HSK东西 Scripts Dictionary Radicals

Advanced Hanzi Search

Search Fields (?)

If a value is entered into any of these fields, or the character composition fields, then each of the results returned must match that value. The results shown are the logical AND (set intersection) of the results found by each input field.
Search format:
Wildcard (?)
Use * to match zero or any number of characters.
小* matches all words beginning with 小.
*小* matches all words with a 小.
Use + to match any one or more characters.
Use ? to match any single character.
Use [12] to match the characters '1' or '2'.
Regex (?)
Try this link for more information about regular expressions.
Pinyin (?)
For pinyin search enter tone numbers, (pin1yin1) not tone marks (pīnyīn). There are no spaces between syllables, and the search is case insensitive.
Hanzi

Character Composition

Component of (?)
One character in the result must be a component of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.
Compound of (?)
One character in the result must be composed of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.

Hanzi Chars (?)

The maximum and minimun length of the hanzi results returned. Set both the max and min to 1 if you only want to see single character words.
Min
Max

Definition (?)

Whether or not to display a full or truncated definition alongside the results. The alternative is to just show a list of hanzi words.
Off
Compact
Full

HSK Level (?)

The results are filtered so that they must be in one of the HSK levels that are checked. If no boxes are checked, HSK filtering is ignored.
HSK 1
HSK 2
HSK 3
HSK 4
HSK 5
HSK 6

Sort Order (?)

Results sorted by frequency show the most frequent words first. Pinyin sorting should obey the most authoritative rules that I could find about pinyin ordering. Hanzi sorting uses the unicode code point to sort the results.
Frequency
Pinyin
Hanzi

Results

Download flashcards: Pleco StickyStudy

        tuō, [脫], to shed/to take off/to escape/to get away from
        bǎituō, [擺脫], to break away from/to cast off (old ideas etc)/to get rid of/to break away (from...
        táotuō, [逃脫], to run away/to escape
        tuōlí, [脫離], to separate oneself from/to break away from/diastasis (medicine)/abscission/abju...
        tuōyīwǔ, [脫衣舞], striptease
        jiětuō, [解脫], to untie/to free/to absolve of/to get free of/to extirpate oneself/(Buddhism) to...
        tuōshēn, [脫身], to get away/to escape (from obligations)/to free oneself/to disengage
        tuōguāng, [脫光], to strip naked/to strip nude/(coll.) to find oneself a partner
        tuōshuǐ, [脫水], to dry out/to extract water/dehydration/dehydrated/desiccation
        tuōyǐngérchū, [脫穎而出], to reveal one's talent (idiom)/to rise above others/to distinguish oneself
        zhèngtuō, [掙脫], to throw off/to struggle free of/Taiwan pr. [zhēng tuō]
        kāituō, [開脫], to exculpate/to absolve/to exonerate
        tuōluò, [脫落], to drop off/to come off/to lose (hair etc)/to omit (a character when writing)
        pǐntuō, [品脫], pint (approx. 0.47 liter) (loanword)
        tuōzhī, [脫脂], to remove fat/to skim (milk)
        tuōtáo, [脫逃], to run away/to escape
        tuōjiù, [脫臼], dislocation (of a joint)
        tuōkǒuérchū, [脫口而出], to blurt out/to let slip (an indiscreet remark)
        tuōtāihuàngǔ, [脫胎換骨], to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist/to...
        tuōmáo, [脫毛], to lose hair or feathers/to molt/depilation/to shave
        tuōshǒu, [脫手], (not of regular commerce) to sell or dispose of (goods etc)/to get rid of/to unl...
        tuōxiǎn, [脫險], to escape (danger)/to rescue/to come out alive
        tuōjié, [脫節], to come apart
        tuōfà, [脫髮], baldness/to lose hair or feathers/to molt/depilation
        chāotuō, [超脫], to stand aloof/to be detached from/to transcend worldliness/untrammeled/unconven...
        tuōguǐ, [脫軌], to leave the rails/to derail/to jump the track
        tuōchū, [脫出], to break away/to extricate/to escape/to leave the confines of
        tuītuō, [推脫], to evade/to shirk
        tuōpí, [脫皮], to molt/to peel/fig. seriously hurt
        xūtuō, [虛脫], to collapse (from dehydration or loss of blood)/heat exhaustion
        tuōyǎng, [脫氧], deoxidation
        huótuōtuō, [活脫脫], remarkably alike
        tuōxiāo, [脫銷], to sell out/to run out (of supplies)/deficient/lack of supplies
        jīnchántuōqiào, [金蟬脫殼], lit. the cicada sheds its carapace (idiom); fig. to vanish leaving an empty shel...
        Lātuōwéiyà, [拉脫維亞], Latvia
        sǎtuō, [灑脫], free and at ease/natural/unconstrained
        tuōsú, [脫俗], free from vulgarity/refined/outstanding
        tuōgōu, [脫鉤], to cut ties/to disconnect/out of touch
        tuōkāi, [脫開], to withdraw
        tuōgāng, [脫肛], rectal prolapse
        tuōbǎ, [脫靶], to miss/to shoot and miss the target/off the mark
        tuōmǐn, [脫敏], to desensitize/to remove an allergic susceptibility
        tuōtāi, [脫胎], to be born/(fig.) to develop out of sth else (of ideas, stories, political syste...
        tuōsè, [脫色], to lose color/to turn pale/to bleach/to fade
        tuōshuǐjī, [脫水機], a device for extracting water (such as a centrifuge)
        tuōzhīmián, [脫脂棉], absorbent cotton
稿         tuōgǎo, [脫稿], to complete a draft/to put out a manuscript
        bǐngtóngsuāntuōqīngméi, [丙酮酸脫氫酶], pyruvate dehydrogenase
        línzhèntuōtáo, [臨陣脫逃], see 臨陣退縮|临阵退缩[lín zhèn tuì suō]
        chūtuō, [出脫], to manage to sell/to dispose of sth (by selling)/to get property off one's hands...
        bàntuōchǎn, [半脫產], partly released from productive labor/partly released from one's regular work
齿         fātuōkǒuchǐ, [發脫口齒], diction/enunciation
        Mòtuō, [墨脫], Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lín zhī d...
        Mòtuōxiàn, [墨脫縣], Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lín zhī d...
        mìsītuō, [密司脫], variant of 密斯脫|密斯脱[mì sī tuō]
        mìsītuō, [密斯脫], mister (loanword)
        kāituōzuìzé, [開脫罪責], to absolve sb from guilt/to exonerate/to exculpate
        bǎituōwēijī, [擺脫危機], to break out of a crisis
        sōngtuō, [鬆脫], loose/flaking
        xǐtuō, [洗脫], to cleanse/to purge/to wash away
        huótuō, [活脫], remarkably alike
        húntuō, [渾脫], leather float/inflatable raft
        báituō, [白脫], butter (loanword)
        zhìqìwèituō, [稚氣未脫], still possessing the innocence of childhood (idiom)
        tuōxià, [脫下], to take off (clothing)
        tuōbùliǎoshēn, [脫不了身], busy and unable to get away
        tuōYàrùŌu, [脫亞入歐], to abandon the old (Asian) ways and learn from Europe/refers to the ideas that l...
        tuōchǎn, [脫產], to transfer (from production to other duties)/to take leave (for study or other ...
        tuōdǎng, [脫黨], to leave a political party/to give up party membership
        tuōběizhě, [脫北者], North Korean refugee
        tuōdān, [脫單], to find oneself a partner
        tuōxiè, [脫卸], to evade responsibility/to shirk
        tuōqù, [脫去], to throw off
        tuōkǒu, [脫口], to blurt out
        tuōkǒuxiù, [脫口秀], (loanword) talk show/stand-up comedy
        tuōkāfēiyīn, [脫咖啡因], decaffeinated/decaf/see also 無咖啡因|无咖啡因[wú kā fēi yīn]
        tuōchuí, [脫垂], prolapse
        tuōké, [脫殼], to break out of an eggshell/to molt/to remove the husk/to shell
        tuōxiào, [脫孝], to get through the mourning period
        tuōgǎng, [脫崗], to take time off/to take leave (e.g. for study)/to skive off work
        tuōxù, [脫序], disorder
        tuōhuàn, [脫換], to molt
        tuōdiào, [脫掉], to remove/to take off/to strip off/to discard/to shed/to come off/to fall off
        tuōxīng, [脫星], actress or actor known for having been photographed in the nude or for appearing...
        tuōqī, [脫期], to fail to come out on time/to miss a deadline
        tuōjī, [脫機], offline
        tuōdàng, [脫檔], sold out/out of stock
        tuōŌu, [脫歐], to withdraw from the European Union/abbr. for 脫離歐盟|脱离欧盟
        tuōmáojì, [脫毛劑], depilatory medicine
        tuōqīng, [脫氫], dehydrogenation
        tuōqīngméi, [脫氫酶], dehydrogenase (enzyme)
        tuōyǎnghétáng, [脫氧核糖], deoxyribose
        tuōyǎnghétánghésuān, [脫氧核糖核酸], DNA
        tuōyǎnghégānsuān, [脫氧核苷酸], deoxyribonucleoside monophosphate/dNMP
        tuōyǎngtuōtánghésuān, [脫氧脫糖核酸], deoxyribonucleic acid (DNA)
        tuōyǎngmáhuángjiǎn, [脫氧麻黃鹼], methamphetamine
        tuōní, [脫泥], to remove mud/desliming (in coal production)
        tuōsǎ, [脫灑], elegant/free and easy
        tuōsè, [脫澀], to remove astringent taste
        tuōróng, [脫溶], to precipitate (solid from a solution)
        tuōhuá, [脫滑], to shirk/to try to get off work/to slide on the job
        tuōlòu, [脫漏], omission/to leave out/missing
        tuōrán, [脫然], unconcerned/without worries
        tuōbān, [脫班], behind schedule/late
        tuōlüè, [脫略], unrestrained/throwing off strictures/unrespectful/indulgence
        tuōpídiàoròu, [脫皮掉肉], lit. to shed skin, drop flesh/to work as hard as possible/to work one's butt off
        tuōmáng, [脫盲], to acquire literacy/to throw off blindness
        tuōlíwēixiǎn, [脫離危險], out of danger/to avoid danger
        tuōlíkǔhǎi, [脫離苦海], to escape from the abyss of suffering/to shed off a wretched plight
        tuōxiù, [脫秀], strip show
        tuōkōng, [脫空], to fail/to come to nothing/to fall through (of plans, hopes)/to lie
        tuōkōnghàn, [脫空漢], liar
        tuōchuāng, [脫窗], cross-eyed (Tw) (from Taiwanese 挩窗, Tai-lo pr. [thuah-thang])
        tuōlì, [脫粒], to thresh
        tuōlìjī, [脫粒機], threshing machine
        tuōsù, [脫粟], grain kernel (after threshing and winnowing)
线         tuōxiàn, [脫線], derailment/to jump the track (of train)/to derail
        tuōjiāng, [脫韁], to throw off the reins/runaway (horse)/fig. out of control
        tuōjiāngzhīmǎ, [脫韁之馬], lit. a horse that has thrown off the reins (idiom); runaway horse/out of control
        tuōjiāngyěmǎ, [脫韁野馬], a wild horse that refuses to be bridled (a metaphor for sth that runs wild)
        tuōyǔ, [脫羽], to shed feathers/to molt (of birds)
        tuōcháng, [脫腸], (rectal) hernia
        tuōtāichéngxiān, [脫胎成仙], reborn as immortal
        tuōtāiqīqì, [脫胎漆器], bodiless lacquerware
        Tuōtuō, [脫脫], Toktoghan (1314-1355), Mongol politician during the Yuan dynasty, prime minister...
        tuōsèjì, [脫色劑], bleaching agent/decolorant
        tuōyīfú, [脫衣服], undress
        tuōkùzifàngpì, [脫褲子放屁], lit. to take off trousers to fart/fig. to do something absolutely unnecessary/fi...
        tuōwù, [脫誤], omission/missing word
        tuōhuò, [脫貨], out of stock/sold out
        tuōpín, [脫貧], to lift oneself out of poverty
        tuōpínzhìfù, [脫貧致富], to rise from poverty and become prosperous (idiom)/poverty alleviation
        tuōchú, [脫除], to get rid of
        tuōgǔhuàntāi, [脫骨換胎], to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist/to...
        biǎopíbōtuōsù, [表皮剝脫素], exotoxin
        chènluàntáotuō, [趁亂逃脫], to run away in the confusion/to take advantage of the confusion to escape
        tōngtuōmù, [通脫木], rice-paper plant (Tetrapanax papyriferus)

Page generated in 0.138297 seconds

If you find this site useful, let me know!