烧 ⇒
烧 shāo, [燒], to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/to heat/to boil (tea, water etc)/fever/...
燃烧 ránshāo, [燃燒], to ignite/to combust/to burn/combustion/flaming
发烧 fāshāo, [發燒], to have a high temperature (from illness)/to have a fever
烧烤 shāokǎo, [燒烤], barbecue/to roast
烧伤 shāoshāng, [燒傷], burn (injury)
烧毁 shāohuǐ, [燒燬], to burn/to burn down
火烧 huǒshāo, [火燒], to set fire to/to burn down/burning hot/baked cake
烧着 焚烧 fénshāo, [焚燒], to burn/to set on fire
烧坏 烧酒 shāojiǔ, [燒酒], name of a famous Tang dynasty wine/same as 白酒[bái jiǔ]
高烧 gāoshāo, [高燒], fever/high temperature
燃烧弹 ránshāodàn, [燃燒彈], fire bomb/incendiary device
发高烧 退烧 tuìshāo, [退燒], to reduce fever
烧灼 shāozhuó, [燒灼], to burn/to scorch/to cauterize
烧夷弹 shāoyídàn, [燒夷彈], fire bomb/incendiary device
烧鸡 烧化 烧光 红烧 hóngshāo, [紅燒], simmer-fried (dish)
引火烧身 yǐnhuǒshāoshēn, [引火燒身], to invite trouble
烧瓶 shāopíng, [燒瓶], laboratory flask
烧杯 shāobēi, [燒杯], beaker (glassware)
烧香 shāoxiāng, [燒香], to burn incense
烧饼 shāobing, [燒餅], baked sesame seed-coated cake
退烧药 tuìshāoyào, [退燒藥], antipyretic (drug to reduce fever, such as sulfanilamide)
低烧 dīshāo, [低燒], a low fever (up to 38°C)
烧火 shāohuǒ, [燒火], to light a fire for cooking
烧肉 烧窑 燃烧室 火烧云 huǒshāoyún, [火燒雲], nuée ardente/hot cloud of volcanic ash
烧制 shāozhì, [燒製], to fire (in a kiln)
烧纸 shāozhǐ, [燒紙], to burn paper offerings (as part of religious ceremony)
烧炭 shāotàn, [燒炭], to manufacture charcoal/to burn charcoal (often a reference to suicide by carbon...
火烧火燎 huǒshāohuǒliáo, [火燒火燎], restless with anxiety/unbearably hot and anxious
野火烧不尽 红烧肉 hóngshāoròu, [紅燒肉], red braised pork
烧心 shāoxīn, [燒心], to worry
烧塌 烧碱 shāojiǎn, [燒鹼], caustic soda NaOH
烧鹅 烧荒 shāohuāng, [燒荒], to clear waste land or forest by burning/slash-and-burn (agriculture)
煅烧 duànshāo, [煅燒], to calcine (purify by heating)
荒 ⇒
荒谬 huāngmiù, [荒謬], absurd/ridiculous
荒唐 huāngtáng, beyond belief/preposterous/absurd/intemperate/dissipated
荒野 huāngyě, wilderness
饥荒 jīhuāng, [饑荒], crop failure/famine/debt/difficulty
荒诞 huāngdàn, [荒誕], beyond belief/incredible/preposterous/fantastic
荒废 huāngfèi, [荒廢], to abandon (cultivated fields)/no longer cultivated/to lie waste/wasted/to negle...
荒地 huāngdì, wasteland/uncultivated land
荒凉 huāngliáng, [荒涼], desolate
荒岛 huāngdǎo, [荒島], barren or uninhabited island/CL:個|个[gè],座[zuò]
荒芜 huāngwú, [荒蕪], left to return to unchecked growth/overgrown/grown wild
荒漠 huāngmò, barren
荒郊 huāngjiāo, desolate area outside a town
荒 huāng, desolate/shortage/scarce/out of practice/absurd/uncultivated/to neglect
荒原 huāngyuán, wasteland
蛮荒 mánhuāng, [蠻荒], savage/wild/uncivilized territory
拓荒者 tuòhuāngzhě, pioneer/groundbreaker
荒无人烟 huāngwúrényān, [荒無人煙], desolate and uninhabited (idiom)
荒淫 huāngyín, licentious
破天荒 pòtiānhuāng, unprecedented/for the first time/never before/first ever
拓荒 tuòhuāng, to open up land (for agriculture)
落荒而逃 luòhuāngértáo, to flee in defeat/to bolt
天荒地老 tiānhuāngdìlǎo, until the end of time (idiom)
闹饥荒 荒诞不经 huāngdànbùjīng, [荒誕不經], absurd/preposterous/ridiculous
荒僻 huāngpì, desolate/deserted/out-of-the-way
开荒 kāihuāng, [開荒], to open up land (for agriculture)
拾荒 shíhuāng, to glean/to collect scraps/to eke out a meager living
地老天荒 dìlǎotiānhuāng, see 天荒地老[tiān huāng dì lǎo]
荒山 huāngshān, desert mountain/barren hill
荒川 兵荒马乱 bīnghuāngmǎluàn, [兵荒馬亂], soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war
荒山野岭 huāngshānyělǐng, [荒山野嶺], wild, mountainous country
荒谬绝伦 huāngmiùjuélún, [荒謬絕倫], absolutely ridiculous (idiom); preposterous/the height of folly
垦荒 kěnhuāng, [墾荒], to open up land (for agriculture)
荒诞剧 荒疏 huāngshū, to be out of practice/rusty
灾荒 zāihuāng, [災荒], natural disaster/famine
烧荒 shāohuāng, [燒荒], to clear waste land or forest by burning/slash-and-burn (agriculture)
水荒