迟 ⇒
迟到 chídào, [遲到], to arrive late
迟 Chí/chí, [遲], surname Chi, late/delayed/slow
迟早 chízǎo, [遲早], sooner or later
推迟 tuīchí, [推遲], to postpone/to put off/to defer
迟钝 chídùn, [遲鈍], slow in one's reactions/sluggish (in movement or thought)
延迟 yánchí, [延遲], to delay/to postpone/to keep putting sth off/to procrastinate/(computing) to lag
迟疑 chíyí, [遲疑], to hesitate
迟缓 chíhuǎn, [遲緩], slow/sluggish
迟迟 chíchí, [遲遲], late (with a task etc)/slow
毫不迟疑 háobùchíyí, [毫不遲疑], without the slightest hesitation
事不宜迟 shìbùyíchí, [事不宜遲], the matter should not be delayed/there's no time to lose
凌迟 língchí, [凌遲], the lingering death/the death of a thousand cuts (old form of capital punishment...
姗姗来迟 shānshānláichí, [姍姍來遲], to be late/to arrive slowly/to be slow in the coming
迟疑不决 太迟 罗迟 迟到者 迟滞 chízhì, [遲滯], delay/procrastination
迟迟疑疑
滞 ⇒
停滞 tíngzhì, [停滯], stagnation/at a standstill/bogged down
滞留 zhìliú, [滯留], to detain/retention
停滞不前 tíngzhìbùqián, [停滯不前], stuck and not moving forward (idiom); stagnant/in a rut/at a standstill
阻滞 zǔzhì, [阻滯], to clog up/silted up
呆滞 dāizhì, [呆滯], dull/lifeless/sluggish
滞后 zhìhòu, [滯後], to lag behind
滞 zhì, [滯], sluggish
滞纳金 zhìnàjīn, [滯納金], overdue fine/late fine
滞销 zhìxiāo, [滯銷], to sell poorly/unmarketable/slow-moving (product, inventory etc)
滞销货 迟滞 chízhì, [遲滯], delay/procrastination
凝滞 níngzhì, [凝滯], to stagnate/to congeal/(fig.) to stop still/to freeze