酬 ⇒
报酬 bàochou, [報酬], reward/remuneration
酬劳 chóuláo, [酬勞], reward
应酬 yìngchou, [應酬], social niceties/social interaction/a dinner party
酬金 chóujīn, monetary reward/remuneration
酬 chóu, [詶]/[酧]/[醻], old variant of 酬[chóu], variant of 酬[chóu], to entertain/to repay/to return/to r...
酬谢 chóuxiè, [酬謝], to thank with a gift
片酬 同工同酬 tónggōngtóngchóu, equal pay for equal work
稿酬 gǎochóu, fee paid to an author for a piece of writing
酬宾 chóubīn, [酬賓], bargain sale/discount
壮志未酬 天道酬勤 tiāndàochóuqín, Heaven rewards the diligent. (idiom)
偿 ⇒
补偿 bǔcháng, [補償], to compensate/to make up
赔偿 péicháng, [賠償], to compensate
偿还 chánghuán, [償還], to repay/to reimburse
偿 cháng, [償], to repay/to compensate for/to recompense/to fulfill (hopes etc)
如愿以偿 rúyuànyǐcháng, [如願以償], to have one's wish fulfilled
赔偿金 péichángjīn, [賠償金], compensation
无偿 wúcháng, [無償], free/no charge/at no cost
偿命 chángmìng, [償命], to pay with one's life
有偿 yǒucháng, [有償], paying/paid (not free)
得不偿失 débùchángshī, [得不償失], the gains do not make up for the losses (idiom)
清偿 qīngcháng, [清償], to repay a debt in full/to redeem/to clear
报偿 bàocháng, [報償], repay/recompense
偿付 chángfù, [償付], to pay back
抵偿 dǐcháng, [抵償], to compensate/to make good (a financial loss)
补偿费 bǔchángfèi, [補償費], compensation
赔偿费 偿债 chángzhài, [償債], to repay a debt
赔偿案