨終關懷], palliative care 为德不终 wéidébùzhōng, [為德不終], to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through/lack of ... 以失败而告终 yǐshībàiérgàozhōng, [以失敗而告終], to succeed through failure/to achieve one's final aim despite apparent setback 养老送终 yǎnglǎosòngzhōng, [養老送終], to look after one's aged parents and arrange proper burial after they die 剧终 jùzhōng, [劇終], The End (appearing at the end of a movie etc) 哑终端 yǎzhōngduān, [啞終端], dumb terminal 守一而终 shǒuyīérzhōng, [守一而終], to be faithful to one's mate all one's life 寿终 shòuzhōng, [壽終], to die of old age/to live to a ripe old age/(fig.) (of sth) to come to an end (a... 忧苦以终 yōukǔyǐzhōng, [憂苦以終], worried to death (idiom) 情定终身 qíngdìngzhōngshēn, [情定終身], to pledge eternal love (idiom)/to exchange marriage vows 慎终追远 shènzhōngzhuīyuǎn, [慎終追遠], to pay careful attention to one's parents' funerary rites 无疾而终 wújíérzhōng, [無疾而終], to die peacefully/(fig.) to result in failure (without any outside interference)... 曲终奏雅 qǔzhōngzòuyǎ, [曲終奏雅], perfect finish (idiom) 最终幻想 ZuìzhōngHuànxiǎng, [最終幻想], Final Fantasy (video game) 有情人终成眷属 yǒuqíngrénzhōngchéngjuànshǔ, [有情人終成眷屬], love will find a way (idiom) 私定终身 sīdìngzhōngshēng, [私定終身], to make a pledge to be married, without parents' approval 终产物 zhōngchǎnwù, [終產物], end product 终傅 zhōngFù, [終傅], last rites (Christian ceremony) 终南 Zhōngnán, [終南], Zhongnan mountains, near Xi'an 终南山 ZhōngnánShān, [終南山], Zhongnan Mountains, near Xi'an/also known as the Taiyi Mountains 终南捷径 zhōngnánjiéjìng, [終南捷徑], lit. Mt Zhongnan is a shortcut to a ministerial job (idiom); fig. to take a shor... 终场锣声 zhōngchǎngluóshēng, [終場鑼聲], the final bell (esp. in sports competition) 终声 zhōngshēng, [終聲], final (i.e. final consonant or stop of some syllables in Asian phonetics) 终天 zhōngtiān, [終天], all day long/all one's life 终天之恨 zhōngtiānzhīhèn, [終天之恨], eternal regret 终审法院 zhōngshěnfǎyuàn, [終審法院], Court of Final Appeal 终年积雪 zhōngniánjīxuě, [終年積雪], permanent snow cover 终成泡影 zhōngchéngpàoyǐng, [終成泡影], to come to nothing (idiom) 终成眷属 zhōngchéngjuànshǔ, [終成眷屬], see 有情人終成眷屬|有情人终成眷属[yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ] 终战 zhōngzhàn, [終戰], end of the war 终期 zhōngqī, [終期], terminal/final 终期癌 zhōngqīái, [終期癌], terminal cancer 终点地址 zhōngdiǎndìzhǐ, [終點地址], destination address 终点线 zhōngdiǎnxiàn, [終點線], finishing line 终生伴侣 zhōngshēngbànlǚ, [終生伴侶], lifelong partner or companion 终端机 zhōngduānjī, [終端機], terminal 终端用户 zhōngduānyònghù, [終端用戶], end user 终老 zhōnglǎo, [終老], to spend one's last years 终而复始 zhōngérfùshǐ, [終而復始], lit. the end comes back to the start (idiom); the wheel comes full circle 终身俸 zhōngshēnfèng, [終身俸], (Tw) retirement pay/pension 终身监禁 zhōngshēnjiānjìn, [終身監禁], life sentence 至始至终 zhìshǐzhìzhōng, [至始至終], from start to finish 贯彻始终 guànchèshǐzhōng, [貫徹始終], to follow through/to carry through to the end 路上比终点更有意义 lùshangbǐzhōngdiǎngèngyǒuyìyì, [路上比終點更有意義], The road means more than the destination./It is better to travel hopefully than ... 过程比终点更美 guòchéngbǐzhōngdiǎngèngměi, [過程比終點更美], The process is more beautiful than the outcome./It is better to travel hopefully... 遐终 xiázhōng, [遐終], forever 靡不有初,鲜克有终 mǐbùyǒuchū,xiǎnkèyǒuzhōng, [靡不有初,鮮克有終], almost everything has a start, but not many things have an end (idiom); don't st... 饱食终日 bǎoshízhōngrì, [飽食終日], to spend the whole day eating (i.e. not doing any work) 饱食终日,无所用心 bǎoshízhōngrì,wúsuǒyòngxīn, [飽食終日,無所用心], to eat three square meals a day and do no work (idiom)/to be sated with food and...