恶 ⇒
恶心 ěxīn/èxīn, [噁心]/[惡心], variant of 惡心|恶心[ě xīn], nausea/to feel sick/disgust/nauseating/to embarrass (de...
恶魔 èmó, [惡魔], demon/fiend
邪恶 xiéè, [邪惡], sinister/vicious/wicked/evil
恶 ě/è/wù, [惡], see 惡心|恶心[ě xīn], evil/fierce/vicious/ugly/coarse/to harm, to hate/to loathe/ash...
可恶 kěwù, [可惡], repulsive/vile/hateful/abominable
罪恶 zuìè, [罪惡], crime/evil/sin
恶梦 èmèng, [惡夢], nightmare
恶作剧 èzuòjù, [惡作劇], practical joke/prank/to play a practical joke
厌恶 yànwù, [厭惡], to loathe/to hate/disgusted with sth
恶意 èyì, [惡意], malice/evil intention
恶化 èhuà, [惡化], to worsen
恶棍 ègùn, [惡棍], scoundrel/rogue/bully/villain
恶劣 èliè, [惡劣], vile/nasty/of very poor quality
恶毒 èdú, [惡毒], malicious
恶人 èrén, [惡人], evil person/vile creature/ugly man
憎恶 zēngè/zēngwù, [憎惡], to hate evil/see also 憎惡|憎恶[zēng wù], to loathe/to hate/to abhor/see also 憎惡|憎恶[...
丑恶 chǒuè, [醜惡], ugly/repulsive
恶臭 èchòu, [惡臭], stink
恶感 ègǎn, [惡感], malice/ill will
恶性 èxìng, [惡性], malignant/wicked/vicious (circle)/producing evil/rapid (decline)/runaway (inflat...
恶鬼 èguǐ, [惡鬼], evil spirit/devil
凶恶 xiōngè, [兇惡]/[凶惡], fierce/ferocious/fiendish/frightening, variant of 兇惡|凶恶, fierce/ferocious/fiendi...
险恶 xiǎnè, [險惡], dangerous/sinister/vicious
恶习 èxí, [惡習], bad habit/vice
善恶 shànè, [善惡], good and evil/good versus evil
作恶 zuòè, [作惡], to do evil
恶名 èmíng, [惡名], bad name/evil reputation
恶报 èbào, [惡報], retribution
万恶 wànè, [萬惡], everything that is evil
恶霸 èbà, [惡霸], evil tyrant
恶行 èxíng, [惡行], evil or wicked conduct
恶果 èguǒ, [惡果], evil consequence/retribution (in Buddhism)
好恶 hàowù, [好惡], lit. likes and dislikes/preferences/taste
罪大恶极 zuìdàèjí, [罪大惡極], guilty of terrible crimes (idiom)/reprehensible
恶狗 穷凶极恶 无恶不作 wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
恶性肿瘤 èxìngzhǒngliú, [惡性腫瘤], malignant tumor
恶性循环 èxìngxúnhuán, [惡性循環], vicious circle
恶言 èyán, [惡言], evil tongue/malicious talk
恶战 èzhàn, [惡戰], hard fighting/fierce battle
恶语 èyǔ, [惡語], evil words/malicious talk
恶狠狠 èhěnhěn, [惡狠狠], very fierce
凶神恶煞 xiōngshénèshà, [兇神惡煞], fiends (idiom); devils and monsters
深恶痛绝 shēnwùtòngjué, [深惡痛絕], to detest bitterly (idiom)/implacable hatred/to abhor/anathema
除恶 恶贯满盈 èguànmǎnyíng, [惡貫滿盈], lit. strung through and filled with evil (idiom); filled with extreme evil/reple...
恶运 èyùn, [惡運], variant of 厄運|厄运[è yùn]
恶斗 èdòu, [惡鬥], hard fighting/fierce battle
恶疾 èjí, [惡疾], unpleasant ailment/foul disease
恶兆 恶念 嫌恶 xiánwù, [嫌惡], to loathe/to abhor/hatred/revulsion
作恶多端 罪恶滔天 zuìètāotiān, [罪惡滔天], evil crimes fill heaven (idiom)
好逸恶劳 hàoyìwùláo, [好逸惡勞], to love ease and comfort and hate work (idiom)
嫉恶如仇 改恶从善 恶计 疾恶如仇 jíwùrúchóu, [疾惡如仇], to hate evil as one hates an enemy (idiom)
穷山恶水 qióngshānèshuǐ, [窮山惡水], lit. barren hills and wild rivers (idiom)/fig. inhospitable natural environment
迹 ⇒
奇迹 qíjì, [奇跡], miracle/miraculous/wonder/marvel
痕迹 hénjì, [痕跡], vestige/mark/trace
血迹 xuèjì, [血跡], bloodstain
迹象 jìxiàng, [跡象], mark/indication/sign/indicator
笔迹 bǐjì, [筆跡], handwriting
踪迹 zōngjì, [蹤跡], tracks/trail/footprint/trace/vestige
迹 jì, [跡]/[蹟], footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/Taiwan pr. [jī], variant of 跡|迹[jì]
足迹 zújì, [足跡], footprint/track/spoor
事迹 shìjì, [事跡], deed/past achievement/important event of the past
轨迹 guǐjì, [軌跡], locus/orbit/trajectory/track
蛛丝马迹 zhūsīmǎjì, [蛛絲馬跡], lit. spider's thread and horse track/tiny hints (of a secret)/traces/clue
遗迹 yíjì, [遺跡], trace/vestige/historical remains/remnant
字迹 zìjì, [字跡], handwriting
污迹 wūjì, [污跡], blotch/stain
销声匿迹 xiāoshēngnìjì, [銷聲匿跡], to vanish without trace (idiom)/to lie low
灭迹 古迹 gǔjì, [古蹟], places of historic interest/historical sites/CL:個|个[gè]
发迹 fājì, [發跡], to make one's mark/to go up in the world/to make one's fortune
绝迹 juéjì, [絕跡], to be eradicated/to vanish/extinct/to break off relations
印迹 yìnjì, [印跡], footprint
墨迹 mòjì, [墨跡], ink marks/original calligraphy or painting of famous person
劣迹 lièjì, [劣跡], bad record (esp. of a public official)/unsavory track record
混迹 hùnjì, [混跡], mixed in as part of a community/hiding one's identity/occupying a position while...
行迹 xíngjì, [行跡], tracks/traces/movements
油迹 人迹罕至 rénjìhǎnzhì, [人跡罕至], lit. men's footprints are rare (idiom)/fig. off the beaten track/lonely/deserted
锈迹 真迹 zhēnjì, [真跡], authentic (painting or calligraphy)/genuine work (of famous artist)
浪迹天涯 làngjìtiānyá, [浪跡天涯], to roam far and wide (idiom)/to travel the world
心迹 xīnjì, [心跡], true motive/true feelings
手迹 shǒujì, [手跡], sb's original handwriting or painting
形迹 xíngjì, [形跡], manner/bearing/trace/mark/trail/etiquette
名胜古迹 míngshènggǔjì, [名勝古跡], historical sites and scenic spots
匿迹 nìjì, [匿跡], to go into hiding
陈迹 chénjì, [陳跡], past events/relics from a former age/ruins
残迹 墨迹未干 人迹 航迹 hángjì, [航跡], wake (of ship)/flight path