HSK东西 Scripts Dictionary Radicals

Advanced Hanzi Search

Search Fields (?)

If a value is entered into any of these fields, or the character composition fields, then each of the results returned must match that value. The results shown are the logical AND (set intersection) of the results found by each input field.
Search format:
Wildcard (?)
Use * to match zero or any number of characters.
小* matches all words beginning with 小.
*小* matches all words with a 小.
Use + to match any one or more characters.
Use ? to match any single character.
Use [12] to match the characters '1' or '2'.
Regex (?)
Try this link for more information about regular expressions.
Pinyin (?)
For pinyin search enter tone numbers, (pin1yin1) not tone marks (pīnyīn). There are no spaces between syllables, and the search is case insensitive.
Hanzi

Character Composition

Component of (?)
One character in the result must be a component of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.
Compound of (?)
One character in the result must be composed of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.

Hanzi Chars (?)

The maximum and minimun length of the hanzi results returned. Set both the max and min to 1 if you only want to see single character words.
Min
Max

Definition (?)

Whether or not to display a full or truncated definition alongside the results. The alternative is to just show a list of hanzi words.
Off
Compact
Full

HSK Level (?)

The results are filtered so that they must be in one of the HSK levels that are checked. If no boxes are checked, HSK filtering is ignored.
HSK 1
HSK 2
HSK 3
HSK 4
HSK 5
HSK 6

Sort Order (?)

Results sorted by frequency show the most frequent words first. Pinyin sorting should obey the most authoritative rules that I could find about pinyin ordering. Hanzi sorting uses the unicode code point to sort the results.
Frequency
Pinyin
Hanzi

Results

Download flashcards: Pleco StickyStudy

        Cuò/cuò, [錯], surname Cuo, mistake/wrong/bad/interlocking/complex/to grind/to polish/to altern...
        bùcuò, [不錯], correct/right/not bad/pretty good
        cuòwù, [錯誤], error/mistake/CL:個|个[gè]/mistaken/false/wrong
        cuòguò, [錯過], to miss (train, opportunity etc)
        méicuò, [沒錯], that's right/sure!/rest assured!/that's good/can't go wrong
        chūcuò, [出錯], to make a mistake/error
        guòcuò, [過錯], mistake/fault/responsibility (for a fault)
        cuòluàn, [錯亂], in disorder/deranged (mentally)
        chācuò, [差錯], mistake/slip-up/fault/error (in data transmission)/accident/mishap
        rèncuò, [認錯], to admit an error/to acknowledge one's mistake
        cuòjué, [錯覺], misconception/illusion/misperception
        cuòguài, [錯怪], to blame sb wrongly
        cuòshī, [錯失], fault/mistake/to miss (a chance)
        jiāocuò, [交錯], to crisscross/to intertwine
        cuòwèi, [錯位], to misplace/displacement (e.g. of broken bones)/out of alignment/faulty contact/...
        cuòchē, [錯車], to give right of way to another vehicle
        cuòzōngfùzá, [錯綜複雜], tangled and complicated (idiom)
        cuòzì, [錯字], incorrect character/typo (in Chinese text)
        yīnchāyángcuò, [陰差陽錯], (idiom) due to an unexpected turn of events
        cuòbiézì, [錯別字], incorrectly written or mispronounced characters
        cuòkāi, [錯開], to stagger (times)
        cuòàn, [錯案], a misjudged legal case/a miscarriage (of justice)
        jiūcuò, [糾錯], to correct an error
        gōngchóujiāocuò, [觥籌交錯], wine goblets and gambling chips lie intertwined/to drink and gamble together in ...
        zònghéngjiāocuò, [縱橫交錯], criss-crossed (idiom)
        gǎicuò, [改錯], to correct an error
        cuòluòyǒuzhì, [錯落有致], in picturesque disorder (idiom); irregular arrangement with charming effect
        páicuò, [排錯], troubleshooting/debugging/to debug/erratum/to arrange in incorrect sequence
        cuòluò, [錯落], strewn at random/disorderly/untidy/irregular/uneven
        yīcuòzàicuò, [一錯再錯], to repeat errors/to continue blundering/to make continuous mistakes
        zuòcuò, [做錯], to make an error
        yuānjiǎcuòàn, [冤假錯案], unjust, fake and false charges (in a legal case)
        chūcuòxìnxī, [出錯信息], error message (computing)
        cēncīcuòluò, [參差錯落], uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly/in a tangled mess
        chīcuòyào, [吃錯藥], (lit.) to have taken the wrong medicine/(fig.) (of one's behavior etc) different...
        tīngcuò, [聽錯], to mishear
        shēngpángcuòwù, [聲旁錯誤], phonological error
        wàicuòjiǎo, [外錯角], outer alternate angles (where one line meets two parallel lines)
        dàcuò, [大錯], blunder
        dàcuòtècuò, [大錯特錯], to be gravely mistaken (idiom)
        shīcuò, [失錯], mistake/slip-up/by accident
        jiāngcuòjiùcuò, [將錯就錯], lit. if it's wrong, it's wrong (idiom); to make the best after a mistake/to acce...
        lǚxìjiāocuò, [履舄交錯], lit. shoes and slippers muddled together (idiom); fig. many guests come and go/a...
        shānzhēnhǎicuò, [山珍海錯], rarities from the mountain and the sea (idiom); fig. a sumptuous spread of food ...
        nòngcuò, [弄錯], to err/to get sth wrong/to miscalculate/to misunderstand
        mángzhōngyǒucuò, [忙中有錯], rushed work leads to errors (idiom)
        jīngcuò, [驚錯], puzzled/surprised and nonplussed
        dǎcuò, [打錯], to err/to dial a wrong number/to make a typo
        pīnxiěcuòwù, [拼寫錯誤], spelling mistake/written error
        pīncuò, [拼錯], to misspell/to piece together incorrectly
        gǎocuò, [搞錯], mistake/to make a mistake/to blunder/mistaken
        shíkōngcuòzhì, [時空錯置], having elements from another time or place
        shíkōngcuòzhìgǎn, [時空錯置感], sense of being in another time and place/feeling that one has entered a time war...
        duàncuòwù, [段錯誤], segmentation fault
        hǎicuò, [海錯], seafood delicacy
        fàncuò, [犯錯], to err/to make a mistake/to do the wrong thing
        cuǐcuò, [璀錯], many and varied
        pángēncuòjié, [盤根錯節], twisted roots and intertwined joints (idiom); complicated and very tricky/knotty...
        páncuò, [盤錯], intertwined (of tree roots or branches)/fig. an intricate matter
        kàncuò, [看錯], to misinterpret what one sees or reads/to misjudge (sb)/to mistake (sb for sb el...
        zhīcuònénggǎi, [知錯能改], to recognize one's mistakes and be able to reform oneself (idiom)
        chéngcuò, [程錯], (computing) glitch/bug
        jīngshéncuòluàn, [精神錯亂], insanity
        Nàmùcuò, [納木錯], Namtso or Lake Nam (officially Nam Co), mountain lake at Nakchu in central Tibet
        YángzhuóYōngcuò, [羊卓雍錯], Yamdrok Lake, Tibet
        pángēncuòjié, [蟠根錯節], variant of 盤根錯節|盘根错节[pán gēn cuò jié]
        shìcuòjué, [視錯覺], optical illusion
        yìlùnfēncuò, [議論紛錯], see 議論紛紛|议论纷纷[yì lùn fēn fēn]
        shìcuò, [試錯], (abbr. for 嘗試錯誤|尝试错误) trial and error/failure
        dúyīncuòwù, [讀音錯誤], mistake of pronunciation
        zǒucuò, [走錯], to go the wrong way/to take the wrong (road, exit etc)
        yùnxíngshícuòwù, [運行時錯誤], run-time error (in computing)
        luójicuòwù, [邏輯錯誤], logical error
        zhùchéngdàcuò, [鑄成大錯], to make a serious mistake (idiom)
        cuòyìtūbiàn, [錯義突變], missense mutation
        cuòdòng, [錯動], to move relative to one another
        cuòchu, [錯處], fault
        cuòcéng, [錯層], split-level (home)
        cuòfēng, [錯峰], to stagger usage to ameliorate peak load
        cuòè, [錯愕], to astonish/startled
        cuòshí, [錯時], to stagger (holidays, working hours etc)
        cuòzá, [錯雜], mixed/jumbled
        cuòlòu, [錯漏], error and negligence
        cuòài, [錯愛], misplaced kindness/humble term: I do not deserve your many kindnesses.
        cuòyòng, [錯用], to misuse/to misapply
        cuòzōng, [錯綜], intricate/complicated/tangled/involved/to synthesize
        cuòluòbùqí, [錯落不齊], disorderly and uneven (idiom); irregular and disorderly
        cuòshì, [錯視], optical illusion/trick of the eye/parablepsia
        cuòjuéjiéhé, [錯覺結合], illusory conjunction
        cuòjiǎo, [錯角], alternate angles (where one line meets two parallel lines)
        cuòjiě, [錯解], misinterpretation/mistaken explanation
        cuòdú, [錯讀], to mispronounce
        Cuònà, [錯那], Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán ...
        Cuònàxiàn, [錯那縣], Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán ...
        yīncuòyángchā, [陰錯陽差], (idiom) due to an unexpected turn of events

Page generated in 0.109607 seconds

If you find this site useful, let me know!