差 ⇒
差不多 chàbuduō, almost/nearly/more or less/about the same/good enough/not bad
差 chā/chà/chāi, difference/discrepancy/to differ/error/to err/to make a mistake, to differ from/...
差点 chàdiǎn, [差點], almost/nearly
差劲 chàjìn, [差勁], bad/no good/below average/disappointing
差别 chābié, [差別], difference/distinction/disparity
出差 chūchāi, to go on an official or business trip
差错 chācuò, [差錯], mistake/slip-up/fault/error (in data transmission)/accident/mishap
差事 chàshì/chāishi, poor/not up to standard, errand/assignment/job/commission/CL:件[jiàn]/see also 差使...
差点儿 chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
差距 chājù, disparity/gap
邮差 yóuchāi, [郵差], (old) postman
差异 chāyì, [差異], difference/discrepancy
时差 shíchā, [時差], time difference/time lag/jet lag
差遣 chāiqiǎn, to send (on errand)
相差 xiāngchà, to differ/discrepancy between
偏差 piānchā, bias/deviation
误差 wùchā, [誤差], difference/error/inaccuracy
差强人意 chāqiángrényì, [差強人意], (idiom) just passable/barely satisfactory
差一点儿 chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
信差 xìnchāi, messenger
差一点 chàyīdiǎn, [差一點], see 差點|差点[chà diǎn]
苦差 kǔchāi, hard task/difficult mission/arduous and unrewarding undertaking/drudgery/grind/c...
差使 chāishǐ/chāishi, to send/to assign/to appoint/servants of an official/official messenger, officia...
开小差 kāixiǎochāi, [開小差], to be absent-minded/to desert/to abscond from the army/absent without leave (AWO...
交差 jiāochāi, to report back after completion of one's mission
出公差 美差 měichāi, cushy job/pleasant task
差额 chāé, [差額], balance (financial)/discrepancy (in a sum or quota)/difference
差不离 chàbùlí, [差不離], not much different/similar/ordinary/nearly
时间差 落差 luòchā, drop in elevation/(fig.) gap (in wages, expectations etc)/disparity
当差 差役 chāiyì, forced labor of feudal tenant (corvée)/bailiff of feudal yamen
差价 chājià, [差價], difference in price
阴差阳错 yīnchāyángcuò, [陰差陽錯], (idiom) due to an unexpected turn of events
反差 fǎnchā, contrast/discrepancy
一念之差 yīniànzhīchā, momentary slip/false step/ill-considered action
听差 相差无几 公差 gōngchā/gōngchāi, tolerance (allowed error)/common difference (of an arithmetic series), official ...
参差 cēncī, [參差], uneven/jagged/snaggletooth/ragged/serrated
参差不齐 cēncībùqí, [參差不齊], (idiom) variable/uneven/irregular
隔三差五 gésānchàwǔ, every few days (idiom)
差值 脏乱差 zāngluànchà, [髒亂差], (coll.) squalid/squalor
官差 guānchāi, official business/government workmen/odd-job men
鬼使神差 guǐshǐshénchāi, demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural...
差之毫厘 价差 千差万别 qiānchāwànbié, [千差萬別], manifold diversity
温差 wēnchā, [溫差], difference in temperature
最差 等差 děngchā, degree of disparity/equal difference
黛来差 差数 chāshù, [差數], difference (the result of subtraction)
差麦克白 差迈凯 利差 色差 相位差 xiàngwèichā, phase difference
抓差 钦差 qīnchāi, [欽差], imperial envoy
电势差 顺差 shùnchā, [順差], (trade or budget) surplus
额 ⇒
额外 éwài, [額外], extra/added/additional
额 é, [頟]/[額], variant of 額|额[é], forehead/horizontal tablet or inscribed board/specified numbe...
额头 étóu, [額頭], forehead
金额 jīné, [金額], sum of money/monetary value
前额 qiáné, [前額], forehead
巨额 jùé, [巨額], large sum (of money)/a huge amount
名额 míngé, [名額], quota/number of places/place (in an institution, a group etc)
数额 shùé, [數額], amount/sum of money/fixed number
焦头烂额 jiāotóulàné, [焦頭爛額], lit. badly burned about the head (from trying to put out a fire) (idiom)/fig. ha...
销售额 xiāoshòué, [銷售額], sales figure/total income from sales/turnover
高额 gāoé, [高額], high quota/large amount
份额 fèné, [份額], share/portion
额度 édù, [額度], quota/(credit) limit
余额 yúé, [餘額], balance (of an account, bill etc)/surplus/remainder
全额 总额 zǒngé, [總額], total (amount or value)
大额 配额 pèié, [配額], quota/ration
限额 营业额 yíngyèé, [營業額], sum or volume of business/turnover
面额 miàné, [面額], denomination (of currency or bond)
定额 dìngé, [定額], fixed amount/quota
款额 差额 chāé, [差額], balance (financial)/discrepancy (in a sum or quota)/difference
额叶 éyè, [額葉], frontal lobe
超额 chāoé, [超額], above quota
贸易额 màoyìé, [貿易額], volume of trade (between countries)
额仑 额定 édìng, [額定], specified (capacity, output etc)/rated (capacity, output etc)
交易额 jiāoyìé, [交易額], sum or volume of business transactions/turnover
额数 出口额 chūkǒué, [出口額], export amount
成交额 额田 额叶里 空额 kòngé, [空額], vacancy/unfilled work place
收入额 贷款额 额马 投资额 满额 mǎné, [滿額], the full amount/to fulfill the quota
超额利润 chāoélìrùn, [超額利潤], superprofit/excess profit
税额 债务额