话 huà, [話]/[諙], dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/CL:種|种... 电话 diànhuà, [電話], telephone/CL:部[bù]/phone call/CL:通[tōng]/phone number 打电话 dǎdiànhuà, [打電話], to make a telephone call 说话 shuōhuà, [說話], to speak/to say/to talk/to gossip/to tell stories/talk/word 谈话 tánhuà, [談話], to talk (with sb)/to have a conversation/talk/conversation/CL:次[cì] 实话 shíhuà, [實話], truth 说实话 shuōshíhuà, [說實話], to speak the truth/truth to tell/frankly 笑话 xiàohuà, [笑話], joke/jest/CL:個|个[gè]/to laugh at/to mock 讲话 jiǎnghuà, [講話], a speech/to speak/to talk/to address/CL:個|个[gè] 废话 fèihuà, [廢話], nonsense/rubbish/superfluous words/You don't say!/No kidding! (gently sarcastic) 的话 dehuà, [的話], if (coming after a conditional clause) 话题 huàtí, [話題], subject (of a talk or conversation)/topic 通话 tōnghuà, [通話], to hold a conversation/to talk over the telephone/phone call 对话 duìhuà, [對話], dialogue/CL:個|个[gè] 听话 tīnghuà, [聽話], to do what one is told/obedient 谎话 huǎnghuà, [謊話], lie 实话实说 shíhuàshíshuō, [實話實說], to tell the truth/to tell it as it is 说来话长 shuōláihuàcháng, [說來話長], start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to expr... 神话 shénhuà, [神話], legend/fairy tale/myth/mythology 童话 tónghuà, [童話], children's fairy tales 脏话 zānghuà, [髒話], profanity/obscene language/speaking rudely 话说 huàshuō, [話說], It is said that ... (at the start of a narrative)/to discuss/to recount 鬼话 guǐhuà, [鬼話], lie/false words/nonsense/CL:篇[piān] 坏话 huàihuà, [壞話], unpleasant talk/malicious words 屁话 pìhuà, [屁話], shit/nonsense 问话 wènhuà, [問話], questioning (a suspect)/interrogation 换句话说 huànjùhuàshuō, [換句話說], in other words 长话短说 chánghuàduǎnshuō, [長話短說], to make a long story short (idiom) 好话 hǎohuà, [好話], friendly advice/words spoken on sb's behalf/a good word/kind words/words that so... 电话线 diànhuàxiàn, [電話線], telephone line/telephone wire 回话 huíhuà, [回話], to reply 话语 huàyǔ, [話語], words/speech/utterance/discourse 胡话 húhuà, [胡話], nonsense/ridiculous talk/hogwash 无话可说 wúhuàkěshuō, [無話可說], to have nothing to say (idiom) 粗话 cūhuà, [粗話], vulgar language (esp. scatological insults)/uncultured speech 电话亭 diànhuàtíng, [電話亭], telephone booth 话筒 huàtǒng, [話筒], microphone/(telephone) receiver/handset 傻话 shǎhuà, [傻話], foolish talk/nonsense 电话簿 diànhuàbù, [電話簿], telephone directory 通电话 tōngdiànhuà, [通電話], to phone sb up 传话 chuánhuà, [傳話], to pass on a story/to communicate a message 心里话 xīnlihuà, [心裡話], (to express one's) true feelings/what is on one's mind/secret mind 闲话 xiánhuà, [閒話], casual conversation/chat/gossip/to talk about (whatever comes to mind) 话剧 huàjù, [話劇], stage play/modern drama/CL:臺|台[tái],部[bù] 公用电话 gōngyòngdiànhuà, [公用電話], public phone/CL:部[bù] 疯话 fēnghuà, [瘋話], crazy talk/ravings/nonsense 假话 jiǎhuà, [假話], a lie/untrue statement/misstatement 悄悄话 qiāoqiaohuà, [悄悄話], whisperings/private words/confidences/sweet nothings 不像话 bùxiànghuà, [不像話], unreasonable/shocking/outrageous 像话 xiànghuà, [像話], proper 电话会议 diànhuàhuìyì, [電話會議], (telephone) conference call 无线电话 wúxiàndiànhuà, [無線電話], radio telephony/wireless telephone 俗话说 súhuàshuō, [俗話說], as the proverb says/as they say... 搭话 dāhuà, [搭話], to talk/to get into conversation with/to send word 行话 hánghuà, [行話], jargon/language of the trade 普通话 pǔtōnghuà, [普通話], Mandarin (common language)/Putonghua (common speech of the Chinese language)/ord... 训话 xùnhuà, [訓話], to admonish subordinates 俏皮话 qiàopihuà, [俏皮話], witticism/wisecrack/sarcastic remark/double entendre 反话 fǎnhuà, [反話], irony/ironic remark 象话 xiànghuà, [象話], proper/also written 像話|像话 长途电话 chángtúdiànhuà, [長途電話], long-distance call 话费 huàfèi, [話費], call charge 空话 kōnghuà, [空話], empty talk/bunk/malicious gossip 直话 zhíhuà, [直話], straight talk/straightforward words 不在话下 bùzàihuàxià, [不在話下], to be nothing difficult/to be a cinch 茶话会 cháhuàhuì, [茶話會], tea party 俗话 súhuà, [俗話], common saying/proverb 客套话 kètàohuà, [客套話], conventional greeting/polite formula 插话 chāhuà, [插話], to interrupt (sb speaking)/interruption/digression 话别 huàbié, [話別], to say good-bye/to bid sb farewell 套话 tàohuà, [套話], polite phrase/conventional greetings/cliché/to try to worm facts out of sb 电话机 diànhuàjī, [電話機], telephone set 步话机 bùhuàjī, [步話機], walkie-talkie 丑话 chǒuhuà, [醜話], ugly talk/vulgarity/obscenity 会话 huìhuà, [會話], conversation/CL:個|个[gè],次[cì] 话头 huàtóu, [話頭], subject (under discussion)/thread (of an argument) 白话 báihuà, [白話], spoken language/vernacular 气话 qìhuà, [氣話], angry words/sth said in the moment of anger 二话不说 èrhuàbùshuō, [二話不說], not saying anything further (idiom); not raising any objection/without demur 风凉话 fēngliánghuà, [風涼話], sneering/sarcasm/cynical remarks 可视电话 kěshìdiànhuà, [可視電話], videophone 话匣子 huàxiázi, [話匣子], phonograph or radio (old term)/chatterbox/talkative person 费话 fèihuà, [費話], to talk at length/to waste one's breath/variant of 廢話|废话[fèi huà] 话音 huàyīn, [話音], one's speaking voice/tone/implication 留话 liúhuà, [留話], to leave word/to leave a message 一席话 yīxíhuà, [一席話], the content of a conversation/words/remarks 话不投机 huàbùtóujī, [話不投機], the conversation is disagreeable (idiom) 情话 qínghuà, [情話], terms of endearment/words of love 黑话 hēihuà, [黑話], argot/bandits' secret jargon/malicious words 答话 dáhuà, [答話], to reply/to answer 话中有话 huàzhōngyǒuhuà, [話中有話], overtones in conversation/things indirectly implied from what is said 闹笑话 nàoxiàohuà, [鬧笑話], to make a fool of oneself 客气话 kèqihuà, [客氣話], words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety 梦话 mènghuà, [夢話], talking in one's sleep/words spoken during sleep/fig. speech bearing no relation... 话柄 huàbǐng, [話柄], a pretext for gossip/a matter for derision 土话 tǔhuà, [土話], vernacular/slang/dialect/patois 后话 hòuhuà, [後話], something to be taken up later in speech or writing 中国话 Zhōngguóhuà, [中國話], (spoken) Chinese language 怪话 guàihuà, [怪話], ridiculous talk/preposterous remark 官话 guānhuà, [官話], "officialese"/bureaucratic language/Mandarin 对话框 duìhuàkuàng, [對話框], dialog box (computing) 话茬 huàchá, [話茬], tone of voice/topic/subject under discussion 佳话 jiāhuà, [佳話], story or deed that captures the imagination and is spread far and wide 二话没说 èrhuàméishuō, [二話沒說], see 二話不說|二话不说[èr huà bù shuō] 大白话 dàbáihuà, [大白話], colloquial speech 电话网 diànhuàwǎng, [電話網], telephone network 话梅 huàméi, [話梅], plum candy/preserved plum 二话 èrhuà, [二話], objection/differing opinion 话锋 huàfēng, [話鋒], topic under discussion/thread of discussion 话务员 huàwùyuán, [話務員], phone operator 白话文 báihuàwén, [白話文], writings in the vernacular 一句话 yījùhuà, [一句話], in a word/in short 三句话不离本行 sānjùhuàbùlíběnháng, [三句話不離本行], to talk shop all the time (idiom) 上海话 Shànghǎihuà, [上海話], Shanghainese/Shanghai dialect 不成话 bùchénghuà, [不成話], see 不像話|不像话[bù xiàng huà] 不是话 bùshìhuà, [不是話], see 不像話|不像话[bù xiàng huà] 不象话 bùxiànghuà, [不象話], unreasonable/shocking/outrageous/also written 不像話|不像话 不问就听不到假话 bùwènjiùtīngbùdàojiǎhuà, [不問就聽不到假話], Don't ask and you won't be told any lies. (idiom) 丑话说在前头 chǒuhuàshuōzàiqiántou, [醜話說在前頭], let's talk about the unpleasant things first/let's be frank 东洋话 Dōngyánghuà, [東洋話], Japanese (language) (old) 两岸对话 liǎngànduìhuà, [兩岸對話], bilateral talks 丧气话 sàngqìhuà, [喪氣話], demoralizing talk 传呼电话 chuánhūdiànhuà, [傳呼電話], neighborhood telephone, with sb in charge of notifying others when they receive ... 传话人 chuánhuàrén, [傳話人], messenger/communicator/relay 修饰话 xiūshìhuà, [修飾話], modifier (grammar) 公共交换电话网路 gōnggòngjiāohuàndiànhuàwǎnglù, [公共交換電話網路], public switched telephone network/PSTN 公用交换电话网 gōngyòngjiāohuàndiànhuàwǎng, [公用交換電話網], public switched telephone network/PSTN 共话 gònghuà, [共話], to discuss together 冷笑话 lěngxiàohuà, [冷笑話], joke intended to be so corny it makes one groan 冷话 lěnghuà, [冷話], harsh words/sarcasm/bitter remarks 刺儿话 cìrhuà, [刺兒話], biting words/stinging words 北京话 Běijīnghuà, [北京話], Beijing dialect 博客话剧 bókèhuàjù, [博客話劇], blog drama (netspeak) 句句实话 jùjùshíhuà, [句句實話], to speak honestly (idiom) 台山话 Táishānhuà, [台山話], Taishanese, a language of the Yue language group 粵語|粤语[Yuè yǔ] spoken in Jiangme... 台湾话 Táiwānhuà, [台灣話], Taiwanese Chinese (language) 听话听声,锣鼓听音 tīnghuàtīngshēng,luógǔtīngyīn, [聽話聽聲,鑼鼓聽音], to understand the unspoken implications (idiom) 启海话 Qǐhǎihuà, [啟海話], Qihai dialect, a Wu dialect spoken in Tongzhou, Haimen, and Qidong districts in ... 哪儿的话 nǎrdehuà, [哪兒的話], (coll.) not at all (humble expression denying compliment)/don't mention it 固定电话 gùdìngdiànhuà, [固定電話], landline telephone/fixed-line telephone 国际电话 guójìdiànhuà, [國際電話], international call 土味情话 tǔwèiqínghuà, [土味情話], cheesy pick-up lines 外国话 wàiguóhuà, [外國話], foreign languages 大话骰 dàhuàtóu, [大話骰], liar's dice (dice game) 客家话 Kèjiāhuà, [客家話], Hakka dialect 对方付款电话 duìfāngfùkuǎndiànhuà, [對方付款電話], collect call 对方付费电话 duìfāngfùfèidiànhuà, [對方付費電話], collect call 对讲电话 duìjiǎngdiànhuà, [對講電話], intercom 对话课 duìhuàkè, [對話課], conversation class 平话 pínghuà, [平話], storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator ... 广东话 Guǎngdōnghuà, [廣東話], Cantonese language 废话连篇 fèihuàliánpiān, [廢話連篇], a bunch of nonsense/verbose and rambling 成话 chénghuà, [成話], to make sense 打官话 dǎguānhuà, [打官話], to talk officiously/to assume the air of a functionary/to talk in official jargo... 打开天窗说亮话 dǎkāitiānchuāngshuōliànghuà, [打開天窗說亮話], not to mince words/not to beat about the bush 打开话匣子 dǎkāihuàxiázi, [打開話匣子], to start talking 报话机 bàohuàjī, [報話機], walkie-talkie/portable radio transmitter 拉话 lāhuà, [拉話], (dialect) to chat 摇电话 yáodiànhuà, [搖電話], (old) to make a phone call 放话 fànghuà, [放話], to give orders/to spread news or rumors/to leak certain information intentionall... 散话 sǎnhuà, [散話], digression 无话不谈 wúhuàbùtán, [無話不談], not to hold anything back (idiom)/(of close friends etc) to tell each other ever... 日本电报电话公司 RìběnDiànbàoDiànhuàGōngsī, [日本電報電話公司], Nippon Telegraph and Telephone/NTT 普通话水平测试 PǔtōnghuàShuǐpíngCèshì, [普通話水平測試], Putonghua Proficiency Test, an official test of spoken fluency in Standard Chine... 有话快说 yǒuhuàkuàishuō, [有話快說], spit it out! 有话要说 yǒuhuàyàoshuō, [有話要說], to speak one's mind 江淮官话 JiāngHuáiguānhuà, [江淮官話], Jianghuai Mandarin 沙地话 Shādìhuà, [沙地話], see 啟海話|启海话[Qǐ hǎi huà] 洋话 yánghuà, [洋話], foreign language (esp. Western) 满口脏话 mǎnkǒuzānghuà, [滿口髒話], to pour out obscenities/filthy mouthed 煲电话粥 bāodiànhuàzhōu, [煲電話粥], to talk endlessly on the phone 玩话 wánhuà, [玩話], playful talk/joking 现成话 xiànchénghuà, [現成話], ready-made phrase/unhelpful comment 电话信号 diànhuàxìnhào, [電話信號], telephone signal 电话区码 diànhuàqūmǎ, [電話區碼], area code/telephone dialing code 电话卡 diànhuàkǎ, [電話卡], telephone card 电话服务 diànhuàfúwù, [電話服務], telephone service 电话线路 diànhuàxiànlù, [電話線路], telephone line 电话网路 diànhuàwǎnglù, [電話網路], telephone network 电话铃声 diànhuàlíngshēng, [電話鈴聲], (telephone) ring/ringing 电话门 DiànhuàMén, [電話門], "Phone Gate", corruption scandal unearthed through telephone records 畅谈话卡 chàngtánhuàkǎ, [暢談話卡], long-term calling card (telephone) 白话诗 báihuàshī, [白話詩], free verse in the vernacular 看笑话 kànxiàohua, [看笑話], to watch with amusement as sb makes a fool of himself 真心话大冒险 ZhēnxīnhuàDàMàoxiǎn, [真心話大冒險], The Moment of Truth (TV show)/Truth or Dare (game) 睁眼说瞎话 zhēngyǎnshuōxiāhuà, [睜眼說瞎話], to lie through one's teeth (idiom)/to talk drivel 睁着眼睛说瞎话 zhēngzheyǎnjīngshuōxiāhuà, [睜著眼睛說瞎話], to lie through one's teeth (idiom)/to talk drivel 神话故事 shénhuàgùshi, [神話故事], mythological story/myth 移动式电话 yídòngshìdiànhuà, [移動式電話], mobile telephone 移动电话 yídòngdiànhuà, [移動電話], mobile telephone 程控电话 chéngkòngdiànhuà, [程控電話], automatic telephone exchange 空口白话 kōngkǒubáihuà, [空口白話], empty promises 空口说白话 kōngkǒushuōbáihuà, [空口說白話], to make empty promises 空话连篇 kōnghuàliánpiān, [空話連篇], long-winded empty talk 站着说话不腰疼 zhànzheshuōhuàbùyāoténg, [站著說話不腰疼], it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom)/to... 童话故事 tónghuàgùshì, [童話故事], fairy tale 算话 suànhuà, [算話], (of sb's words) to count/can be trusted 精神训话 jīngshénxùnhuà, [精神訓話], pep talk 美国电话电报公司 MěiguóDiànhuàDiànbàoGōngsī, [美國電話電報公司], AT&T 苏州话 Sūzhōuhuà, [蘇州話], Suzhou dialect, one of the main Wu dialects 吳語|吴语[Wú yǔ] 荤笑话 hūnxiàohuà, [葷笑話], dirty jokes/jokes of a visceral nature 行动电话 xíngdòngdiànhuà, [行動電話], mobile phone (Tw) 讲闲话 jiǎngxiánhuà, [講閒話], to gossip/to make unfavorable comments 评话 pínghuà, [評話], storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator ... 词话 cíhuà, [詞話], form of writing novels that comprise lots of poetry in the body of the text, pop... 诗话 shīhuà, [詩話], notes on poetry, an essay genre consisting of informal commentary on poems and p... 话不投机半句多 huàbùtóujībànjùduō, [話不投機半句多], when views are irreconcilable, it's a waste of breath to continue discussion (id... 话中有刺 huàzhōngyǒucì, [話中有刺], hidden barbs in one's words/hostile subtext 话亭 huàtíng, [話亭], telephone booth 话到嘴边 huàdàozuǐbiān, [話到嘴邊], to be on the verge of saying what is on one's mind 话到嘴边留三分 huàdàozuǐbiānliúsānfēn, [話到嘴邊留三分], A still tongue makes a wise head. (idiom) 话卡 huàkǎ, [話卡], calling card (telephone) 话又说回来 huàyòushuōhuílai, [話又說回來], returning to our main topic,.../that said,.../again,.../in this connection/in pa... 话多不甜 huàduōbùtián, [話多不甜], too much talk is a nuisance (idiom) 话旧 huàjiù, [話舊], to reminisce 话本 huàběn, [話本], Song and Yuan literary form based on vernacular folk stories 话痨 huàláo, [話癆], chatterer 话茬儿 huàchár, [話茬兒], erhua variant of 話茬|话茬[huà chá] 话虽如此 huàsuīrúcǐ, [話雖如此], be that as it may 话语权 huàyǔquán, [話語權], ability to have one's say and be listened to/influence/clout 话说回来 huàshuōhuílai, [話說回來], returning to our main topic,.../that said,.../again,.../in this connection/in pa... 话里套话 huàlǐtàohuà, [話裡套話], to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information/... 话里有话 huàlǐyǒuhuà, [話裡有話], to have hidden meaning/implication/more than just the apparent meaning/something... 说不出话来 shuōbùchūhuàlái, [說不出話來], speechless 说废话 shuōfèihuà, [說廢話], to talk nonsense/to bullshit 说话不当话 shuōhuàbùdànghuà, [說話不當話], to fail to keep to one's word/to break a promise 说话算数 shuōhuàsuànshù, [說話算數], to keep one's promise/to mean what one says 说话算话 shuōhuàsuànhuà, [說話算話], to do as promised/to be as good as one's word/to honor one's word/to mean what o... 说话要算数 shuōhuàyàosuànshù, [說話要算數], promises must be kept 说风凉话 shuōfēngliánghuà, [說風涼話], to sneer/to make cynical remarks/sarcastic talk 过头话 guòtóuhuà, [過頭話], exaggeration 逸话 yìhuà, [逸話], rumor/anecdote (not in the official record)/apocryphal story 那话儿 nàhuàr, [那話兒], genitalia/doohickey/thingumbob 重话 zhònghuà, [重話], harsh words 金瓶梅词话 JīnPíngMéiCíHuà, [金瓶梅詞話], Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly n... 长途话费 chángtúhuàfèi, [長途話費], long distance call charge 闲话家常 xiánhuàjiācháng, [閑話家常], to chat about domestic trivia (idiom) 闽南话 Mǐnnánhuà, [閩南話], Southern Min, a Sinitic language spoken in southern Fujian and surrounding areas 阿比西尼亚官话 ĀbǐxīníyàGuānhuà, [阿比西尼亞官話], Amharic (language) 风流佳话 fēngliújiāhuà, [風流佳話], romance/romantic affair 骚话 sāohuà, [騷話], obscenities/lewd talk 鬼话连篇 guǐhuàliánpiān, [鬼話連篇], to tell one lie after another (idiom)/to talk nonsense/bogus story