胡 ⇒
胡说 húshuō, [胡說], to talk nonsense/drivel
胡子 húzi, [鬍子], beard/mustache or whiskers/facial hair/CL:撮[zuǒ],根[gēn]/(coll.) bandit
胡 Hú/hú, [衚]/[鬍], surname Hu, non-Han people, esp. from central Asia/reckless/outrageous/what?/why...
胡扯 húchě, to chatter/nonsense/blather
胡说八道 húshuōbādào, [胡說八道], to talk rubbish
胡萝卜 húluóbo, [胡蘿蔔], carrot
胡闹 húnào, [胡鬧], to act willfully and make a scene/to make trouble
胡言乱语 húyánluànyǔ, [胡言亂語], babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings/double Dutch
胡迪 胡言 死胡同 sǐhútòng, dead end/blind alley
胡话 húhuà, [胡話], nonsense/ridiculous talk/hogwash
胡椒 hújiāo, pepper
胡乱 húluàn, [胡亂], careless/reckless/casually/absent-mindedly/at will/at random/any old how
胡须 húxū, [鬍鬚], beard/CL:根[gēn],綹|绺[liǔ]
胡迪尼 胡来 húlái, [胡來], to act arbitrarily regardless of the rules/to mess with sth/to make a hash of th...
胡桃 hútáo, walnut
胡安 胡椒粉 hújiāofěn, ground pepper (i.e. powder)
胡编 húbiān, [胡編], to make things up/to concoct (a story, an excuse etc)
圣胡安 ShèngHúān, [聖胡安], San Juan, capital of Puerto Rico
胡图族 Hútúzú, [胡圖族], Hutu, an ethnic group in Rwanda and Burundi
胡佛 Húfó, Hoover (name)/Herbert Hoover (1874-1964) US mining engineer and Republican polit...
胡里奥 胡作非为 húzuòfēiwéi, [胡作非為], to run amok (idiom); to commit outrages
胡德 胡诌 húzhōu, [胡謅], to invent crazy nonsense/to cook up (excuses)/to talk at random/wild babble
胡同 hútòng, [衚衕], lane/alley/CL:條|条[tiáo], variant of 胡同[hú tòng]
胡耐 瓦胡岛 胡搅蛮缠 hújiǎománchán, [胡攪蠻纏], to pester endlessly (idiom)/an annoying troublemaker
胡乐 húyuè, [胡樂], Hu music/central Asian music (e.g. as appreciated by Tang literati)
胡珊 花里胡哨 哈里·胡迪尼 胡克 Húkè, Hook or Hooke (name)/Robert Hooke (1635-1703), brilliant English experimental sc...
刮胡刀 guāhúdāo, [刮鬍刀], razor
胡涂 hútu, [胡塗], variant of 糊塗|糊涂[hú tu]
胡弗 络腮胡子 luòsāihúzi, [絡腮鬍子], full beard
胡格纳 海格胡珍 胡吹 húchuī, to boast wildly
胡汀 拉登胡伯 胡萝卜素 húluóbosù, [胡蘿蔔素], carotene
胡氏 胡博 埃德加·胡佛 哈利胡狄尼 胡安尼托 胡图 胡子男 胡志明 HúZhìmíng, Ho Chi Minh (1890-1969), former Vietnamese leader/see also 胡志明市[Hú Zhì míng Shì]
胡尼斯 胡椒面 胡安·德尔芬 胡安尼特·埃切瓦里亚 胡马纳 胡森 胡志明市 HúZhìmíngShì, Ho Chi Minh City a.k.a. Saigon, Vietnam
胡戈·波士 胡维纳尔 胡安镇 洛宾·胡德 胡安·米格尔 胡达斯 吹胡子瞪眼 chuīhúzidèngyǎn, [吹鬍子瞪眼], to get angry/to fume
乌胡鲁 胡维纳尔·乌尔比诺 胡雅 胡安·勒·宾 胡弗村 胡斯 纳塔丽·海格胡珍 胡瓜 húguā, cucumber
胡天 Hútiān, Zoroastrianism
胡塞 胡戈·波戈 和胡佛 胡贝尔 玛丽·胡佛 胡丽亚 胡格诺 朵妮娅·胡安娜 胡格海珍 卡马胡安尼 胡安卡洛斯 艾德加·胡佛 崔裴达胡 胡帝中 胡汉三 胡比戈德堡 胡里胡涂 胡美尔 胡地 夏格艾胡力 埃胡德·巴拉克 桑德胡 哈胡图·麦凯撒 胡狄尼 胡克会 本吉·胡迪尼 赫伯特·胡佛 约翰·埃德加·胡佛 奥胡斯 Àohúsī, [奧胡斯], Aarhus, city in Denmark
胡迪尼比 胡英佑 雅胡 胡比来 胡耐让 胡耐能 穆罕默德·沙尔阿拉胡·阿拉希·瓦·撒 胡安家里 胡伊·路易斯 别胡猜 胡妮斯 胡宾 唐·胡安·乌比拉 切夫·瓦胡·麦克丹尼尔 胡基 胡安·特里普 切妮·胡德森 埃德加胡夫 胡伯斯 胡安·桑切斯 弗吉·胡吉斯蒂格 吉米·胡佛 胡安尼特 胡利奥 瑞森胡伯 胡尔斯 胡克来 胡利欧 胡同口 胡克河 胡玛雍 胡奇河 鲁特格胡尔 胡搅 hújiǎo, [胡攪], to disturb/to pester
胡明志 胡吉 胡猜 胡士 胡夫 Húfū, Khufu (pharaoh, reigned possibly 2590-2568 BC)
胡士托 胡克·沃特斯 胡子会 胡起 胡子真 胡格 胡蝶 húdié, variant of 蝴蝶[hú dié]
胡子才 胡安·伊斯特 雪莉马胡兰 胡安卡洛斯塔皮亚 胡生 马胡兰 胡皮·哥得堡
越 ⇒
越 Yuè/yuè, generic word for peoples or states of south China or south Asia at different his...
越来越 yuèláiyuè, [越來越], more and more
穿越 chuānyuè, to pass through/to traverse/to cross
超越 chāoyuè, to surpass/to exceed/to transcend
越南 Yuènán, Vietnam/Vietnamese
越狱 yuèyù, [越獄], to break out of prison/to jailbreak (an iOS device etc)
越过 yuèguò, [越過], to cross over/to transcend/to cover distance/to overcome/to rise above
飞越 fēiyuè, [飛越], to fly across/to fly over/to fly past/(literary) (of one's spirits) to soar
跨越 kuàyuè, to step across/step over
越界 yuèjiè, to cross a border/to overstep a bound
越战 Yuèzhàn, [越戰], Vietnam War (1955-1975)
卓越 zhuóyuè, outstanding/surpassing/distinguished/splendid
越是 优越 yōuyuè, [優越], superior/superiority
逾越 yúyuè, to exceed
越发 yuèfā, [越發], increasingly/more and more/ever more/all the more
越野 yuèyě, cross country
越共 Yuègòng, Communist Party of Vietnam (CPV)/the Vietcong
越野车 yuèyěchē, [越野車], off-road vehicle
越权 yuèquán, [越權], to go beyond one's authority/arrogation
越橘 yuèjú, cowberry/blue berry
翻越 fānyuè, to cross/to surmount/to transcend
越轨 yuèguǐ, [越軌], to run off the track/to step out of line/to overstep the bounds of propriety
越境 yuèjìng, to cross a border (usually illegally)/to sneak in or out of a country
优越感 跳越 越南人 越俎代庖 yuèzǔdàipáo, lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (idiom); fig. ...
翻山越岭 fānshānyuèlǐng, [翻山越嶺], to pass over mountains ridges (idiom); fig. hardships of the journey
越洋 越狱犯 yuèyùfàn, [越獄犯], escaped prisoner
越野赛 攀越 pānyuè, to climb over/to get over (difficulties)/to scale/to surmount
不可逾越 bùkěyúyuè, impassable/insurmountable/insuperable
越加 越位 yuèwèi, offside (sports)
越级 yuèjí, [越級], to skip a grade/to bypass ranks/to go over the head of one's boss
优越性 越烈 杀人越货 shārényuèhuò, [殺人越貨], to kill sb for his property (idiom); to murder for money
越秀 Yuèxiù, Yuexiu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guǎng zhōu shì], Guangdong
跨越式 kuàyuèshì, breakthrough/going beyond/leap-forward/unusual new development
腾越 téngyuè, [騰越], to jump over/to vault/to soar over
越多 越前 越升 越冬 yuèdōng, to pass the winter/to overwinter/to live through the winter
马越 越高