HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[及時行樂] jíshíxínglè to enjoy the present (idiom); to live happily with no thought for the future
make merry while you can
carpe diem

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        yǐjí, as well as/too/and
        jí, and/to reach/up to/in time for
        jíshí, [及時], in time/promptly/without delay/timely
        Āijí, Egypt
        shèjí, to involve/to touch upon (a topic)
        láibují, [來不及], there's not enough time (to do sth)/it's too late (to do sth)
        láidejí, [來得及], there's still time/able to do sth in time
        pòbùjídài, impatient (idiom); in a hurry/itching to get on with it
        jígé, to pass an exam or a test/to meet a minimum standard
        tíjí, to mention/to raise (a subject)/to bring to sb's attention
        jíqí, (conjunction linking two nouns) and its .../and their .../and his .../and her .....
        wēijí, to endanger/to jeopardize/a danger (to life, national security etc)
        gùjí, [顧及], to take into consideration/to attend to
        chùjí, [觸及], to touch (physically, one's feelings etc)/to touch on (a topic)
        lìsuǒnéngjí, as far as one's capabilities extend (idiom); to the best of one's ability/within...
        cuòshǒubùjí, no time to deal with it (idiom); caught unprepared
        tánjí, [談及], to talk about/to mention
        Āěrjílìyà, [阿爾及利亞], Algeria
        bōjí, to spread to/to involve/to affect
        bùjí, to fall short of/not as good as/too late
        biànjí, to extend (everywhere)
        
        yāngjí, to bring disaster to
        gǎnbùjí, [趕不及], not enough time (to do sth)/too late (to do sth)
        jízǎo, at the earliest possible time/as soon as possible
        gǎndéjí, [趕得及], there is still time (to do sth)/to be able to do sth in time/to be able to make ...
        pǔjí, to spread extensively/to generalize/widespread/popular/universal/ubiquitous/perv...
        hòuhuǐmòjí, [後悔莫及], too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
        yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
        Āěrjíěr, [阿爾及爾], Algiers, capital of Algeria
        zhuīhuǐmòjí, too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
        wàngchénmòjí, [望塵莫及], lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom)/...
        qǐjí, to hope to reach/to strive for
        shǐliàowèijí, not expected at the outset (idiom)/unforeseen/to be surprised by the turn of eve...
        Āěrjílìyàrén, [阿爾及利亞人], Algerian
        
        guòyóubùjí, [過猶不及], too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects)
        kěwàngérbùkějí, in sight but unattainable (idiom)/inaccessible
        
        lùnjí, [論及], to make reference to/to write about
        cùbùjífáng, to be caught off guard/without warning
        
        yánbùjíyì, [言不及義], to talk nonsense (idiom)/frivolous talk
        biānchángmòjí, [鞭長莫及], lit. the whip cannot reach (idiom); beyond one's influence/too far to be able to...
        liàojí, to anticipate/forecast/expectation/anticipation
        
        
        
        jíshíyǔ, [及時雨], timely rain/(fig.) timely assistance
        lìsuǒbùjí, beyond one's power (to do sth)
        fēngmǎniúbùxiāngjí, [風馬牛不相及], to be completely unrelated to one another (idiom)/irrelevant
        
        lěijí, to involve/to affect
        
        jízhì, by the time that

        shíhou, [時候], time/length of time/moment/period
        shíjiān, [時間], time/period/CL:段[duàn]
        shí/Shí, [旹]/[時], old variant of 時|时[shí], surname Shi, o'clock/time/when/hour/season/period
        xiǎoshí, [小時], hour/CL:個|个[gè]
        dāngshí/dàngshí, [當時], then/at that time/while, at once/right away
        nàshí, [那時], then/at that time/in those days
        tóngshí, [同時], at the same time/simultaneously
        yǒushí, [有時], sometimes/now and then
        yǒushíhou, [有時候], sometimes
        shíkè, [時刻], time/juncture/moment/period of time/CL:個|个[gè],段[duàn]/constantly/always
        suíshí, [隨時], at any time/at all times/at the right time
        shíguāng, [時光], time/era/period of time
        Shídài/shídài, [時代], Time, US weekly news magazine, age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[gè]
        zànshí, [暫時], temporary/provisional/for the time being
        shíshàng, [時尚], fashion/fad/fashionable
        xiǎoshíhou, [小時候], in one's childhood
        shíjī, [時機], fortunate timing/occasion/opportunity
        héshí, [何時], when
        shíqī, [時期], period/phase/CL:個|个[gè]
        píngshí, [平時], ordinarily/in normal times/in peacetime
        línshí, [臨時], as the time draws near/at the last moment/temporary/interim/ad hoc
        jíshí, [及時], in time/promptly/without delay/timely
        shízhuāng, [時裝], fashion/fashionable clothes
        yīshí, [一時], a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time
        zhǔnshí, [準時], on time/punctual/on schedule
        shíkōng, [時空], time and place/world of a particular locale and era/(physics) space-time
        zhèshí, [這時], at this time/at this moment
        jìshí, [計時], to measure time/to time/to reckon by time
        cǐshí, [此時], now/this moment
        
        shímáo, [時髦], in vogue/fashionable
        yǔcǐtóngshí, [與此同時], at the same time/meanwhile
        guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
        shíbùshí, [時不時], from time to time
        ànshí, [按時], on time/before deadline/on schedule
        cǐshícǐkè, [此時此刻], at this very moment
        shísù, [時速], speed per hour
        shíjiānbiǎo, [時間表], schedule/timetable
        Shíbào, [時報], "Times" (newspaper, e.g. New York Times)
        shícháng, [時常], often/frequently
        Bǐlìshí, [比利時], Belgium
        yīshíjiān, [一時間], for a moment/momentarily
        jíshí, [即時], immediate
        měishíměikè, [每時每刻], at all times/at every moment
        shífēn, [時分], time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the eart...
        wúshíwúkè, [無時無刻], all the time/incessantly
        érshí, [兒時], childhood
        shíduàn, [時段], time interval/work shift/time slot/the twelve two-hour divisions of the day
        shízhōng, [時鐘], clock
        bùshí, [不時], from time to time/now and then/occasionally/frequently
        shírì, [時日], time/auspicious time/time and date/long period of time/this day
        shíshí, [實時], (in) real time/instantaneous
        
        suíshísuídì, [隨時隨地], anytime and anywhere
        shíchā, [時差], time difference/time lag/jet lag
        línshígōng, [臨時工], day laborer/temporary work
        jìshíqì, [計時器], timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)
        bùhéshíyí, [不合時宜], untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times
        shíshíkèkè, [時時刻刻], at all times
        wéishíyǐwǎn, [為時已晚], already too late
        jièshí, [屆時], when the time comes/at the scheduled time
        Bǎoshíjié, [保時捷], Porsche (car company)
        zhànshí, [戰時], wartime
        dìngshí, [定時], to fix a time/fixed time/timed (of explosive etc)
        dìngshízhàdàn, [定時炸彈], time bomb
        shíqū, [時區], time zone
        wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
        jǐshí, [幾時], what time?/when?
        
        shíxiàn, [時限], time limit
        
        shíjié, [時節], season/time
        dàoshí, [到時], at that (future) time
        shíxià, [時下], at present/right now
        shízhēn, [時針], hand of a clock/hour hand
        shíshì, [時事], current trends/the present situation/how things are going
        
        shìshí, [適時], timely/apt to the occasion/in due course
        shíshí, [時時], often/constantly
        chāoshí, [超時], to exceed the time limit/(to work) overtime/(computing) timeout
        céngjǐhéshí, [曾幾何時], just a while before/not so long ago/everyone can remember when..
        shíér, [時而], occasionally/from time to time
        shíkèbiǎo, [時刻表], timetable/schedule
        shíchen, [時辰], time/one of the 12 two-hour periods of the day
        shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
        dùnshí, [頓時], immediately/suddenly
        jiùshí, [舊時], in former times/the olden days
        shízhìjīnrì, [時至今日], (idiom) up to the present/even now/now (in contrast with the past)/at this late ...
        shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
        duōshí, [多時], long time
        
        fèishí, [費時], to take time/time-consuming
        
        piànshí, [片時], a short time/a moment
        shíyùn, [時運], circumstances/fate
        zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
        xiànshí, [現時], current
        kèshí, [課時], class/period
        
        shíxiào, [時效], effectiveness for a given period of time/prescription (law)/aging (metallurgy)
        lìshí, [歷時], to last/to take (time)/period/diachronic
        hàoshí, [耗時], time-consuming/to take a period of (x amount of time)
        
        
        huángjīnshídài, [黃金時代], golden age
        
        shítài, [時態], (verb) tense
        shíyí, [時宜], timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current ...
        shíjú, [時局], current political situation
        
        guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
        shígé, [時隔], separated in time (usu. followed by a quantity of time)
        
        hōngdòngyīshí, [轟動一時], to cause a sensation (idiom)
        xiàlìngshí, [夏令時], daylight saving time
        lìshí, [立時], right away/quickly/immediately
        shùnshí, [瞬時], instantaneous
        
        
        nìshízhēn, [逆時針], anticlockwise/counterclockwise
        língshí, [零時], midnight/zero hour
        
        gōngshí, [工時], man-hour
        
        shěnshíduóshì, [審時度勢], to judge the hour and size up the situation/to take stock
        hóngjíyīshí, [紅極一時], tremendously popular for a while
        gǔshí, [古時], antiquity
        
        shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
        shíshíwù, [識時務], to have a clear view of things/to adapt to circumstances
        
        shíxīng, [時興], fashionable/popular
        huàshídài, [劃時代], epoch-marking
        gǎnshímáo, [趕時髦], to keep up with the latest fashion
        
        
        
        shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
        fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
        gǔshíhou, [古時候], in ancient times/in olden days
        shíshì, [時勢], current situation/circumstances/current trend
        
        xiàshízhì, [夏時制], daylight saving time
        wéishí, [為時], timewise/pertaining to time
        
        rùshí, [入時], fashionable
        tiānshí, [天時], the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natur...
        yòushí, [幼時], childhood
        shíyǐnshíxiàn, [時隱時現], appearing and disappearing (idiom)/intermittently visible
        bàoshí, [報時], to give the correct time
        
        tóngshídài, [同時代], contemporary
        
        
        
        
        shíjià, [時價], current price
        
        
        
        
        míngzàoyīshí, [名噪一時], to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
        sìshí, [四時], the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬
        
        
        shízhèng, [時政], current politics/political situation of the time
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        shílìng, [時令], season
        
        shàshíjiān, [霎時間], in a split second
        wǔshí, [午時], 11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
        
        shàshí, [霎時], in a split second
        
        shírèn, [時任], then (as in "the then chairman")
        bùshíshíwù, [不識時務], to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumsta...
        
        
        shèngjíyīshí, [盛極一時], all the rage for a time/grand fashion for a limited time
        
        
        
        
        biāozhǔnshí, [標準時], standard time
        
        
        shíxù, [時序], timing (of a signal or sequence)/time course
        
        
        
        
殿         
        
        jíshíyǔ, [及時雨], timely rain/(fig.) timely assistance
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        wǎngshí, [往時], past events/former times
        xuéshí, [學時], class hour/period
        
        
        dēngshí, [登時], immediately/at once
        shēngbùféngshí, [生不逢時], born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born...
        
        
        
        
        dìngshízhōng, [定時鐘], timer/timing clock/alarm clock
        
        bèishí, [背時], outdated/out of luck
        
        
        
        shídiào, [時調], regional folk song popular during a certain period of time
        

        háng/xíng, row/line/commercial firm/line of business/profession/to rank (first, second etc)...
        jìnxíng, [進行], to advance/to conduct/underway/in progress/to do/to carry out/to carry on/to exe...
        xíngdòng, [行動], operation/action/CL:個|个[gè]/to move about/mobile
        bùxíng, won't do/be out of the question/be no good/not work/not be capable
        xíngwéi, [行為], action/conduct/behavior/activity
        yínháng, [銀行], bank/CL:家[jiā],個|个[gè]
        lǚxíng, to travel/journey/trip/CL:趟[tàng],次[cì],個|个[gè]
        zhíxíng, [執行], to implement/to carry out/to execute/to run
        jǔxíng, [舉行], to hold (a meeting, ceremony etc)
        fēixíng, [飛行], (of planes etc) to fly/flying/flight/aviation
        xíngli, luggage/CL:件[jiàn]
        liúxíng, (of a contagious disease etc) to spread/to propagate/(of a style of clothing, so...
        zìxíngchē, [自行車], bicycle/bike/CL:輛|辆[liàng]
        xíngshì, to execute/to handle/behavior/action/conduct
        fēixíngyuán, [飛行員], pilot/aviator
        zuìxíng, crime/offense
        yóuxíng, [遊行], march/parade/demonstration
        hángyè, [行業], industry/business
        xíngxīng, planet/CL:顆|颗[kē]
        yùnxíng, [運行], to move along one's course (of celestial bodies etc)/(fig.) to function/to be in...
        xíngzōng, [行蹤], whereabouts/(lose) track (of)
        xíngbutōng, won't work/will get (you) nowhere
        xíngchéng, journey/course of a journey/distance traveled/trajectory/itinerary/route/course ...
        fāxíng, [發行], to publish/to issue (stocks, currency etc)/to release/to distribute (a film)
        tōngxíngzhèng, [通行證], a pass (authority to enter)/a laissez-passer or safe conduct
        bùxíng, to go on foot/to walk
        lǚxíng, to fulfill (one's obligations)/to carry out (a task)/to implement (an agreement)...
        xíngzhèng, administrative/executive (attributive)
        qiángxíng, [強行], to do sth by force
        hángxíng, to sail/to fly/to navigate
        xìngxíngwéi, [性行為], sexual behavior
        xíngshǐ, [行駛], to travel along a route (of vehicles etc)
        kěxíng, feasible
        xíngzǒu, to walk
        shíxíng, [實行], to implement/to carry out/to put into practice
        tóngháng/tóngxíng, person of the same profession/of the same trade, occupation or industry, to jour...
        rénxíngdào, sidewalk
        hángtóu/xíngtou, [行頭], team leader (archaic)/shopkeeper (archaic), a person's clothing/outfit/actor's c...
        lǚxíngzhě, traveler
        píngxíng, parallel/of equal rank/simultaneous
        qiánxíng, (literary) to go forward
        xíngzhě, pedestrian/walker/itinerant monk
        xíngjìn, [行進], to advance/forward motion
        
        lìxíng, routine (task, procedure etc)/as usual
        zìxíng, voluntary/autonomous/by oneself/self-
        xíngdetōng, practicable/realizable/will work
        hángliè, ranks/procession
使         xíngshǐ, to exercise (a right etc)
        xínglixiāng, suitcase/baggage compartment/overhead bin/(car) trunk/boot
        hángjiā, connoisseur/expert/veteran
        xíngxiōng, [行兇], violent crime/to commit a violent act (assault or murder)
        tōngxíng, to go through/to pass through/to be in general use
贿         xínghuì, [行賄], to bribe/to give bribes
        xíngxíng, to carry out a (death) sentence/execution
        yínhángjiā, [銀行家], banker
        yánxíng, words and actions/what one says and what one does
        xíngyī, [行醫], to practice medicine (esp. in private practice)
        xíngjìng, [行徑], path/conduct/behavior
        lìxínggōngshì, routine business/usual practice/mere formality
        chūxíng, to go out somewhere (relatively short trip)/to set off on a journey (longer trip...
        páihángbǎng, the charts (of best-sellers)/table of ranking
        hángdang, [行當], profession/role (acting)
        wàiháng, layman/amateur
        déxíng/déxing, morality and conduct/Taiwan pr. [dé xìng], variant of 德性[dé xing]
        bàoxíng, savage act/outrage/atrocity
        xínghǎo, to be charitable/to do a good deed
        xíngjūn, [行軍], a march (army)/to march
        
        zàiháng, to be adept at sth/to be an expert in a trade or profession
        xíngrén, pedestrian/traveler on foot/passer-by/official responsible for arranging audienc...
        huáxíng, to slide/to coast/to glide/(of an aircraft) to taxi
        
        lǚxíngshè, travel agency
        páxíng, to crawl/to creep
        xiānxíng, to precede others/in advance
        xiūxíng, to devote oneself to spiritual development (esp. Buddhism or Daoism)/to devote o...
        héngxíng, [橫行], to go on the rampage/to riot/to run amuck
        xínglǐ, [行禮], to salute/to make one's salutations
        
        
        
        xiànxíng, [現行], to be in effect/in force/current
        yuǎnxíng, [遠行], a long journey/far from home
        shīxíng, to put in place/to put into practice/to take effect
        fēnháng, branch of bank or store/subsidiary bank
穿         chuānxíng, to go through/to bore through/to push one's way through
        pǐnxíng, behavior/moral conduct
        shèngxíng, to be in vogue/to be prevalent
        xíngshàn, to do good works/to be merciful
        hángqíng, market price/quotation of market price/the current market situation
        
        xíngchē, [行車], to drive a vehicle/movement of vehicles
        xiǎoxíngxīng, asteroid/minor planet
        
        běnháng, one's line/one's own profession
        
        yīyìgūxíng, obstinately clinging to one's course (idiom)/willful/one's own way/dogmatic
        sānsīérhòuxíng, [三思而後行], think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
        xíngpiàn, [行騙], to cheat/to deceive
        wǒxíngwǒsù, to continue in one's own way (idiom)
        sòngxíng, to see someone off/to throw someone a send-off party
        hánghuà, [行話], jargon/language of the trade
        tèlìdúxíng, [特立獨行], to be unconventional/independence of action
        suíxíng, [隨行], to accompany
        
        èxíng, [惡行], evil or wicked conduct
        nèiháng, [內行], expert/adept/experienced/an expert/a professional
        gǎiháng, to change profession
        tuīxíng, to put into effect/to carry out
        xíngzhuāng, [行裝], clothes and other items packed for traveling/baggage/luggage
        yīxíng, party/delegation
        dúxíngxiá, [獨行俠], loner/single person/bachelor
        kěxíngxìng, feasibility
        jìnxíngqǔ, [進行曲], march (musical)
        shéxíng, to creep/to zigzag/to meander/to weave
        dānxíngdào, [單行道], one-way street
        lìngxíng, (to do sth) separately/as a separate action
        
        páiháng, to rank/ranking/seniority (among siblings)
        liúxíngbìng, epidemic disease
        fàngxíng, to let pass
        dǒngháng, to know the ropes
        
        
        ràoxíng, [繞行], detour/long way around
        zhuǎnháng, [轉行], to change profession
        xínglidài, travel bag
        chēháng/chēxíng, [車行], car-related business/car dealership/taxi company/(commercial) garage, traffic/to...
        shàngxíng, (of trains) up (i.e. towards the capital)/(of river boats) to go against the cur...
        
        nìxíng, to go the wrong way/to go against one-way traffic regulation
        
        
        páxíngdòngwù, [爬行動物], reptile
        fèngxíng, to pursue (a course, a policy)
        shísìhángshī, [十四行詩], sonnet
        xíngcì, to assassinate/to commit a murder
        liúxíngyǔ, [流行語], popular jargon/catchword
        xíngzhīyǒuxiào, to be effective (idiom)
        xiàxíng, (of trains) down (i.e. away from the capital)/(of river boats) to travel downstr...
        xíngzhèngbùmén, [行政部門], administrative department/administration/executive (government branch)
        xíngnáng, traveling bag/luggage
        
        
        tiānmǎxíngkōng, [天馬行空], like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy...
        chéngxíng, to embark on a journey
        
        
        xíngjì, [行跡], tracks/traces/movements
        
        liúxíngxìng, (of a disease) epidemic/qualities that make sth popular or fashionable
        huòbùdānxíng, [禍不單行], misfortune does not come singly (idiom)/it never rains but it pours
        yínhángyè, [銀行業], banking
        bìngxíng, [並行], to proceed in parallel/side by side (of two processes, developments, thoughts et...
        fāxíngrén, [發行人], publisher/issuer
        xíngxiāo, [行銷], to sell/marketing
        zhīháng, subbranch of a bank
        
        gèhánggèyè, [各行各業], every trade/all professions/all walks of life
        hángzhǎng, [行長], bank president
        rénxínghéngdào, [人行橫道], pedestrian crossing
        lǚxíngdài, travel bag
        shìzàibìxíng, [勢在必行], circumstances require action (idiom); absolutely necessary/imperative
        bùxíngjiē, car-free zone/pedestrian street
        
        xíngyúnliúshuǐ, [行雲流水], lit. moving clouds and flowing water (idiom)/fig. very natural and flowing style...
        fǎnqídàoérxíngzhī, to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way
        bùxūcǐxíng, [不虛此行], the trip has not been made in vain/the trip has been well worthwhile/it's been a...
        cùnbùnánxíng, [寸步難行], unable to move a single step (idiom)/to be in an (extremely) difficult situation
        xíngzhèngqū, [行政區], administrative district
        
        
        zìlǐhángjiān, [字裡行間], between the words and the lines (idiom); implied meaning/connotations
        fēngxíng, [風行], to become fashionable/to catch on/to be popular
        zūnxíng, to follow/to obey/compliance
        ShìjièYínháng, [世界銀行], World Bank
        lǚxíngtuán, [旅行團], tour group
        dúduànzhuānxíng, [獨斷專行], to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action/a law unto oneself
        Shuǐxíngxiá, [水行俠], Aquaman, DC comic book superhero (Tw)
        dàxíngqídào, rampant/very popular
        yīshízhùxíng, clothing, food, housing and transport (idiom); people's basic needs
        yīyányīxíng, every word and action (idiom)
        xíngsècōngcōng, hurried/in a haste
        shēntǐlìxíng, [身體力行], to practice what one preaches (idiom)
        shāngháng, trading company
        
        
        zìxíngqíshì, to act as one thinks fit/to have one's own way
        
        mànxíng, to walk slowly
        
        
        xíngjiāng, [行將], ready to start on sth/about to act
        xíngqǐ, to beg/to ask for alms
        xínggōng, [行宮], temporary imperial residence
        yìnxíng, to print and distribute/to publish
线         píngxíngxiàn, [平行線], parallel lines
        xínglijià, luggage rack
        
        xíngjīng, [行經], to pass by/menstruation
        
        línxíng, [臨行], on leaving/on the point of departure
        xiànxíngfàn, [現行犯], criminal caught red-handed
        xíngjūnchuáng, [行軍床], camp bed/bivouac
        cíxíng, [辭行], to say goodbye/leave-taking/farewells
        kǔxíng, ascetic practice
        héngxíngbàdào, [橫行霸道], to oppress/to rule as a despot/to tyrannize
        hángshāng, traveling salesman/itinerant trader/hawker/peddler
        
        
        
        qièshíkěxíng, [切實可行], feasible
        hángjiālǐshǒu, [行家裡手], connoisseur/expert
        jiànxíng, [餞行], to give a farewell dinner
        shìxíng, [試行], to try out/to test
        
        
        liànglìérxíng, to assess one's capabilities and act accordingly (idiom); to act within one's co...
        léilìfēngxíng, [雷厲風行], pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction
        
        jíxíngjūn, [急行軍], rapid advance/forced march
        
        
        
        shòuxíng, [獸行], brutal act/bestiality
        xínglù, to travel/transport
        xiānxíngzhě, forerunner
        wǔxíng, five phases of Chinese philosophy: wood 木, fire 火, earth 土, metal 金, water 水
便         
        
        
        
        gèxíngqíshì, each one does what he thinks is right (idiom)/each goes his own way
        huáxíngdào, taxiway (at airport)
        yīmùshíháng, ten lines at a glance (idiom)/to read very rapidly
        
        
        dàoxíngnìshī, to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back histo...
        
        
        
        
        xíngzhèngqūyù, [行政區域], administrative area
        Yāngháng/yāngháng, abbr. for various central banks, notably 中國人民銀行|中国人民银行[Zhōng guó Rén mín Yín hán...
        
        dānxíng, [單行], to come individually/to treat separately/separate edition/one-way traffic
        
        
        
        
        
        
        
        zànxíng, [暫行], provisional
        xìngxíng, sexual activity
        
        
        
        
        
        Zhōngháng, abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhōng guó Yín háng]
        
        xíngjiǔlìng, to play a drinking game
        
        
        
        
        xíngchuán, to sail a boat/to navigate
        
        dānxíngběn, [單行本], single volume edition/offprint
        yánxíngyīzhì, (idiom) one's actions are in keeping with what one says
线         dānxíngxiàn, [單行線], one-way road
        
        bìngxíngbùbèi, [並行不悖], to run in parallel without hindrance/not mutually exclusive/two processes can be...
        
        
        
        dàixíng, to act as a substitute/to act on sb's behalf
        xíngwén, writing style (formal)/to send an official written communication
        
        lìngxíngjìnzhǐ, lit. if he orders you go, he forbids you stop (idiom); fig. to demand exact comp...
        
        
        

        kuàilè, [快樂], happy/merry
        yīnyuè, [音樂], music/CL:張|张[zhāng],曲[qǔ],段[duàn]
        jùlèbù, [俱樂部], club (the organisation or its premises) (loanword)/CL:個|个[gè]
        yuèduì, [樂隊], band/pop group/CL:支[zhī]
        Lè/Yuè/lè/yuè, [樂], surname Le, surname Yue, happy/cheerful/to laugh, music
        lèyì, [樂意], to be willing to do sth/to be ready to do sth/to be happy to do sth/content/sati...
        yúlè, [娛樂], to entertain/to amuse/entertainment/recreation/amusement/hobby/fun/joy
        lèqù, [樂趣], delight/pleasure/joy
        huānlè, [歡樂], gaiety/gladness/glee/merriment/pleasure/happy/joyous/gay
        lèguān, [樂觀], optimistic/hopeful
        yīnyuèhuì, [音樂會], concert/CL:場|场[chǎng]
        kělè, [可樂], amusing/entertaining/(loanword) cola
        
        lèyuán, [樂園], paradise
        yáogǔnyuè, [搖滾樂], rock music/rock 'n roll
        yuèqì, [樂器], musical instrument/CL:件[jiàn]
        
        yīnyuèjiā, [音樂家], musician
        yuètuán, [樂團], band/orchestra
        juéshìyuè, [爵士樂], jazz (loanword)
        
        lèyú, [樂於], willing (to do sth)/to take pleasure in
        wánlè, [玩樂], to play around/to disport oneself
        xiǎnglè, [享樂], to enjoy life/pleasures of life
        yóulèyuán, [遊樂園], theme park
        mènmènbùlè, [悶悶不樂], depressed/sulky/moody/unhappy
        ānlèsǐ, [安樂死], euthanasia
        xìngzāilèhuò, [幸災樂禍], lit. to take joy in calamity and delight in disaster (idiom); fig. to rejoice in...
        yóulèchǎng, [遊樂場], playground
        yuèshǒu, [樂手], instrumental performer
        
        yuèpǔ, [樂譜], a musical score/sheet music
        
        shēngyuè, [聲樂], vocal music
        yīnyuèjié, [音樂節], music festival
        dòulè, [逗樂], to amuse oneself/to clown around/to provoke laughter
        qǔlè, [取樂], to find amusement/to amuse oneself
        Kěkǒukělè, [可口可樂], Coca-Cola
        
        xúnhuānzuòlè, [尋歡作樂], pleasure seeking (idiom); life of dissipation
        jiāoxiǎngyuè, [交響樂], symphony
        yuèqǔ, [樂曲], musical composition
        yīnyuètīng, [音樂廳], concert hall/auditorium
        
        
        lètǔ, [樂土], happy place/paradise/haven
        Lèān, [樂安], Le'an county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi
        yuèzhāng, [樂章], movement (of a symphony)
        guǎnxiányuè, [管弦樂], orchestral music
        yóulè, [遊樂], to amuse oneself/recreation
        
        zìdéqílè, [自得其樂], to find amusement in one's own way/to enjoy oneself quietly
        
        zuòlè, [作樂], to make merry
        xiányuè, [弦樂], string music
        BǎishìKělè, [百事可樂], Pepsi
        guǎnxiányuèduì, [管弦樂隊], orchestra
        
        yuèmí, [樂迷], music fan
        zòuyuè, [奏樂], to perform music/to play a tune
        DàiGāolè, [戴高樂], Charles De Gaulle (1890-1970), French general and politician, leader of the Free...
        lèguānzhǔyì, [樂觀主義], optimism
        
        lèyúzhùrén, [樂於助人], willing to help others
        
        yuèshī, [樂師], musician
        lètiānpài, [樂天派], happy-go-lucky people/optimists
        
        jiāoxiǎngyuètuán, [交響樂團], symphony orchestra
        
        zhùrénwéilè, [助人為樂], pleasure from helping others (idiom)
        lèshànhàoshī, [樂善好施], kind and charitable
        lècǐbùpí, [樂此不疲], to enjoy sth and never tire of it (idiom)
        BóLè, [伯樂], Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period)/a good judge of talent...
        
        yuètán, [樂壇], music circles/music world
        
        
        jīnjīnlèdào, [津津樂道], to discuss sth enthusiastically
        lèzi, [樂子], fun/pleasure/laughing matter
        bùyìlèhū, [不亦樂乎], lit. isn't that a joy? (quote from Confucius)/fig. (jocularly) extremely/awfully
        yúlèjiè, [娛樂界], entertainment world/show business
        tiānlúnzhīlè, [天倫之樂], family love and joy/domestic bliss
        Ānlè/ānlè, [安樂], Anle district of Keelung City 基隆市[Jī lóng shì], Taiwan, peace and happiness
        
        
        jūnyuèduì, [軍樂隊], brass band
        ānjūlèyè, [安居樂業], to live in peace and work happily (idiom)
        xǐnùāilè, [喜怒哀樂], four types of human emotions, namely: happiness 歡喜|欢喜[huān xǐ], anger 憤怒|愤怒[fèn ...
        Shīlè, [施樂], Xerox
        húyuè, [胡樂], Hu music/central Asian music (e.g. as appreciated by Tang literati)
        chīhēwánlè, [吃喝玩樂], to eat, drink and be merry (idiom)/to abandon oneself to a life of pleasure
        
        
        hélèérbùwéi, [何樂而不為], What can you have against it? (idiom)/We should do this./Go for it!
        qílèwúqióng, [其樂無窮], boundless joy
        
        hélè, [和樂], harmonious and happy
        ānlèwō, [安樂窩], comfortable niche
        qílèróngróng, [其樂融融], (of relations) joyous and harmonious
        
        
西         
        xiānyuè, [仙樂], heavenly music
        mùguǎnyuèqì, [木管樂器], woodwind instrument
        
        lèbùkězhī, [樂不可支], overjoyed (idiom); as pleased as punch
        qīngyīnyuè, [輕音樂], light music
        
        Lètiān/lètiān, [樂天], Lotte (South Korean conglomerate), carefree/happy-go-lucky/optimistic
        
        Lèpíng, [樂平], Leping county level city in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi
        Lèshì/lèshì, [樂事], Lay's (brand), pleasure
        lèhēhē, [樂呵呵], happily/giddily
        
        
        
        Měilè, [美樂], Merlot (grape type)
        
        
        lèbùsīShǔ, [樂不思蜀], indulge in pleasure and forget home and duty (idiom)
        
        
        
        zhīzúchánglè, [知足常樂], satisfied with what one has (idiom)
        
        guǎnyuèqì, [管樂器], wind instrument/woodwind
        
        xiǎnglèzhǔyì, [享樂主義], hedonism
        
        
        
        Kānglè/kānglè, [康樂], Kangle county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lín xià Huí zú...
        
        lèjíshēngbēi, [樂極生悲], extreme joy turns to sorrow (idiom); Don't celebrate too soon, things could stil...
        
        
        
        
        yuèyīn, [樂音], musical note/tone
        Lèdū, [樂都], Ledu county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hǎi dōng dì qū], Qinghai
        Mínyuè/mínyuè, [民樂], Minyue county in Zhangye 張掖|张掖[Zhāng yè], Gansu, folk music, esp. for traditiona...
        
        
        
        
        
        xǐlè, [喜樂], joy
        
        
        
        Chánglè, [長樂], Changle county level city in Fuzhou 福州[Fú zhōu], Fujian/Princess Changle of West...
        
        
        
        
        
        lètáotáo, [樂陶陶], joyful/cheerful
        bālè, [芭樂], guava (loanword from Taiwanese)
        
        
        xǐwénlèjiàn, [喜聞樂見], to love to hear and see (idiom)/well received/to one's liking
        yuèlǐ, [樂理], music theory
        
        Lègāo, [樂高], Lego (toys)
        Xīnlè, [新樂], Xinle county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shí jiā zhuāng], Hebei
        
        
        Sīlèbīng, [思樂冰], Slurpee (drink)
        
        
        xiányuèduì, [弦樂隊], string orchestra
        
        Yǒnglè, [永樂], Yongle Emperor, reign name of third Ming emperor Zhu Di 朱棣[Zhū Dì] (1360-1424), ...
        
        
        Xīngbīnglè, [星冰樂], Frappuccino
        
        
        
        
        
        
        
        āiyuè, [哀樂], funeral music/plaint/dirge
        
        
        
        xiányuèqì, [弦樂器], string instrument
        
        
        
        
        
        lǐyuè, [禮樂], (Confucianism) rites and music (the means of regulating society)
        
        Jiālèfú, [家樂福], Carrefour, French supermarket chain
        
        
        
        
        
        
        
        lèkāihuā, [樂開花], to burst with joy
        shìnèiyuè, [室內樂], chamber music
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        tánbōyuèqì, [彈撥樂器], plucked string instrument/CL:件[jiàn]
        
        
        
        
        
        

Look up 及时行乐 in other dictionaries

Page generated in 0.117516 seconds

If you find this site useful, let me know!