大 ⇒
大 dà/dài, big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest/eldest/greatly/very muc...
大家 dàjiā, everyone/influential family/great expert
大概 dàgài, roughly/probably/rough/approximate/about/general idea
大学 Dàxué/dàxué, [大學], the Great Learning, one of the Four Books 四書|四书[Sì shū] in Confucianism, univers...
大人 dàren, adult/grownup/title of respect toward superiors
伟大 wěidà, [偉大], huge/great/grand/worthy of the greatest admiration/important (contribution etc)
意大利 Yìdàlì, Italy/Italian
长大 zhǎngdà, [長大], to grow up
大街 dàjiē, street/main street/CL:條|条[tiáo]
大脑 dànǎo, [大腦], brain/cerebrum
大多数 dàduōshù, [大多數], (great) majority
大部分 dàbùfen, in large part/the greater part/the majority
大约 dàyuē, [大約], approximately/probably
巨大 jùdà, huge/immense/very large/tremendous/gigantic/enormous
强大 qiángdà, [強大], large/formidable/powerful/strong
大楼 dàlóu, [大樓], building (a relatively large, multi-storey one)/CL:幢[zhuàng],座[zuò]
大麻 dàmá, hemp (Cannabis sativa)/cannabis/marijuana
大卫 Dàwèi, [大衛], David (name)/Jacques-Louis David (1748-1825), French neoclassical painter
重大 zhòngdà, great/important/major/significant
加拿大 Jiānádà, Canada/Canadian
大事 dàshì, major event/major political event (war or change of regime)/major social event (...
大量 dàliàng, great amount/large quantity/bulk/numerous/generous/magnanimous
大赛 大哥 dàgē, eldest brother/big brother (polite address for a man of about the same age as on...
大厅 dàtīng, [大廳], hall/lounge
大声 dàshēng, [大聲], loud voice/in a loud voice/loudly
大不了 dàbùliǎo, at worst/if worst comes to worst/serious/alarming
老大 lǎodà, old age/very/eldest child in a family/leader of a group/boss/captain of a boat/l...
大道 dàdào, main street/avenue
大夫 dàfū/dàifu, senior official (in imperial China), doctor/physician
大会 dàhuì, [大會], general assembly/general meeting/convention/CL:個|个[gè],屆|届[jiè]
大师 dàshī, [大師], great master/master
大门 Dàmén/dàmén, [大門], the Doors, US rock band, entrance/door/gate/large and influential family
大伙 dàhuǒ, everybody/everyone/we all
大海 dàhǎi, sea/ocean
大众 Dàzhòng/dàzhòng, [大眾], Volkswagen (automobile manufacturer), the masses/the great bulk of the populatio...
大型 dàxíng, large/large-scale
大象 dàxiàng, elephant/CL:隻|只[zhī]
大人物 大胆 dàdǎn, [大膽], brazen/audacious/outrageous/bold/daring/fearless
大厦 dàshà, [大廈], (used in the names of grand buildings such as 百老匯大廈|百老汇大厦 Broadway Mansions (in ...
大小 dàxiǎo, dimension/magnitude/size/measurement/large and small/at any rate/adults and chil...
大使 dàshǐ, ambassador/envoy/CL:名[míng],位[wèi]
大火 dàhuǒ, conflagration/large fire/CL:場|场[cháng]
大大 dàdà, greatly/enormously/(dialect) dad/uncle
大叔 dàshū, eldest of father's younger brothers/uncle (term used to address a man about the ...
大战 dàzhàn, [大戰], war/to wage war
大便 dàbiàn, to defecate/excrement/feces
放大 fàngdà, to enlarge/to magnify
大衣 dàyī, overcoat/topcoat/cloak/CL:件[jiàn]
大陆 Dàlù/dàlù, [大陸], mainland China (reference to the PRC), continent/mainland/CL:個|个[gè],塊|块[kuài]
大块头 dàkuàitóu, [大塊頭], heavy man/fat man/lunkhead/lummox/lug
大腿 dàtuǐ, thigh
大吃一惊 dàchīyījīng, [大吃一驚], to have a surprise (idiom); shocked or startled/gobsmacked
澳大利亚 Àodàlìyà, [澳大利亞], Australia
扩大 kuòdà, [擴大], to expand/to enlarge/to broaden one's scope
大喊大叫 dàhǎndàjiào, shouting and screaming (idiom); to scream loudly/to rant/to kick up a racket/to ...
大伙儿 dàhuǒr, [大伙兒], erhua variant of 大伙[dà huǒ]
盛大 shèngdà, grand/majestic/magnificent/Shanda Entertainment (PRC computer game company)
大地 dàdì, earth/mother earth
亚历山大 Yàlìshāndà, [亞歷山大], Alexander (name)/Alexandria (town name)
大学生 dàxuéshēng, [大學生], university student/college student
极大 jídà, [極大], maximum/enormous
亚特兰大 Yàtèlándà, [亞特蘭大], Atlanta
大餐 dàcān, great meal/banquet
大钱 dàqián, [大錢], high denomination of banknotes or coins/lots of money/a big sum (e.g. a bribe)
大惊小怪 dàjīngxiǎoguài, [大驚小怪], to make a fuss about nothing (idiom)
自大 zìdà, arrogant
大多 dàduō, for the most part/many/most/the greater part/mostly
大规模 dàguīmó, [大規模], large scale/extensive/wide scale/broad scale
大使馆 dàshǐguǎn, [大使館], embassy/CL:座[zuò],個|个[gè]
不大 bùdà, not very/not too/not often
大屠杀 dàtúshā, [大屠殺], massacre/Holocaust
五角大楼 WǔjiǎoDàlóu, [五角大樓], the Pentagon
大个子 大自然 dàzìrán, nature (the natural world)
大家庭 大炮 dàpào, [大砲], big gun/cannon/artillery/one who talks big/trad. form 大炮 also used/CL:門|门[mén],尊...
加大 jiādà, to increase (e.g. one's effort)
大鱼 庞大 pángdà, [龐大], huge/enormous/tremendous
一大早 yīdàzǎo, at dawn/at first light/first thing in the morning
大西洋 Dàxīyáng, Atlantic Ocean
超大 大方 dàfāng/dàfang, expert/scholar/mother earth/a type of green tea, generous/magnanimous/stylish/in...
大名 Dàmíng/dàmíng, Daming county in Handan 邯鄲|邯郸[Hán dān], Hebei, famous name/your distinguished na...
大桥 DàQiáo, [大橋], Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三...
高大 gāodà, tall/lofty
大脚 dàjiǎo, [大腳], naturally-formed feet (as opposed to bound feet 小腳|小脚[xiǎo jiǎo])/long kick (soc...
大号 dàhào, [大號], tuba/large size (clothes, print etc)/(polite) (your) name/(coll.) number two/to ...
大姐 dàjiě, big sister/elder sister/older sister (also polite term of address for a girl or ...
大兵 大力 dàlì, energetically/vigorously
大头 世界大战 shìjièdàzhàn, [世界大戰], world war
犹大 Yóudà, [猶大], Judas/Judah (son of Jacob)
大奖 dàjiǎng, [大獎], prize/award
大气 dàqì, [大氣], atmosphere (surrounding the earth)/imposing/impressive/stylish
大致 dàzhì, more or less/roughly/approximately
大王 dàwáng/dàiwang, king/magnate/person having expert skill in something, robber baron (in opera, ol...
绝大多数 juédàduōshù, [絕大多數], absolute majority/overwhelming majority
大臣 dàchén, chancellor (of a monarchy)/cabinet minister
大局 dàjú, general situation/present conditions
大半 dàbàn, more than half/greater part/most/probably/most likely
大猩猩 dàxīngxing, gorilla
大拇指 Dàmuzhǐ/dàmuzhǐ, Tom Thumb (small person in folk tales), thumb
大爷 dàyé/dàye, [大爺], arrogant idler/self-centered show-off, (coll.) father's older brother/uncle/term...
长大成人 大蒜 dàsuàn, garlic/CL:瓣[bàn],頭|头[tóu]
大牢 dàláo, prison
大亨 dàhēng, big shot/top gun/superstar/VIP
小题大做 xiǎotídàzuò, [小題大做], to make a big fuss over a minor issue (idiom)
大肆 dàsì, wantonly/without restraint (of enemy or malefactor)/unbridled
大都会 dàdūhuì, [大都會], major city/metropolis/metropolitan
大好 大选 dàxuǎn, [大選], general election
大提琴 dàtíqín, cello/violoncello/CL:把[bǎ]
大米 dàmǐ, (husked) rice
大气层 dàqìcéng, [大氣層], atmosphere
大理石 dàlǐshí, marble
屋大维 大雨 dàyǔ, heavy rain/CL:場|场[cháng]
夸大 kuādà, [誇大], to exaggerate
大侠 dàxiá, [大俠], knight/swordsman/noble warrior/chivalrous hero
大巴 dàbā, (coll.) large bus/coach/(abbr. for 大型巴士)
大军 dàjūn, [大軍], army/main forces
特大 大意 dàyì/dàyi, general idea/main idea, careless
大洋 dàyáng, ocean/(old) silver dollar
光明正大 guāngmíngzhèngdà, (of a person) honorable/not devious/(of a behavior) fair and aboveboard/without ...
大妈 dàmā, [大媽], father's elder brother's wife/aunt (affectionate term for an elderly woman)
大片 dàpiàn, wide expanse/large area/vast stretch/extending widely/blockbuster movie
大权 dàquán, [大權], power/authority
大白天 dàbáitiān, broad daylight
大干一场 大堂 dàtáng, lobby
大韩 大主教 dàzhǔjiào, archbishop/primate (of a church)/metropolitan
大阪 Dàbǎn, Ōsaka, a city and prefecture in Japan
增大 zēngdà, to enlarge/to amplify/to magnify
斯大林 Sīdàlín, Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator
大帝 dàdì, heavenly emperor/"the Great" (title)
大树 Dàshù, [大樹], Tashu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan
大笔 大路 dàlù, avenue/CL:條|条[tiáo]
大开眼界 真相大白 zhēnxiàngdàbái, the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear
宽大 kuāndà, [寬大], spacious/wide/lenient
远大 yuǎndà, [遠大], far-reaching/broad/ambitious/promising
大作 dàzuò, your work (book, musical composition etc) (honorific)/to erupt/to begin abruptly
大发雷霆 dàfāléitíng, [大發雷霆], to be furious/to fly into a terrible rage
大本营 dàběnyíng, [大本營], headquarters/base camp
大于 dàyú, [大於], greater than/bigger than/more than, >
自大狂 zìdàkuáng, megalomania/egomania/delusions of grandeur
大个 大庭广众 dàtíngguǎngzhòng, [大庭廣眾], public place with numerous people
莫大 mòdà, greatest/most important
大案 大话 大团圆 大坝 dàbà, [大壩], dam
蒙大拿 Méngdàná, Montana, US state
大豆 dàdòu, soybean
绝大部分 juédàbùfen, [絕大部分], overwhelming majority
大喜 dàxǐ, exultation
大部 dàbù, most of/the majority of sth
大风 dàfēng, [大風], gale/CL:場|场[cháng]
皆大欢喜 Jiēdàhuānxǐ/jiēdàhuānxǐ, [皆大歡喜], As You Like It, comedy by Shakespeare, to everyone's delight and satisfaction
长篇大论 大队 dàduì, [大隊], group/a large body of/production brigade/military group
大出血 大洞 大红 dàhóng, [大紅], crimson
大修 dàxiū, overhaul
大酒店 大吵大闹 dàchǎodànào, [大吵大鬧], to shout and scream (idiom); to kick up a fuss/to make a scene
大法官 dàfǎguān, grand justice/high court justice/supreme court justice
天大 tiāndà, gargantuan/as big as the sky/enormous
大笑 dàxiào, to laugh heartily/a belly laugh
大雪 Dàxuě, Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st December
大儿子 大忙人 dàmángrén, busy bee/very busy person
大款 dàkuǎn, very wealthy person
大不列颠 DàBùlièdiān, [大不列顛], Great Britain
大海捞针 dàhǎilāozhēn, [大海撈針], lit. to fish a needle from the sea/to find a needle in a haystack (idiom)
壮大 zhuàngdà, [壯大], to expand/to strengthen
大打出手 大为 dàwéi, [大為], very/greatly
大腕 dàwàn, star/big shot/celebrity/leading actor/authority (slang)
大都 Dàdū/dàdōu/dàdū, Dadu, capital of China during the Yuan Dynasty (1280-1368), modern day Beijing, ...
大扫除 大幅 dàfú, a big margin/substantially
老大哥 lǎodàgē, big brother
大雅 Dàyǎ/dàyǎ, Taya township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan, one of the thr...
广大 guǎngdà, [廣大], (of an area) vast or extensive/large-scale/widespread/(of people) numerous
大祸 dàhuò, [大禍], disaster/calamity
大体上 dàtǐshàng, [大體上], overall/in general terms
大名鼎鼎 dàmíngdǐngdǐng, grand reputation/renowned/famous
大写 dàxiě, [大寫], capital letters/uppercase letters/block letters/banker's anti-fraud numerals
大山 Dàshān, Dashan, stage name of Canadian Mark Henry Rowswell (1965-), actor and well-known...
大都市 dàdūshì, metropolis/large city/megacity
大白 夸大其词 kuādàqící, [誇大其詞], to exaggerate
大清早 dàqīngzǎo, early in the morning
大功告成 dàgōnggàochéng, successfully accomplished (project or goal)/to be highly successful
大个儿 dàgèr, [大個兒], tall person
大肚子 dàdùzi, pregnant/potbelly/big eater
摩天大楼 mótiāndàlóu, [摩天大樓], skyscraper/CL:座[zuò]
大相径庭 dàxiāngjìngtíng, [大相徑庭], as different as can be (idiom)/poles apart
发大财 硕大 shuòdà, [碩大], big/huge/massive
大批 dàpī, large quantities of
大力士 dàlìshì, strong man/Hercules
关门大吉 guānméndàjí, [關門大吉], to close down a business for good and put the best face on it (idiom)
大度 dàdù, magnanimous/generous (in spirit)
大石 大肠 dàcháng, [大腸], the large intestine
那大 大门口 开怀大笑 放大镜 fàngdàjìng, [放大鏡], magnifying glass
大小便 dàxiǎobiàn, using the toilet/urination and defecation
大道理 dàdàoli, major principle/general truth/sermon (reproof)/bombastic talk
大调 dàdiào, [大調], major key (in music)
大杂烩 dàzáhuì, [大雜燴], mix-up/mish-mash/potpourri
大西洋城 大放异彩 dàfàngyìcǎi, [大放異彩], to shine (of talents, skills, accomplishment)/to demonstrate extraordinary talen...
蒙大拿州 Méngdànázhōu, Montana, US state
大婶 大赦 dàshè, amnesty/general pardon
安大略 大马士革 Dàmǎshìgé, [大馬士革], Damascus, capital of Syria
大体 dàtǐ, [大體], in general/more or less/in rough terms/basically/on the whole/overall situation/...
大奖赛 大虾 dàxiā, [大蝦], prawn/(Internet slang) expert/whiz
白大褂 肥大 féidà, loose fitting clothes/fat/stout/swelling (of internal organ)/hypertrophy
正大光明 zhèngdàguāngmíng, just and honorable
大姑娘 大力神 Dàlìshén, Heracles (Greek mythology)/Hercules (Roman mythology)
说大话 大喊 dàhǎn, to shout
大宗 dàzōng, large amount/staple/influential family of long standing
大野 Dàyě, Ōno (Japanese surname and place name)
大动脉 dàdòngmài, [大動脈], main artery (blood vessel)/fig. main highway/arterial road
大伟 Dàwěi, [大偉], David (name)
大计 dàjì, [大計], large scale program of lasting importance/project of paramount importance/to thi...
大难临头 倾盆大雨 qīngpéndàyǔ, [傾盆大雨], a downpour/rain bucketing down/fig. to be overwhelmed (with work or things to st...
大额 大林 Dàlín, Dalin or Talin town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan
狂妄自大 kuángwàngzìdà, arrogant and conceited
大嫂 dàsǎo, older brother's wife/sister-in-law/elder sister (respectful appellation for an o...
大嗓门 粗心大意 cūxīndàyì, negligent/careless/inadvertent
宏大 hóngdà, great/grand
万事大吉 wànshìdàjí, [萬事大吉], everything is fine (idiom); all is well with the world
胆大 dǎndà, [膽大], daring/bold/audacious
罪大恶极 zuìdàèjí, [罪大惡極], guilty of terrible crimes (idiom)/reprehensible
大纲 dàgāng, [大綱], synopsis/outline/program/leading principles
大卫·贝克汉姆 大街小巷 dàjiēxiǎoxiàng, great streets and small alleys (idiom); everywhere in the city
波哥大 Bōgēdà, Bogota, capital of Colombia
大灰狼 dàhuīláng, big bad wolf
大肉 dàròu, pork
大脑皮层 百慕大 Bǎimùdà, Bermuda
大马哈鱼 dàmǎhǎyú, [大馬哈魚], chum salmon
张大 庞然大物 pángrándàwù, [龐然大物], huge monster/colossus
大展 大无畏 dàwúwèi, [大無畏], utterly fearless
大呼小叫 dàhūxiǎojiào, to shout and quarrel/to make a big fuss
大全 dàquán, all-inclusive/complete/comprehensive collection
大盘 随大流 suídàliú, [隨大流], to follow the crowd/going with the tide
大红大紫 dàhóngdàzǐ, [大紅大紫], to hit the big time
北大 BěiDà, Peking University (abbr. for 北京大學|北京大学)
大汗淋漓 dàhànlínlí, dripping with sweat
大麦 dàmài, [大麥], barley
大失所望 dàshīsuǒwàng, greatly disappointed
大手笔 斯大林格勒 Sīdàlíngélè, Stalingrad, former name of Volvograd 伏爾加格勒|伏尔加格勒 (1925-1961)
大英 Dàyīng, Daying county in Suining 遂寧|遂宁[Suì níng], Sichuan/Great Britain
大院 dàyuàn, courtyard (surrounded by many buildings)/compound/great institution
小巫见大巫 xiǎowūjiàndàwū, [小巫見大巫], lit. minor magician in the presence of a great one (idiom)/fig. to pale into ins...
慷慨大方 大显身手 dàxiǎnshēnshǒu, [大顯身手], (idiom) fully displaying one's capabilities
大家族 加拿大人 大河 dàhé, large river (esp the Yellow River)
大烟 dàyān, [大煙], opium
大粪 dàfèn, [大糞], human excrement/night soil (human manure traditionally used as agricultural fert...
大张旗鼓 dàzhāngqígǔ, [大張旗鼓], with great fanfare
大难不死 dànànbùsǐ, [大難不死], to just escape from calamity
大篷车 dàpéngchē, [大篷車], schooner
大洋洲 Dàyángzhōu, Oceania
大公 大出风头 特大号 tèdàhào, [特大號], jumbo/king-sized
坎大哈 Kǎndàhā, Kandahar (town in Southern Afghanistan)
奇耻大辱 qíchǐdàrǔ, [奇恥大辱], extraordinary shame and humiliation (idiom)
肿大 zhǒngdà, [腫大], swelling/enlargement/hypertrophy
新大陆 xīndàlù, [新大陸], the New World/the Americas as opposed to the Old World 舊大陸|旧大陆[jiù dà lù] or Eur...
人大 Réndà, (Chinese) National People's Congress (abbr. for 全國人民代表大會|全国人民代表大会[Quán guó Rén m...
大湖 Dàhú, Dahu or Tahu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miáo lì xiàn], northwest Taiwan
破口大骂 pòkǒudàmà, [破口大罵], to abuse roundly
大谷 大元帅 dàyuánshuài, [大元帥], generalissimo
大写字母 dàxiězìmǔ, [大寫字母], capital letters/uppercase letters
溜之大吉 liūzhīdàjí, to steal away/to beat it
大家伙儿 大加 大国 dàguó, [大國], a power (i.e. a dominant country)
大败 dàbài, [大敗], to defeat/to inflict a defeat on sb
冤大头 yuāndàtóu, [冤大頭], spendthrift and foolish/sb with more money than sense
大作家 大棒 dàbàng, big stick (policy etc)
神通广大 shéntōngguǎngdà, [神通廣大], to possess great magical power/to possess remarkable abilities
大哥大 dàgēdà, cell phone (bulky, early-model one)/brick phone/mob boss
捧腹大笑 pěngfùdàxiào, uproarious/hilarious/to split one's sides laughing/lit. to hold one's belly with...
大刀 dàdāo, broadsword/large knife/machete
大将 dàjiàng, [大將], a general or admiral
大枪 大步 dàbù, large strides
大副 dàfù, substantially/by a big amount
大半生 大幅度 dàfúdù, by a wide margin/substantial
大动干戈 dàdònggāngē, [大動干戈], to go to war (idiom)/to make a big fuss over sth
大吃大喝 dàchīdàhē, to eat and drink as much as one likes/to make a pig of oneself
发扬光大 fāyángguāngdà, [發揚光大], to develop and promote/to carry forward/to bring to great height of development
胆大包天 dǎndàbāotiān, [膽大包天], reckless/extremely daring
最大化 zuìdàhuà, to maximize
大丽花 dàlìhuā, [大麗花], dahlia (loanword)
超级大国 chāojídàguó, [超級大國], superpower
高楼大厦 gāolóudàshà, [高樓大廈], tall building
大师级 大合唱 dàhéchàng, cantata/chorus
大尉 dàwèi, captain (army rank)/senior captain
大敌 大潮 dàcháo, spring tide/(fig.) momentous social change
大熊 大农场 dànóngchǎng, [大農場], ranch
大雾 dàwù, [大霧], thick fog
大马 Dàmǎ, [大馬], Malaysia
恍然大悟 huǎngrándàwù, to suddenly realize/to suddenly see the light
大老粗 dàlǎocū, uncouth fellow/rustic
老大不小 大卫王 大快人心 dàkuàirénxīn, to the satisfaction of everyone
大同小异 dàtóngxiǎoyì, [大同小異], virtually the same/differing only on small points
勃然大怒 大队长 大和 Dàhé, Yamato, an ancient Japanese province, a period of Japanese history, a place name...
大戏 大舌头 dàshétou, [大舌頭], (coll.) lisp/one who lisps
大熊猫 dàxióngmāo, [大熊貓], giant panda (Ailuropoda melanoleuca)
大众化 dàzhònghuà, [大眾化], mass-oriented/to cater for the masses/popularized
大面积 大花脸 大大小小 dàdàxiǎoxiǎo, large and small/of all sizes
大任 大专 dàzhuān, [大專], three-year college/junior college/professional training college
大伯 dàbó, husband's older brother/brother-in-law
妄自尊大 wàngzìzūndà, ridiculous self-importance (idiom); arrogance
大娘 dàniáng, (coll.) father's older brother's wife/aunt (polite address)
大寿 大汉 dàhàn, [大漢], big person/the great Han dynasty
大牙 大田 Dàtián, Datian county in Sanming 三明[Sān míng], Fujian/Daejeon Metropolitan City, capital...
无穷大 大字 大有人在 dàyǒurénzài, there are plenty of such people
大龄 dàlíng, [大齡], older (than average in a group, at school, for marriage etc)
意大利人 Yìdàlìrén, Italian person
哈哈大笑 hāhādàxiào, to laugh heartily/to burst into loud laughter
亚历山大城 大有可为 dàyǒukěwéi, [大有可為], with great prospects for the future (idiom); well worth doing
业大 yèdà, [業大], part-time college (abbr. for 業餘大學|业余大学[yè yú dà xué])
一大 大饱眼福 dàbǎoyǎnfú, [大飽眼福], to feast one's eyes
满头大汗 mǎntóudàhàn, [滿頭大汗], brow beaded with sweat/perspiring freely
大放厥词 大举 dàjǔ, [大舉], (do sth) on a large scale
大业 dàyè, [大業], great cause/great undertaking
大言不惭 dàyánbùcán, [大言不慚], to boast shamelessly/to talk big
大吉 dàjí, very auspicious/extremely lucky
大殿 dàdiàn, main hall of a Buddhist temple
大肠杆菌 dàchánggǎnjūn, [大腸桿菌], Escherichia coli (E. coli)
大做文章 瓢泼大雨 piáopōdàyǔ, [瓢潑大雨], downpour (idiom)
大过 dàguò, [大過], serious mistake/major demerit
内阁大臣 大半天 大千世界 dàqiānshìjiè, great wide world/marvelously diverse world/(Buddhism) cosmos (abbr. for 三千大千世界[s...
非国大 Fēiguódà, [非國大], African National Congress, ANC/abbr. for 非洲人國民大會|非洲人国民大会[Fēi zhōu rén guó mín dà...
大头针 疏忽大意 shūhudàyì, oversight/negligence/careless/negligent/not concentrating on the main point
大声疾呼 dàshēngjíhū, [大聲疾呼], to call loudly (idiom); to get people's attention/to make one's views known
硕大无比 大革命 大丈夫 dàzhàngfu, a manly man/a man of character
久闻大名 jiǔwéndàmíng, [久聞大名], your name has been known to me for a long time (polite)
夸大其辞 大踏步 dàtàbù, in big strides/(fig.) in giant steps
大佑 大岛 大水 dàshuǐ, flood
大行星 轩然大波 xuānrándàbō, [軒然大波], huge waves/(fig.) ruckus/controversy/sensation
放大器 fàngdàqì, amplifier
黄大佑 大起大落 dàqǐdàluò, (of market prices etc) to rapidly fluctuate (idiom)/volatile/significant ups and...
摩天大厦 mótiāndàshà, [摩天大廈], skyscraper/CL:座[zuò]
大卫·格里恩 亚历山大港 东大 大有作为 dàyǒuzuòwéi, [大有作為], to accomplish much/to have good prospects/to have a promising future
大卫·威廉姆斯 大手大脚 dàshǒudàjiǎo, [大手大腳], extravagant (idiom); to throw away money by the handful/wasteful
挑大梁 tiǎodàliáng, to play a leading role/to bear a heavy responsibility
大卫·帕克 四大 sìdà, the four elements: earth, water, fire, and wind (Buddhism)/the four freedoms: sp...
大佛 大典 dàdiǎn, ceremony/collection of classical writings
大宇 Dàyǔ, Daewoo (Korean conglomerate)
大法 大龙 粗大 cūdà, thick/bulky/loud
鲁大九 大吉大利 dàjídàlì, great luck, great profit (idiom); everything is thriving
大红人 大志 dàzhì, high aims
浩大 hàodà, vast/great/large amount
工大 大腹便便 dàfùpiánpián, big-bellied (idiom)/paunchy
大粪球 大后天 dàhòutiān, [大後天], three days from now/day after day after tomorrow
大将军 dàjiāngjūn, [大將軍], important general/generalissimo
大行其道 dàxíngqídào, rampant/very popular
大头菜 大马力 大杂院 dàzáyuàn, [大雜院], compound with many families living together
大件 dàjiàn, large/bulky/big-ticket item
大干 dàgàn, [大幹], to go all out/to work energetically
大忌 医大 yīdà, [醫大], abbr. for 醫科大學|医科大学[yī kē dà xué], university of medicine
大饼 dàbǐng, [大餅], large flat bread
博大 bódà, enormous/broad/extensive
大气压 dàqìyā, [大氣壓], atmospheric pressure
大卫艾姆 大卫赫夫 偌大 ruòdà, so big/such a big
大笑不止 胆大妄为 dǎndàwàngwéi, [膽大妄為], daring/presumptuous/daredevil
彪形大汉 biāoxíngdàhàn, [彪形大漢], burly chap/husky fellow
师大 shīdà, [師大], abbr. for 師範大學|师范大学[shī fàn dà xué], normal university/teacher training college
扩大化 kuòdàhuà, [擴大化], to extend the scope/to exaggerate
大风大浪 大队人马 大事记 大势所趋 dàshìsuǒqū, [大勢所趨], general trend/irresistible trend
汪洋大海 大礼堂 沈大锡 大城市 dàchéngshì, major city/metropolis
大卡 dàkǎ, kilocalorie
大城 Dàchéng, Dacheng county in Langfang 廊坊[Láng fáng], Hebei/Tacheng township in Changhua cou...
大成 大村 Dàcūn, Dacun township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan
大洲 dàzhōu, continent
大前天 dàqiántiān, three days ago
蒙大纳 自高自大 zìgāozìdà, to think of oneself as terrific (idiom); arrogant
大器 dàqì, very capable person/precious object
科大 二次大战 ÈrcìDàzhàn, [二次大戰], World War Two
大虫 dàchóng, [大蟲], tiger
大足 Dàzú, Dazu suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan
大跌 dàdiē, large fall
声势浩大 大功率 大麻哈鱼 dàmáhǎyú, [大麻哈魚], see 大馬哈魚|大马哈鱼[dà mǎ hǎ yú]
夜大 大刀阔斧 dàdāokuòfǔ, [大刀闊斧], bold and decisive
义大利 Yìdàlì, [義大利], Italy/Italian (Tw)
大帽子 百货大楼 bǎihuòdàlóu, [百貨大樓], department store
哄堂大笑 hōngtángdàxiào, the whole room roaring with laughter (idiom)
大书特书 代表大会 屋大维·凯撒 大大咧咧 dàdàliēliē, carefree/offhand/casual
亚历山大勒塔 号啕大哭 大卫·克罗基特 大冈 大垣 大户 dàhù, [大戶], great family/rich family/large landlord/conspicuous spender or consumer
大棚 大校 dàxiào, senior ranking officer in Chinese army/senior colonel
顾全大局 gùquándàjú, [顧全大局], to take the big picture into consideration (idiom)/to work for the benefits of a...
大卫·弗罗斯特 大同 Dàtóng, (Confucianism) Great Harmony (concept of an ideal society)
大节 dàjié, [大節], major festival/important matter/major principle/high moral character
大辅 大通 Dàtōng, Datong district of Huainan city 淮南市[Huái nán shì], Anhui/Datong Hui and Tu auton...
大熊座 Dàxióngzuò, Ursa Major, the Great Bear (constellation)
大字报 dàzìbào, [大字報], big-character poster
江洋大 伯大尼 纪大伟 大喜事 大陆架 dàlùjià, [大陸架], continental shelf
俊大 大卫·科波菲尔 不大不小 无限大 大舅子 dàjiùzi, (coll.) wife's older brother
滔天大罪 tāotiāndàzuì, heinous crime
大煞风景 dàshāfēngjǐng, [大煞風景], see 大殺風景|大杀风景[dà shā fēng jǐng]
李大瑾 大佐 大刑 大区 老大爷 lǎodàyé, [老大爺], uncle/grandpa/CL:位[wèi]
大幸 大抵 dàdǐ, generally speaking/by and large/for the most part
大数 Dàshù/dàshù, [大數], Tarsus, Mediterranean city in Turkey, the birthplace of St Paul, a large number
大椿 大溜 大义凛然 dàyìlǐnrán, [大義凜然], devotion to righteousness that inspires reverence (idiom)
中大 大逆不道 dànìbùdào, disgraceful (of behavior that is unfilial, rebellious or otherwise in grave brea...
百慕大群岛 超大型 约瑟夫·斯大林 Yuēsèfū·Sīdàlín, [約瑟夫·斯大林], Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator
大艾 大胜 dàshèng, [大勝], to defeat decisively/to win decisively/great victory/triumph
大葱 dàcōng, [大蔥], leek/Chinese onion
大黄 dàhuáng, [大黃], rhubarb (botany)
大久保 Dàjiǔbǎo, Japanese surname and place name Oukubo
大有文章 dàyǒuwénzhāng, some deeper meaning in this/more to it than meets the eye/there's sth behind all...
大暴雨 康庄大道 kāngzhuāngdàdào, [康莊大道], broad and open road (idiom); fig. brilliant future prospects
大有益处 大卫朵 澳大利亚人 七大 正大 花大姐 huādàjiě, common word for ladybug, more formally 瓢虫
人高马大 réngāomǎdà, [人高馬大], tall and strong
外交大臣 wàijiāodàchén, Foreign Secretary/(UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs
财大气粗 cáidàqìcū, [財大氣粗], rich and imposing/rich and overbearing
短大衣 盖乌斯·屋大维 大片大片 亚历山大·弗莱明 大霍华德 胸怀大志 金大楚 大奥普里 大有裨益 dàyǒubìyì, bringing great benefits (idiom); very useful/of great service/to help greatly/to...
大师傅 李大奎 大礼服 大大方方 dàdàfāngfāng, confident/calm/natural/poised
大公无私 dàgōngwúsī, [大公無私], selfless/impartial
大增 大奎 大报 大我 dàwǒ, the collective/the whole/(Buddhism) the greater self
大曲 大杉 大梁 Dàliáng, capital of Wei 魏 during Warring states/CL:根[gēn]
大森 大雪纷飞 大漠 dàmò, desert
大波 大义灭亲 dàyìmièqīn, [大義滅親], to place righteousness before family (idiom); ready to punish one's own family i...
老大妈 lǎodàmā, [老大媽], "Madam" (affectionate term for an elderly woman)/CL:位[wèi]
大礼 大回转 大处着眼 大勇 让大卫 宫大武 大姨子 dàyízi, sister-in-law/wife's older sister
大一统 dàyītǒng, [大一統], unification (of the nation)/large scale unification
贻笑大方 yíxiàodàfāng, [貽笑大方], to make a fool of oneself/to make oneself a laughing stock
大姨 dàyí, (coll.) wife's elder sister/sister-in-law
大仲马 DàZhòngmǎ, [大仲馬], Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer
大菜 大考 大课 大要 dàyào, abstract/gist/main points
大车 粗枝大叶 cūzhīdàyè, [粗枝大葉], thick stems and broad leaves (idiom)/boorish/rough and ready/sloppy
大豪 大远 大邱 Dàqiū, Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qìng shà...
大模大样 dàmúdàyàng, [大模大樣], boldly/ostentatiously/poised/self-assured/Taiwan pr. [dà mó dà yàng]
大江南北 Dàjiāngnánběi, north and south sides of the Yangtze River (idiom)/(fig.) all over China
大明 大费 大鼓 dàgǔ, bass drum
大卫·帕默尔 欧亚大 大势已去 大特写 深明大义 shēnmíngdàyì, [深明大義], to have a high notion of one's duty/to be highly principled
朴大谷 八大 米开朗基罗的大卫 胆大心细 大喜过望 dàxǐguòwàng, [大喜過望], overjoyed at unexpected good news (idiom)
大阪市 文化大革命 WénhuàDàgémìng, Cultural Revolution (1966-1976)
五大 大包大揽 dàbāodàlǎn, [大包大攬], to take complete charge (idiom)
大部头 大袋鼠 大伊特龙 大卫·古德斯丁 一大群 大黑杰克 孟大纳 金大中 JīnDàzhōng, Kim Dae-jung (1926-2009), South Korea politician, president 1998-2003, Nobel pea...
落落大方 luòluòdàfāng, (of one's conduct, speech etc) natural and unrestrained
大卫·鲍伊 苦大仇深 kǔdàchóushēn, great bitterness, deep hatred (idiom); deeply ingrained long-standing resentment
大奥普利 亚历山大·柯文纳斯 盖乌斯·屋大维·凯撒 大卫格里恩 大东 Dàdōng, [大東], Dadong district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市, Liaoning
大势 大卢 大君 大员 dàyuán, [大員], high official
大宝 Dàbǎo/dàbǎo, [大寶], Taiho (a Japanese era), (archaic) throne
大安 Dàān, Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tái běi shì], Taiwan/Ta'an townsh...
大帕皮 大姆 大平 大捷 大显 大楣 大楚 大油 dàyóu, lard
大班 dàbān, tai-pan/business executive/foreign business manager/top class of kindergarten or...
博大精深 bódàjīngshēn, wide-ranging and profound/broad and deep
大瑾 大跃进 Dàyuèjìn, [大躍進], Great Leap Forward (1958-1960), Mao's attempt to modernize China's economy, whic...
大久 大义 dàyì, [大義], righteousness/virtuous cause/a woman's marriage/main points of a piece of writin...
大泰迪 黄大椿 大商 大运河 DàYùnhé, [大運河], the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC
大帅 大舅 大同江 大连 Dàlián, [大連], Dalian subprovincial city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China
大迪 大集 特大型 大雁 dàyàn, wild goose/CL:隻|只[zhī]
欧亚大陆 ŌuYàDàlù, [歐亞大陸], Eurasia
过大白 因小失大 yīnxiǎoshīdà, to save a little only to lose a lot (idiom)
斯大林格勒城 罗伯特·亚历山大 大熊湖 盖乌斯·屋大维·恺撒 大卫·法拉第 大敌当前 dàdídāngqián, [大敵當前], facing a powerful enemy (idiom); fig. confronting grave difficulties/Enemy at th...
大惊失色 dàjīngshīsè, [大驚失色], to turn pale with fright (idiom)
终身大事 zhōngshēndàshì, [終身大事], major turning point of lifelong import (esp. marriage)
楚龙大 胸无大志 xiōngwúdàzhì, [胸無大志], to have no aspirations (idiom)/unambitious
军大衣 澳大利亚联邦 ÀodàlìyàLiánbāng, [澳大利亞聯邦], Commonwealth of Australia
大卫·鲍威 由小到大 安大略省 Āndàlüèshěng, Ontario province, Canada
大白话 dàbáihuà, [大白話], colloquial speech
大年初一 大杰克 农大 王大男 大少爷 大观园 Dàguānyuán, [大觀園], Prospect Garden/Grand View Garden, a garden in Dream of the Red Chamber
大器晚成 dàqìwǎnchéng, lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures...
大卫·卡鲁索 超大规模 国大 GuóDà, [國大], abbr. for 國民大會|国民大会, National Assembly of the Republic of China (extant during v...
如临大敌 大方向 和大卫 光大 guāngdà, splendid/magnificent/abbr. for 中國光大銀行|中国光大银行[Zhōng guó Guāng dà Yín háng], China...
敏大植 真大声 亚历山大·范彻 大卫克林 大礼拜 圣大保罗 夜郎自大 Yèlángzìdà, lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)/fig. foolish conceit
大卫·帕拉奇奥 孙大圣 Sūndàshèng, [孫大聖], Great-Sage Sun/Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sūn Wù kōng]
南京大屠杀 NánjīngDàtúshā, [南京大屠殺], the Nanjing Massacre of 1937-38
大步流星 dàbùliúxīng, at a stride/taking large steps (while walking)
大卫·哈塞尔霍夫 大会战 大总统 dàzǒngtǒng, [大總統], president (of a country)/same as 總統|总统
大案要案 誓师大会 亚历山大·鲁珀特·奥康纳 大拉瑞 大仓 大仙 dàxiān, great immortal
大丁 大威廉姆斯 大办 大原 大厂 Dàchǎng/dàchǎng, [大廠], Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Láng fáng], Hebei, large manufactur...
大友 大化 大冰 大凡 dàfán, generally/in general
大拉比 大关 dàguān, [大關], strategic pass/barrier or mark (i.e. a level considered impressive, usually a ro...
亚历山大·富兰克林·詹姆斯 大卫·科波维尔 大卫杜希 大堤 大姑 dàgū, father's oldest sister/husband's older sister/sister-in-law
大庆 Dàqìng, [大慶], Daqing prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in...
大德 大徐 拉菲的大卫 大木 大料 dàliào, Chinese anise/star anise
大旗 dàqí, banner
大族 dàzú, large and influential family/clan
大样 dàyàng, [大樣], arrogant/full-page proofs (of newspaper)/detailed drawing
大焕 大理 Dàlǐ/dàlǐ, Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州 in Yunnan, judicial officer/justice of th...
大略 dàlüè, a broad outline/the general idea/roughly
大雅之堂 老大娘 lǎodàniáng, old lady/Madam (polite address)/CL:位[wèi]
屋大维派 大维 大咧咧 亚历山大德拉古 蒙大恩 和俊大 大桥路 章大人 大盖帽 dàgàimào, [大蓋帽], peaked cap/service cap/visor cap
玉皇大帝 YùhuángDàdì, Jade Emperor
亚历山大里亚 Yàlìshāndàlǐyà, [亞歷山大里亞], Alexandria
简·亚历山大 大卫·史密斯 大卫·索尔 大茴香 dàhuíxiāng, Chinese anise/star anise
大卫·亚伯特 大宫 大卫·史蒂文斯 大卫·理查德森 大萧 歌利亚的大卫 大卫·萨斯金 大卫·伯格 大团结 大卫·布莱恩 大罗特斯 比赛大 大解 dàjiě, to defecate/to empty one's bowels
大观 Dàguān, [大觀], Daguan district of Anqing city 安慶市|安庆市[Ān qìng shì], Anhui
大褂 大辉 大贯 大赋 大钟 大锡 大卫纽曼 大智 大卫·爱默生 六大洲 大卫·巴恩斯 大卫杜楚尼 大福 亚历山大·诺克 大武 Dàwǔ, Dawu or Tawu township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tái dōng Xiàn], southeast Taiwan
亚历山大·帕楚武 子养大 大老婆 dàlǎopó, primary wife
大坎普 大厦将倾 dàshàjiāngqīng, [大廈將傾], great mansion on the verge of collapse (idiom); hopeless situation
大本本 大江健三郎 DàjiāngJiànsānláng, Oe Kenzaburo (1935-) Japanese novelist and 1994 Nobel laureate
山大礼 大卫·让特利 亚历山大·汉密尔顿 大卫·米尔斯 大鹏 dàpéng, [大鵬], legendary giant bird
唐卡大桥 大中小学 洪大 大豆胶 马克·大卫·查普曼 大阿洛 大阿尔 大忙 大卫金 大卫根 泱泱大国 大卫提 会大得 以小见大 和大 大卫·布拉德古德 大卫·鲍维 大批量 大卫佛林顿 冒天下之大不韪 màotiānxiàzhīdàbùwěi, [冒天下之大不韙], see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi]
亚历山大·朵 大小写 dàxiǎoxiě, [大小寫], capitals and lowercase letters
志大才疏 朴大勇 大帕基布拉夫 大东尼 大卫城 半大 新大新 大市 大伟耶尔 大卡门 成大川 桂河大桥 大卫·惠勒 大卫·达尼尔斯 大致说来 纪大五 大米饭 大白菜 dàbáicài, bok choy/Chinese cabbage/Brassica pekinensis/CL:棵[kē]
大詹妮弗 大天鹅 dàtiāné, [大天鵝], (bird species of China) whooper swan (Cygnus cygnus)
大卫·托什 大路货 dàlùhuò, [大路貨], staple goods
赛吉·亚历山大·波宾斯基 大卫·海德 小大卫 元晓大 大卫·斯特雷泽恩 大伟黑特尔 大卫·柯林斯 王大流 大卫·柯南伯格 大意失荆州 大尼基 别发大 大卫·丹尼 容乃大 大卫·杜林科 大吉岭 Dàjílǐng, [大吉嶺], Darjeeling, town in India
大卫·约翰逊 好大喜功 hàodàxǐgōng, to rejoice in grandiose deeds/to strive to achieve extraordinary things
大静脉 大卫·林奇 亚历山大的鲍特萨 大卫科普 大兴土木 dàxīngtǔmù, [大興土木], to carry out large scale construction
大卫·多诺万 居大熊 张大点 韩龙大 高头大马 大卫·卡拉丁 若大伟 隆大 亚历山大王 大卫·卡拉威 亚历山大娜 亚历山大帝 亚历山大市 奥大维 大卫·格拉汉姆 大卫·莱斯 大卫·迪克汉姆 康大海 大局观 大莱蒙果 大卫·塞尔兹尼克 大卫布拉尼 六大 亚力山大哈特金 钱大福 崔大智 大循环 鹅毛大雪 émáodàxuě, [鵝毛大雪], goose feather snow (idiom)/big heavy snow fall
亚历山大·丹尼 大卫·葛斯汉森 和大林 大卫·帕尔默 大约翰·斯利木 大伯子 dàbǎizi, (coll.) husband's elder brother
船老大 chuánlǎodà, coxswain/steersman/boatswain (bo'sun)
大贝蒂 大悲大喜 大波贝蒂 大卫·哈兹 铁大仁 次大陆 cìdàlù, [次大陸], subcontinent (e.g. the Indian subcontinent)
马大 Mǎdà, [馬大], Martha (biblical name)
大卫史贝德 大卫艾森 赫卡尼亚海的亚历山大城 大后方 大檐帽 大卫·埃尔南德斯 大卫·肯里克 大卫·帕斯 金大卫 大后年 dàhòunián, [大後年], three years from now/year after year after next year
大卫·肖恩 爱大卫 大姆哥 大卫·艾伦·雷诺尔 大卫·帕默 大卫·哈斯霍夫 大塔科玛 大卫·韦伯 亚历山大·巴鲁·帕楚武 武大 大卫·爱波特 大卫不让杰菲 爱大龙 大卫威恩 亚历山大·格兰·贝尔 徐大山 沈善大 梁大柱 大卫鲍曼 大保罗 大百科全书 大卫·莱特 石沉大海 shíchéndàhǎi, lit. to throw a stone and see it sink without trace in the sea (idiom)/fig. to e...
大分子 dàfēnzǐ, macromolecule (chemistry)
大客车 dàkèchē, [大客車], coach
大井川一 亚历山大邓恩 但大卫 许大瑛 马大哈 mǎdàhā, [馬大哈], a careless person/scatterbrain/frivolous and forgetful/abbr. for 馬馬虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈|...
大剑
柴 ⇒
火柴 huǒchái, match (for lighting fire)/CL:根[gēn],盒[hé]
柴 Chái/chái, surname Chai, firewood/lean (of meat)/thin (of a person)
柴油 cháiyóu, diesel fuel
柴火 cháihuo, firewood
骨瘦如柴 gǔshòurúchái, as thin as a match/emaciated (idiom)
干柴 木柴 mùchái, firewood
柴可夫斯基 Cháikěfūsījī, Tchaikovsky (1840-1893), Russian composer
柴秦 费尔柴尔德 柴可撒 柴尔德 柴尔斯 劈柴 pīchái/pǐchái, to chop firewood/to split logs, chopped wood/firewood
柴郡 柴维斯 威廉柴契尔 柴君 柴崎 柴油机 cháiyóujī, [柴油機], diesel engine
芦柴 阿瓦尼·卡柴瓦科夫 柴科夫斯基 Cháikēfūsījī, Piotr Ilyich Tchaikowsky (1840-1893), Russian composer, composer of 6 symphonies...
柴藤 费尔柴尔德·范·沃登堡 火柴厂 众人拾柴火焰高 zhòngrénshícháihuǒyàngāo, [眾人拾柴火焰高], when everybody gathers fuel, the flames are higher (idiom)/the more people, the ...
费尔柴尔德·沃登堡 柴曼 柴田 Cháitián, Shibata (Japanese surname and place name)
约翰柴契尔 阿瓦尼·卡柴科瓦夫 维尔·高登·柴尔德 泰德克洛柴斯基 卡柴科瓦夫 波拉柴克 柴可 吉姆·柴维斯 柴普 柴斯 柴放 罗士柴尔德 克洛柴斯基 摩根·费柴迪
旦 ⇒
一旦 yīdàn, in case (sth happens)/if/once (sth happens, then...)/when/in a short time/in one...
撒旦 Sādàn, Satan or Shaitan
危在旦夕 wēizàidànxī, in imminent peril (idiom)/on the brink of crisis
毁于一旦 旦 dàn, dawn/morning/daybreak/day/dan, female roles in Chinese opera (traditionally play...
约旦 Yuēdàn, [約旦], Jordan
信誓旦旦 xìnshìdàndàn, to make a solemn vow
元旦 Yuándàn, New Year's Day
旦夕 通宵达旦 tōngxiāodádàn, [通宵達旦], overnight until daybreak (idiom); all night long/day and night
约旦河 YuēdànHé, [約旦河], Jordan River
沙旦 旦布儿 花旦 huādàn, role of vivacious young female in Chinese opera
人有旦夕祸福
行 ⇒
行 háng/xíng, row/line/commercial firm/line of business/profession/to rank (first, second etc)...
进行 jìnxíng, [進行], to advance/to conduct/underway/in progress/to do/to carry out/to carry on/to exe...
行动 xíngdòng, [行動], operation/action/CL:個|个[gè]/to move about/mobile
不行 bùxíng, won't do/be out of the question/be no good/not work/not be capable
行为 xíngwéi, [行為], action/conduct/behavior/activity
银行 yínháng, [銀行], bank/CL:家[jiā],個|个[gè]
旅行 lǚxíng, to travel/journey/trip/CL:趟[tàng],次[cì],個|个[gè]
执行 zhíxíng, [執行], to implement/to carry out/to execute/to run
举行 jǔxíng, [舉行], to hold (a meeting, ceremony etc)
飞行 fēixíng, [飛行], (of planes etc) to fly/flying/flight/aviation
行李 xíngli, luggage/CL:件[jiàn]
流行 liúxíng, (of a contagious disease etc) to spread/to propagate/(of a style of clothing, so...
自行车 zìxíngchē, [自行車], bicycle/bike/CL:輛|辆[liàng]
行事 xíngshì, to execute/to handle/behavior/action/conduct
飞行员 fēixíngyuán, [飛行員], pilot/aviator
罪行 zuìxíng, crime/offense
游行 yóuxíng, [遊行], march/parade/demonstration
行业 hángyè, [行業], industry/business
行星 xíngxīng, planet/CL:顆|颗[kē]
运行 yùnxíng, [運行], to move along one's course (of celestial bodies etc)/(fig.) to function/to be in...
行踪 xíngzōng, [行蹤], whereabouts/(lose) track (of)
行不通 xíngbutōng, won't work/will get (you) nowhere
行程 xíngchéng, journey/course of a journey/distance traveled/trajectory/itinerary/route/course ...
发行 fāxíng, [發行], to publish/to issue (stocks, currency etc)/to release/to distribute (a film)
通行证 tōngxíngzhèng, [通行證], a pass (authority to enter)/a laissez-passer or safe conduct
步行 bùxíng, to go on foot/to walk
履行 lǚxíng, to fulfill (one's obligations)/to carry out (a task)/to implement (an agreement)...
行政 xíngzhèng, administrative/executive (attributive)
强行 qiángxíng, [強行], to do sth by force
航行 hángxíng, to sail/to fly/to navigate
性行为 xìngxíngwéi, [性行為], sexual behavior
行驶 xíngshǐ, [行駛], to travel along a route (of vehicles etc)
可行 kěxíng, feasible
行走 xíngzǒu, to walk
实行 shíxíng, [實行], to implement/to carry out/to put into practice
同行 tóngháng/tóngxíng, person of the same profession/of the same trade, occupation or industry, to jour...
人行道 rénxíngdào, sidewalk
行头 hángtóu/xíngtou, [行頭], team leader (archaic)/shopkeeper (archaic), a person's clothing/outfit/actor's c...
旅行者 lǚxíngzhě, traveler
平行 píngxíng, parallel/of equal rank/simultaneous
前行 qiánxíng, (literary) to go forward
行者 xíngzhě, pedestrian/walker/itinerant monk
行进 xíngjìn, [行進], to advance/forward motion
执行官 例行 lìxíng, routine (task, procedure etc)/as usual
自行 zìxíng, voluntary/autonomous/by oneself/self-
行得通 xíngdetōng, practicable/realizable/will work
行列 hángliè, ranks/procession
行使 xíngshǐ, to exercise (a right etc)
行李箱 xínglixiāng, suitcase/baggage compartment/overhead bin/(car) trunk/boot
行家 hángjiā, connoisseur/expert/veteran
行凶 xíngxiōng, [行兇], violent crime/to commit a violent act (assault or murder)
通行 tōngxíng, to go through/to pass through/to be in general use
行贿 xínghuì, [行賄], to bribe/to give bribes
行刑 xíngxíng, to carry out a (death) sentence/execution
银行家 yínhángjiā, [銀行家], banker
言行 yánxíng, words and actions/what one says and what one does
行医 xíngyī, [行醫], to practice medicine (esp. in private practice)
行径 xíngjìng, [行徑], path/conduct/behavior
例行公事 lìxínggōngshì, routine business/usual practice/mere formality
出行 chūxíng, to go out somewhere (relatively short trip)/to set off on a journey (longer trip...
排行榜 páihángbǎng, the charts (of best-sellers)/table of ranking
行当 hángdang, [行當], profession/role (acting)
外行 wàiháng, layman/amateur
德行 déxíng/déxing, morality and conduct/Taiwan pr. [dé xìng], variant of 德性[dé xing]
暴行 bàoxíng, savage act/outrage/atrocity
行好 xínghǎo, to be charitable/to do a good deed
行军 xíngjūn, [行軍], a march (army)/to march
旅行车 在行 zàiháng, to be adept at sth/to be an expert in a trade or profession
行人 xíngrén, pedestrian/traveler on foot/passer-by/official responsible for arranging audienc...
滑行 huáxíng, to slide/to coast/to glide/(of an aircraft) to taxi
飞行器 旅行社 lǚxíngshè, travel agency
爬行 páxíng, to crawl/to creep
先行 xiānxíng, to precede others/in advance
修行 xiūxíng, to devote oneself to spiritual development (esp. Buddhism or Daoism)/to devote o...
横行 héngxíng, [橫行], to go on the rampage/to riot/to run amuck
行礼 xínglǐ, [行禮], to salute/to make one's salutations
行乐 都行 我行 现行 xiànxíng, [現行], to be in effect/in force/current
远行 yuǎnxíng, [遠行], a long journey/far from home
施行 shīxíng, to put in place/to put into practice/to take effect
分行 fēnháng, branch of bank or store/subsidiary bank
穿行 chuānxíng, to go through/to bore through/to push one's way through
品行 pǐnxíng, behavior/moral conduct
盛行 shèngxíng, to be in vogue/to be prevalent
行善 xíngshàn, to do good works/to be merciful
行情 hángqíng, market price/quotation of market price/the current market situation
飞行物 行车 xíngchē, [行車], to drive a vehicle/movement of vehicles
小行星 xiǎoxíngxīng, asteroid/minor planet
行程表 本行 běnháng, one's line/one's own profession
此行 一意孤行 yīyìgūxíng, obstinately clinging to one's course (idiom)/willful/one's own way/dogmatic
三思而后行 sānsīérhòuxíng, [三思而後行], think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
行骗 xíngpiàn, [行騙], to cheat/to deceive
我行我素 wǒxíngwǒsù, to continue in one's own way (idiom)
送行 sòngxíng, to see someone off/to throw someone a send-off party
行话 hánghuà, [行話], jargon/language of the trade
特立独行 tèlìdúxíng, [特立獨行], to be unconventional/independence of action
随行 suíxíng, [隨行], to accompany
拍卖行 恶行 èxíng, [惡行], evil or wicked conduct
内行 nèiháng, [內行], expert/adept/experienced/an expert/a professional
改行 gǎiháng, to change profession
推行 tuīxíng, to put into effect/to carry out
行装 xíngzhuāng, [行裝], clothes and other items packed for traveling/baggage/luggage
一行 yīxíng, party/delegation
独行侠 dúxíngxiá, [獨行俠], loner/single person/bachelor
可行性 kěxíngxìng, feasibility
进行曲 jìnxíngqǔ, [進行曲], march (musical)
蛇行 shéxíng, to creep/to zigzag/to meander/to weave
单行道 dānxíngdào, [單行道], one-way street
另行 lìngxíng, (to do sth) separately/as a separate action
流行歌曲 排行 páiháng, to rank/ranking/seniority (among siblings)
流行病 liúxíngbìng, epidemic disease
放行 fàngxíng, to let pass
懂行 dǒngháng, to know the ropes
旅行包 行会 绕行 ràoxíng, [繞行], detour/long way around
转行 zhuǎnháng, [轉行], to change profession
行李袋 xínglidài, travel bag
车行 chēháng/chēxíng, [車行], car-related business/car dealership/taxi company/(commercial) garage, traffic/to...
上行 shàngxíng, (of trains) up (i.e. towards the capital)/(of river boats) to go against the cur...
发行量 逆行 nìxíng, to go the wrong way/to go against one-way traffic regulation
执行者 人行 爬行动物 páxíngdòngwù, [爬行動物], reptile
奉行 fèngxíng, to pursue (a course, a policy)
十四行诗 shísìhángshī, [十四行詩], sonnet
行刺 xíngcì, to assassinate/to commit a murder
流行语 liúxíngyǔ, [流行語], popular jargon/catchword
行之有效 xíngzhīyǒuxiào, to be effective (idiom)
下行 xiàxíng, (of trains) down (i.e. away from the capital)/(of river boats) to travel downstr...
行政部门 xíngzhèngbùmén, [行政部門], administrative department/administration/executive (government branch)
行囊 xíngnáng, traveling bag/luggage
旅行家 行李舱 天马行空 tiānmǎxíngkōng, [天馬行空], like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy...
成行 chéngxíng, to embark on a journey
该行 行规 行迹 xíngjì, [行跡], tracks/traces/movements
再行 流行性 liúxíngxìng, (of a disease) epidemic/qualities that make sth popular or fashionable
祸不单行 huòbùdānxíng, [禍不單行], misfortune does not come singly (idiom)/it never rains but it pours
银行业 yínhángyè, [銀行業], banking
并行 bìngxíng, [並行], to proceed in parallel/side by side (of two processes, developments, thoughts et...
发行人 fāxíngrén, [發行人], publisher/issuer
行销 xíngxiāo, [行銷], to sell/marketing
支行 zhīháng, subbranch of a bank
电器行 各行各业 gèhánggèyè, [各行各業], every trade/all professions/all walks of life
行长 hángzhǎng, [行長], bank president
人行横道 rénxínghéngdào, [人行橫道], pedestrian crossing
旅行袋 lǚxíngdài, travel bag
势在必行 shìzàibìxíng, [勢在必行], circumstances require action (idiom); absolutely necessary/imperative
步行街 bùxíngjiē, car-free zone/pedestrian street
天行道 行云流水 xíngyúnliúshuǐ, [行雲流水], lit. moving clouds and flowing water (idiom)/fig. very natural and flowing style...
反其道而行之 fǎnqídàoérxíngzhī, to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way
不虚此行 bùxūcǐxíng, [不虛此行], the trip has not been made in vain/the trip has been well worthwhile/it's been a...
寸步难行 cùnbùnánxíng, [寸步難行], unable to move a single step (idiom)/to be in an (extremely) difficult situation
行政区 xíngzhèngqū, [行政區], administrative district
总行 大行星 字里行间 zìlǐhángjiān, [字裡行間], between the words and the lines (idiom); implied meaning/connotations
风行 fēngxíng, [風行], to become fashionable/to catch on/to be popular
遵行 zūnxíng, to follow/to obey/compliance
世界银行 ShìjièYínháng, [世界銀行], World Bank
旅行团 lǚxíngtuán, [旅行團], tour group
独断专行 dúduànzhuānxíng, [獨斷專行], to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action/a law unto oneself
水行侠 Shuǐxíngxiá, [水行俠], Aquaman, DC comic book superhero (Tw)
大行其道 dàxíngqídào, rampant/very popular
衣食住行 yīshízhùxíng, clothing, food, housing and transport (idiom); people's basic needs
一言一行 yīyányīxíng, every word and action (idiom)
行色匆匆 xíngsècōngcōng, hurried/in a haste
身体力行 shēntǐlìxíng, [身體力行], to practice what one preaches (idiom)
商行 shāngháng, trading company
行车道 流行色 自行其是 zìxíngqíshì, to act as one thinks fit/to have one's own way
太行 慢行 mànxíng, to walk slowly
谨言慎行 苦行僧 行将 xíngjiāng, [行將], ready to start on sth/about to act
行乞 xíngqǐ, to beg/to ask for alms
行宫 xínggōng, [行宮], temporary imperial residence
印行 yìnxíng, to print and distribute/to publish
平行线 píngxíngxiàn, [平行線], parallel lines
行李架 xínglijià, luggage rack
环行 行经 xíngjīng, [行經], to pass by/menstruation
飞行服 临行 línxíng, [臨行], on leaving/on the point of departure
现行犯 xiànxíngfàn, [現行犯], criminal caught red-handed
行军床 xíngjūnchuáng, [行軍床], camp bed/bivouac
辞行 cíxíng, [辭行], to say goodbye/leave-taking/farewells
苦行 kǔxíng, ascetic practice
横行霸道 héngxíngbàdào, [橫行霸道], to oppress/to rule as a despot/to tyrannize
行商 hángshāng, traveling salesman/itinerant trader/hawker/peddler
开行 行李车 飞行日 切实可行 qièshíkěxíng, [切實可行], feasible
行家里手 hángjiālǐshǒu, [行家裡手], connoisseur/expert
饯行 jiànxíng, [餞行], to give a farewell dinner
试行 shìxíng, [試行], to try out/to test
发行部 千里之行始于足下 量力而行 liànglìérxíng, to assess one's capabilities and act accordingly (idiom); to act within one's co...
雷厉风行 léilìfēngxíng, [雷厲風行], pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction
横行无忌 急行军 jíxíngjūn, [急行軍], rapid advance/forced march
代理行 非行 畅行无阻 兽行 shòuxíng, [獸行], brutal act/bestiality
行路 xínglù, to travel/transport
先行者 xiānxíngzhě, forerunner
五行 wǔxíng, five phases of Chinese philosophy: wood 木, fire 火, earth 土, metal 金, water 水
行方便 各行其道 言必行 欺行霸市 各行其是 gèxíngqíshì, each one does what he thinks is right (idiom)/each goes his own way
滑行道 huáxíngdào, taxiway (at airport)
一目十行 yīmùshíháng, ten lines at a glance (idiom)/to read very rapidly
让行 真行 倒行逆施 dàoxíngnìshī, to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back histo...
金行 各行 行政处 关才行 行政区域 xíngzhèngqūyù, [行政區域], administrative area
央行 Yāngháng/yāngháng, abbr. for various central banks, notably 中國人民銀行|中国人民银行[Zhōng guó Rén mín Yín hán...
银行界 单行 dānxíng, [單行], to come individually/to treat separately/separate edition/one-way traffic
外行星 易行 武行 千里之行 行政诉讼 强行军 纪行 暂行 zànxíng, [暫行], provisional
性行 xìngxíng, sexual activity
行健 行道树 空行 步行机 行必果 中行 Zhōngháng, abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhōng guó Yín háng]
秽行 行酒令 xíngjiǔlìng, to play a drinking game
行劫 平行面 澳门特别行政区 行色 行船 xíngchuán, to sail a boat/to navigate
行营 单行本 dānxíngběn, [單行本], single volume edition/offprint
言行一致 yánxíngyīzhì, (idiom) one's actions are in keeping with what one says
单行线 dānxíngxiàn, [單行線], one-way road
北行 并行不悖 bìngxíngbùbèi, [並行不悖], to run in parallel without hindrance/not mutually exclusive/two processes can be...
简单易行 行包 运行图 代行 dàixíng, to act as a substitute/to act on sb's behalf
行文 xíngwén, writing style (formal)/to send an official written communication
也行 令行禁止 lìngxíngjìnzhǐ, lit. if he orders you go, he forbids you stop (idiom); fig. to demand exact comp...
银行法 行为人 外行话
政 ⇒
政府 zhèngfǔ, government/CL:個|个[gè]
政治 zhèngzhì, politics/political
政策 zhèngcè, policy/CL:個|个[gè]
财政 cáizhèng, [財政], finances (public)/financial
行政 xíngzhèng, administrative/executive (attributive)
政客 zhèngkè, politician
政权 zhèngquán, [政權], regime/political power
政治家 zhèngzhìjiā, statesman/politician/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
市政厅 shìzhèngtīng, [市政廳], city hall
市政府 shìzhèngfǔ, city hall/city government
执政官 zhízhèngguān, [執政官], consul (of the Roman Republic)/magistrate (chief administrator)
市政 shìzhèng, municipal administration
州政府 政变 zhèngbiàn, [政變], coup d'état
政 zhèng, political/politics/government
家政 jiāzhèng, housekeeping
财政部 Cáizhèngbù, [財政部], Ministry of Finance
暴政 bàozhèng, tyranny/despotic rule
内政 nèizhèng, [內政], internal affairs (of a country)
政党 zhèngdǎng, [政黨], political party/CL:個|个[gè]
政界 zhèngjiè, political and government circles
邮政 yóuzhèng, [郵政], postal service/postal
政府部门 执政 zhízhèng, [執政], to hold power/in office
政治犯 zhèngzhìfàn, political prisoner
政见 zhèngjiàn, [政見], political views
县政府 xiànzhèngfǔ, [縣政府], county administration/county regional government
无政府主义 wúzhèngfǔzhǔyì, [無政府主義], anarchism
中国政府 从政 政治学 zhèngzhìxué, [政治學], politics/political science
政坛 zhèngtán, [政壇], political circles
政体 zhèngtǐ, [政體], form of government/system of government
摄政王 shèzhèngwáng, [攝政王], regent
内政部长 nèizhèngbùzhǎng, [內政部長], Minister of the Interior
行政部门 xíngzhèngbùmén, [行政部門], administrative department/administration/executive (government branch)
政府军 zhèngfǔjūn, [政府軍], government army
政局 zhèngjú, political situation
专政 zhuānzhèng, [專政], dictatorship
政委 zhèngwěi, political commissar (within the army)
摄政 shèzhèng, [攝政], to act as regent
参政 cānzhèng, [參政], to be involved in politics/participation in politics
政要 zhèngyào, important political leader/government dignitary
财政部长 cáizhèngbùzhǎng, [財政部長], minister of finance
行政区 xíngzhèngqū, [行政區], administrative district
政治性 zhèngzhìxìng, political
律政司 Lǜzhèngsī, Department of Justice (Hong Kong)
菊政 当政 dāngzhèng, [當政], to come to power/to hold power/in office
非政府 fēizhèngfǔ, non-governmental
政硕 施政 shīzhèng, administration
政治化 zhèngzhìhuà, to politicize
政务 zhèngwù, [政務], government affairs
政敏 新政 xīnzhèng, new policy/New Deal (Roosevelt's 1933 policy to deal with the Great Depression)
邮政编码 yóuzhèngbiānmǎ, [郵政編碼], postal code/zip code
邮政局 yóuzhèngjú, [郵政局], post office
财政危机 政敌 zhèngdí, [政敵], political enemy/opponent
政论 zhènglùn, [政論], political commentary
政事 zhèngshì, politics/government affairs
朝政 军政府 jūnzhèngfǔ, [軍政府], military government
政治权利 政治局 zhèngzhìjú, politburo
区政府 法政 fázhèng, law and government/law and politics
时政 shízhèng, [時政], current politics/political situation of the time
镇政府 德政 dézhèng, benevolent government
议政 yìzhèng, [議政], to discuss politics
政法 zhèngfǎ, political law/politics and law
政吉 家政学 jiāzhèngxué, [家政學], family and consumer science
区政 执政党 zhízhèngdǎng, [執政黨], ruling party/the party in power
强权政治 苛政 行政处 各自为政 gèzìwéizhèng, [各自為政], to do things each in one's own way
路政 政论家 党政 dǎngzhèng, [黨政], Party and government administration
基政 行政区域 xíngzhèngqūyù, [行政區域], administrative area
政令 zhènglìng, government decree
民政 mínzhèng, civil administration
政纲 zhènggāng, [政綱], political program/platform
安政 金宇政 行政诉讼 省政府 义政 安政年 政治部 zhèngzhìbù, political division/cadre department
邦政府 政治委员 zhèngzhìwěiyuán, [政治委員], political commissar (during Russian and Chinese communist revolutions)
廉政 liánzhèng, honest or clean politics
文政 高梨政 勤政 长政 澳门特别行政区 伪政府 朴政俊 民政局 Mínzhèngjú, Bureau of Civil Affairs
朴政宇 军政 jūnzhèng, [軍政], army and government
主政 现政府 鸵鸟政策 tuóniǎozhèngcè, [鴕鳥政策], ostrich policy (sticking one's head in the sand, failing to acknowledge danger)
政者 政企 木山政子 政派 zhèngpài, political group/faction
政绩 zhèngjì, [政績], (political) achievements/track record
委 ⇒
评委 píngwěi, [評委], evaluation committee/judging panel/judging panel member/adjudicator/abbr. for 評選...
委员会 wěiyuánhuì, [委員會], committee
委托 wěituō, [委託], to entrust/to trust/to commission
委托人 wěituōrén, (law) client/trustor
委内瑞拉 Wěinèiruìlā, [委內瑞拉], Venezuela
委员 wěiyuán, [委員], committee member/committee/council/CL:個|个[gè]
委婉 wěiwǎn, tactful/euphemistic/(of voice etc) suave/soft
委屈 wěiqu, to feel wronged/to cause sb to feel wronged/grievance
委 Wěi/wēi/wěi, surname Wei, same as 逶 in 逶迤 winding, curved, to entrust/to cast aside/to shift ...
委派 wěipài, to appoint
委任 wěirèn, to appoint
评委会 委曲求全 wěiqūqiúquán, to accept a compromise
原委 yuánwěi, the whole story
政委 zhèngwěi, political commissar (within the army)
镇委 组委会 委员长 wěiyuánzhǎng, [委員長], head of a committee
委托书 wěituōshū, [委託書], commission/proxy/power of attorney/authorization/warrant
管委会 guǎnwěihuì, [管委會], administrative committee/management committee/abbr. for 管理委員會|管理委员会[guǎn lǐ wěi ...
居委会 jūwěihuì, [居委會], neighbourhood committee
委任状 全国委员会 城市规划委员会 村委会 cūnwěihuì, [村委會], village committee
委内瑞拉人 基金委 委以 奥委会 Àowěihuì, [奧委會], Olympic committee
教委 商业委员会 立法委员 lìfǎwěiyuán, [立法委員], member of the Legislative Yuan (Tw)
执委会 zhíwěihuì, [執委會], executive committee
委实 wěishí, [委實], indeed/really (very much so)
市委 shìwěi, municipal committee
村委 教育委员会 jiàoyùwěiyuánhuì, [教育委員會], school board
政治委员 zhèngzhìwěiyuán, [政治委員], political commissar (during Russian and Chinese communist revolutions)
联委会 计划委员会 中央委员会 ZhōngyāngWěiyuánhuì, [中央委員會], Central Committee
计划生育委员会 委任书 wěirènshū, [委任書], letter of appointment
特委 委以重任
员 ⇒
员 yuán, [員], person/employee/member
演员 yǎnyuán, [演員], actor or actress/performer/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
人员 rényuán, [人員], staff/crew/personnel/CL:個|个[gè]
成员 chéngyuán, [成員], member
队员 duìyuán, [隊員], team member
委员会 wěiyuánhuì, [委員會], committee
议员 yìyuán, [議員], member (of a legislative body)/representative
员工 yuángōng, [員工], staff/personnel/employee
参议员 cānyìyuán, [參議員], senator
运动员 yùndòngyuán, [運動員], athlete/CL:名[míng],個|个[gè]
飞行员 fēixíngyuán, [飛行員], pilot/aviator
球员 qiúyuán, [球員], sports club member/footballer, golfer etc
警员 官员 guānyuán, [官員], official (in an organization or government)/administrator
服务员 fúwùyuán, [服務員], waiter/waitress/attendant/customer service personnel/CL:個|个[gè],位[wèi]
雇员 gùyuán, [雇員], employee
会员 huìyuán, [會員], member
船员 chuányuán, [船員], sailor/crew member
管理员 guǎnlǐyuán, [管理員], manager/administrator
职员 zhíyuán, [職員], office worker/staff member/CL:個|个[gè],位[wèi]
陪审员 péishěnyuán, [陪審員], juror
宇航员 yǔhángyuán, [宇航員], astronaut
推销员 tuīxiāoyuán, [推銷員], sales representative/salesperson
学员 xuéyuán, [學員], student/member of an institution of learning/officer cadet
驾驶员 jiàshǐyuán, [駕駛員], pilot/driver
救生员 jiùshēngyuán, [救生員], lifeguard
店员 diànyuán, [店員], shop assistant/salesclerk/salesperson
邮递员 yóudìyuán, [郵遞員], mailman
销售员 组员 接待员 jiēdàiyuán, [接待員], receptionist
公务员 gōngwùyuán, [公務員], functionary/office-bearer
委员 wěiyuán, [委員], committee member/committee/council/CL:個|个[gè]
伤员 shāngyuán, [傷員], wounded person
接线员 jiēxiànyuán, [接線員], switchboard operator
潜水员 qiánshuǐyuán, [潛水員], diver/frogman
裁员 cáiyuán, [裁員], to cut staff/to lay off employees
辅导员 fǔdǎoyuán, [輔導員], coach (teacher or trainer)
检查员 jiǎncháyuán, [檢查員], inspector
专员 zhuānyuán, [專員], assistant director/commissioner
联络员 情报员 播音员 bōyīnyuán, [播音員], announcer/broadcaster
乘务员 chéngwùyuán, [乘務員], attendant on an airplane, train, boat etc
分析员 fēnxīyuán, [分析員], analyst (e.g. of news)
动员 dòngyuán, [動員], to mobilize/to arouse/mobilization/CL:次[cì],個|个[gè]
技术员 jìshùyuán, [技術員], technician/CL:個|个[gè]
众议员 zhòngyìyuán, [眾議員], member of the US House of Representatives
守门员 shǒuményuán, [守門員], goalkeeper
售货员 shòuhuòyuán, [售貨員], salesperson/CL:個|个[gè]
研究员 yánjiūyuán, [研究員], researcher
党员 dǎngyuán, [黨員], party member/CL:名[míng],位[wèi],個|个[gè]
满员 mǎnyuán, [滿員], full complement/at full strength/no vacancies
会员卡 书记员 总动员 zǒngdòngyuán, [總動員], general mobilization (for war etc)
教员 jiàoyuán, [教員], teacher/instructor/CL:個|个[gè]
海员 hǎiyuán, [海員], sailor/mariner
观察员 guāncháyuán, [觀察員], observer
特派员 tèpàiyuán, [特派員], special correspondent/sb dispatched on a mission/special commissioner
操作员 cāozuòyuán, [操作員], operator
领航员 lǐnghángyuán, [領航員], navigator
全员 quányuán, [全員], complete personnel/fully manned
程序员 chéngxùyuán, [程序員], programmer
出纳员 chūnàyuán, [出納員], cashier/teller/treasurer
办事员 调度员 裁判员 cáipànyuán, [裁判員], referee
送货员 干员 团员 tuányuán, [團員], member/group member
通讯员 tōngxùnyuán, [通訊員], correspondent/reporter/messenger boy
指导员 zhǐdǎoyuán, [指導員], instructor/coach/political instructor (in the PLA)
共产党员 Gòngchǎndǎngyuán, [共產黨員], Communist Party member
打字员 dǎzìyuán, [打字員], typist
预报员 监督员 复员 fùyuán, [復員], to demobilize/demobilization
交易员 jiāoyìyuán, [交易員], dealer/trader
保管员 bǎoguǎnyuán, [保管員], custodian/storeroom clerk
巡逻员 演职员 列车员 lièchēyuán, [列車員], train attendant
审计员 shěnjìyuán, [審計員], accountant/auditor
协调员 xiétiáoyuán, [協調員], coordinator
招待员 zhāodàiyuán, [招待員], usher/greeter
涉案人员 动员会 译员 yìyuán, [譯員], interpreter/translator (esp. oral)
售票员 shòupiàoyuán, [售票員], ticket seller
饲养员 sìyǎngyuán, [飼養員], zookeeper/stockman/breeder (of livestock, dogs or poultry etc)
卫生员 会员证 演员表 演职人员 解说员 jiěshuōyuán, [解說員], commentator
业务员 yèwùyuán, [業務員], salesperson
柜员 速记员 sùjìyuán, [速記員], stenographer
记录员 jìlùyuán, [記錄員], recorder
检察员 要员 yàoyuán, [要員], key participant/VIP
督察员 评论员 放映员 航天员 hángtiānyuán, [航天員], astronaut
随员 suíyuán, [隨員], attendant
委员长 wěiyuánzhǎng, [委員長], head of a committee
采购员 cǎigòuyuán, [採購員], buyer/purchasing agent
计时员 巡视员 教职员 jiàozhíyuán, [教職員], teaching and administrative staff
报幕员 营业员 yíngyèyuán, [營業員], clerk/shop assistant/CL:個|个[gè]
侦察员 zhēncháyuán, [偵察員], detective/investigator/scout/spy
减员 讲解员 jiǎngjiěyuán, [講解員], guide
监察员 社员 shèyuán, [社員], commune member (PRC, 1958-1985)/member of a society (or other organization)
审判员 shěnpànyuán, [審判員], judge (in court)
广播员 guǎngbōyuán, [廣播員], (radio) broadcaster
教职员工 jiàozhíyuángōng, [教職員工], teaching and administrative staff
记分员 指挥员 投递员 tóudìyuán, [投遞員], courier/mailman
阁员 侦查员 警卫员 教导员 馆员 教练员 jiàoliànyuán, [教練員], sports coach/training personnel
成员国 chéngyuánguó, [成員國], member country
全国委员会 兵员 bīngyuán, [兵員], soldiers/troops
城市规划委员会 保安员 乘员 司令员 sīlìngyuán, [司令員], commander
清洁员 簿记员 冗员 rǒngyuán, [冗員], excess personnel/superfluous staff
试飞员 shìfēiyuán, [試飛員], test pilot
收发员 派员 病员 bìngyuán, [病員], sick personnel/person on the sick list/patient
公证员 发令员 保育员 房管员 信贷员 伤病员 shāngbìngyuán, [傷病員], the sick and the wounded
实验员 安全员 设计员 质检员 商业委员会 大员 dàyuán, [大員], high official
会员国 huìyuánguó, [會員國], member nation
立法委员 lìfǎwěiyuán, [立法委員], member of the Legislative Yuan (Tw)
统计员 tǒngjìyuán, [統計員], statistician
勤务员 qínwùyuán, [勤務員], odd job man/army orderly
化验员 值班员 信息员 保健员 动员令 dòngyuánlìng, [動員令], order of mobilization
工作员 通信员 超员 宣传员 安检员 监理员 从业员 教育委员会 jiàoyùwěiyuánhuì, [教育委員會], school board
谍报员 科员 政治委员 zhèngzhìwěiyuán, [政治委員], political commissar (during Russian and Chinese communist revolutions)
炊事员 chuīshìyuán, [炊事員], cook/kitchen worker
领导人员 话务员 huàwùyuán, [話務員], phone operator
学员队 司线员 sīxiànyuán, [司線員], line judge (tennis etc)
税务员 幅员辽阔 演奏员 计划委员会 生员 shēngyuán, [生員], scholar preparing for imperial examinations (in former times)
中央委员会 ZhōngyāngWěiyuánhuì, [中央委員會], Central Committee
会员制 复员证 艺员 计划生育委员会 观测员 guāncèyuán, [觀測員], observer/spotter
接生员 知名演员 助理员 检疫员 收款员 制图员 名演员
会 ⇒
会 huì/kuài, [會], can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/to assemble/...
机会 jīhuì, [機會], opportunity/chance/occasion/CL:個|个[gè]
约会 yuēhuì, [約會], appointment/engagement/date/CL:次[cì],個|个[gè]/to arrange to meet
一会儿 yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
聚会 jùhuì, [聚會], party/gathering/to meet/to get together
会议 huìyì, [會議], meeting/conference/CL:場|场[chǎng],屆|届[jiè]
舞会 wǔhuì, [舞會], dance/ball/party/CL:場|场[chǎng]
社会 shèhuì, [社會], society/CL:個|个[gè]
会儿 我会 委员会 wěiyuánhuì, [委員會], committee
学会 xuéhuì, [學會], to learn/to master/institute/learned society/(scholarly) association
误会 wùhuì, [誤會], to misunderstand/to mistake/misunderstanding/CL:個|个[gè]
一会 yīhuì, [一會], a moment/a while/in a moment/also pr. [yī huǐ]
会见 huìjiàn, [會見], to meet with (sb who is paying a visit)/CL:次[cì]
会面 huìmiàn, [會面], to meet with/meeting
晚会 wǎnhuì, [晚會], evening party/CL:個|个[gè]
大会 dàhuì, [大會], general assembly/general meeting/convention/CL:個|个[gè],屆|届[jiè]
不会 bùhuì, [不會], improbable/unlikely/will not (act, happen etc)/not able/not having learned to do...
教会 jiāohuì/jiàohuì, [教會], to show/to teach, Christian church
协会 xiéhuì, [協會], an association/a society/CL:個|个[gè],家[jiā]
宴会 yànhuì, [宴會], banquet/feast/dinner party/CL:席[xí],個|个[gè]
开会 kāihuì, [開會], to hold a meeting/to attend a meeting
待会儿 dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
国会 Guóhuì, [國會], Parliament (UK)/Congress (US)/Diet (Japan)/Legislative Yuan (Taiwan)
体会 tǐhuì, [體會], to know from experience/to learn through experience/to realize/understanding/exp...
演唱会 yǎnchànghuì, [演唱會], vocal recital or concert
音乐会 yīnyuèhuì, [音樂會], concert/CL:場|场[chǎng]
夜总会 yèzǒnghuì, [夜總會], nightclub/nightspot
会议室 huìyìshì, [會議室], meeting room/conference room
董事会 dǒngshìhuì, [董事會], board of directors
听证会 tīngzhènghuì, [聽證會], (legislative) hearing
会员 huìyuán, [會員], member
议会 yìhuì, [議會], parliament/legislative assembly
集会 jíhuì, [集會], to gather/assembly/meeting/CL:個|个[gè],次[cì]
会计 kuàijì, [會計], accountant/accountancy/accounting
会上 基金会 jījīnhuì, [基金會], foundation (institution supported by an endowment)
会长 huìzhǎng, [會長], president of a club, committee etc
会合 huìhé, [會合], to meet/to rendezvous/to merge/to link up/meeting/confluence
发布会 fābùhuì, [發佈會]/[發布會], news conference/briefing, news conference/briefing
那会儿 都会 dūhuì, [都會], city/metropolis
工会 gōnghuì, [工會], labor union/trade union/CL:個|个[gè]
理会 lǐhuì, [理會], to understand/to pay attention to/to take notice of
拍卖会 pāimàihuì, [拍賣會], auction/CL:場|场[chǎng]
决不会 奥运会 Àoyùnhuì, [奧運會], abbr. for 奧林匹克運動會|奥林匹克运动会/Olympic Games/the Olympics
黑社会 hēishèhuì, [黑社會], criminal underworld/organized crime syndicate
这会儿 zhèhuìr, [這會兒], (coll.) now/this moment/also pr. [zhè huǐ r]
会计师 kuàijìshī, [會計師], accountant
招待会 zhāodàihuì, [招待會], reception/CL:個|个[gè],次[cì]
会谈 huìtán, [會談], talks/discussions/CL:次[cì]
联谊会 liányìhuì, [聯誼會], association/club/society/party/get-together
酒会 jiǔhuì, [酒會], drinking party/wine reception
联合会 liánhéhuì, [聯合會], federation
帮会 bānghuì, [幫會], secret society/underworld gang
大都会 dàdūhuì, [大都會], major city/metropolis/metropolitan
研讨会 yántǎohuì, [研討會], discussion forum/seminar
会场 huìchǎng, [會場], meeting place/place where people gather/CL:個|个[gè]
领会 lǐnghuì, [領會], to understand/to comprehend/to grasp
学生会 xuéshenghuì, [學生會], student union
社会主义 shèhuìzhǔyì, [社會主義], socialism
幽会 yōuhuì, [幽會], lovers' rendezvous/tryst
理事会 lǐshìhuì, [理事會], council
总会 家长会 jiāzhǎnghuì, [家長會], parent-teacher conference/parents' association
会诊 huìzhěn, [會診], consultation (medical)/to meet for diagnosis/(by extension) consultation of diff...
见面会 jiànmiànhuì, [見面會], meet and greet
入会 rùhuì, [入會], to join a society, association etc
追悼会 zhuīdàohuì, [追悼會], memorial service/funeral service
记者会 jìzhěhuì, [記者會], press conference
峰会 fēnghuì, [峰會], summit meeting
运动会 yùndònghuì, [運動會], sports competition/CL:個|个[gè]
盛会 shènghuì, [盛會], pageant/distinguished meeting
相会 xiānghuì, [相會], to meet together
互助会 公会 gōnghuì, [公會], guild
演奏会 鸡尾酒会 博览会 bólǎnhuì, [博覽會], exposition/international fair
后会有期 hòuhuìyǒuqī, [後會有期], I'm sure we'll meet again some day. (idiom)/Hope to see you again.
再会 zàihuì, [再會], to meet again/until we meet again/goodbye
电话会议 diànhuàhuìyì, [電話會議], (telephone) conference call
商会 shānghuì, [商會], chamber of commerce
讨论会 tǎolùnhuì, [討論會], symposium/discussion forum
知会 zhīhuì, [知會], to inform/to tell/to notify/notification
会后 会晤 huìwù, [會晤], to meet/meeting/conference
社会学 shèhuìxué, [社會學], sociology
到会 展览会 zhǎnlǎnhuì, [展覽會], exhibition/show/CL:個|个[gè]
茶会 cháhuì, [茶會], tea party
午餐会 wǔcānhuì, [午餐會], luncheon
借此机会 会派 会员卡 餐会 cānhuì, [餐會], dinner party/luncheon
会演 三合会 sānhéhuì, [三合會], triad, Chinese crime gang/triad society, anti-Manchu secret society in Qing-dyna...
红十字会 评委会 庆祝会 qìngzhùhuì, [慶祝會], celebration
社会保险 shèhuìbǎoxiǎn, [社會保險], social security/abbr. to 社保
散会 sànhuì, [散會], to disperse a meeting/to adjourn/finished
联席会议 liánxíhuìyì, [聯席會議], joint conference
会费 huìfèi, [會費], membership dues
会堂 huìtáng, [會堂], meeting hall/assembly hall
展示会 座谈会 zuòtánhuì, [座談會], conference/symposium/rap session
社会名流 shèhuìmíngliú, [社會名流], celebrity/public figure
例会 lìhuì, [例會], regular meeting
行会 休会 xiūhuì, [休會], to adjourn
嘉年华会 茶话会 cháhuàhuì, [茶話會], tea party
独奏会 社会主义者 shèhuìzhǔyìzhě, [社會主義者], socialist
交易会 jiāoyìhuì, [交易會], trade fair
分会 fēnhuì, [分會], branch
能说会道 néngshuōhuìdào, [能說會道], can talk really well (idiom); the gift of the gab
会考 huìkǎo, [會考], unified examination
报告会 bàogàohuì, [報告會], public lecture (with guest speakers etc)
校友会 研究会 会展 huìzhǎn, [會展], conferences and exhibitions, abbr. of 會議展覽|会议展览[huì yì zhǎn lǎn]
交会 jiāohuì, [交會], to encounter/to rendezvous/to converge/to meet (a payment)
书友会 庙会 miàohuì, [廟會], temple fair
会话 huìhuà, [會話], conversation/CL:個|个[gè],次[cì]
宴会厅 yànhuìtīng, [宴會廳], ballroom/banqueting hall
会客室 huìkèshì, [會客室], parlor
会前 转会 zhuǎnhuì, [轉會], to transfer to another club (professional sports)
社会关系 shèhuìguānxì, [社會關係], social relation
同盟会 Tóngménghuì, [同盟會], Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guom...
机会主义 jīhuìzhǔyì, [機會主義], opportunism/pragmatism
动员会 故事会 照会 zhàohuì, [照會], a diplomatic note/letter of understanding or concern exchanged between governmen...
会员证 拜会 bàihuì, [拜會], pay an official call/call on/visit in an official capacity
会客 huìkè, [會客], to receive a visitor
读书会 dúshūhuì, [讀書會], study group
辩论会 全会 quánhuì, [全會], plenary session (at a conference)/CL:屆|届[jiè]
年会 niánhuì, [年會], annual meeting
欢送会 huānsònghuì, [歡送會], farewell party
会厌 huìyàn, [會厭], epiglottis
会计室 意会 yìhuì, [意會], to sense/to grasp intuitively
会议桌 竟会 聚精会神 jùjīnghuìshén, [聚精會神], to concentrate one's attention (idiom)
会馆 huìguǎn, [會館], provincial or county guild hall
会聚 联欢会 liánhuānhuì, [聯歡會], social gathering/party
赛会 sàihuì, [賽會], religious procession/exposition
会心 huìxīn, [會心], knowing (of a smile, look etc)
不一会儿 灯会 dēnghuì, [燈會], carnival during the Lantern Festival, with lantern displays and traditional folk...
欢迎会 世博会 Shìbóhuì, [世博會], World Exposition/abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shì jiè Bó lǎn huì], World Expo
组委会 会试 huìshì, [會試], metropolitan examination (imperial civil service examination)
常会 会操 生活会 参议会 碰头会 该会 管委会 guǎnwěihuì, [管委會], administrative committee/management committee/abbr. for 管理委員會|管理委员会[guǎn lǐ wěi ...
交流会 会客厅 会议厅 huìyìtīng, [會議廳], conference hall
会社 huìshè, [會社], a guild/(in olden times) an association such as a political party, religious gro...
招聘会 zhāopìnhuì, [招聘會], recruitment meeting/job fair
居委会 jūwěihuì, [居委會], neighbourhood committee
医学会 安理会 ĀnLǐhuì, [安理會], (United Nations) Security Council
会合点 书会 shūhuì, [書會], calligraphy society/village school (old)/literary society (old)
不一会 bùyīhuì, [不一會], soon
心领神会 xīnlǐngshénhuì, [心領神會], to understand tacitly (idiom)/to know intuitively/to understand thoroughly
联会 一会会 省会 shěnghuì, [省會], provincial capital
纪念会 协进会 会同 Huìtóng/huìtóng, [會同], Huitong county in Huaihua 懷化|怀化[Huái huà], Hunan, to handle sth jointly
会师 huìshī, [會師], to collaborate/to join forces/to effect a junction
会计学 kuàijìxué, [會計學], accounting/accountancy
财会 cáikuài, [財會], finance and accounting
花会 huāhuì, [花會], flower fair or festival
代表大会 石侠会 社会科学 shèhuìkēxué, [社會科學], social sciences
促进会 与会 yùhuì, [與會], to participate in a meeting
社会学家 社会党 shèhuìdǎng, [社會黨], socialist party
游园会 迎新会 会阴 huìyīn, [會陰], perineum
会餐 演讲会 展销会 zhǎnxiāohuì, [展銷會], trade fair/sales exhibition
牵强附会 qiānqiǎngfùhuì, [牽強附會], to make an irrelevant comparison or interpretation (idiom)
全国委员会 歌会 交响音乐会 亚运会 Yàyùnhuì, [亞運會], Asian Games
城市规划委员会 吹风会 社会化 shèhuìhuà, [社會化], socialization/to socialize/to fit into society/to train sb for society
颁奖会 调查会 村委会 cūnwěihuì, [村委會], village committee
冬奥会 DōngÀohuì, [冬奧會], Winter Olympics
会审 huìshěn, [會審], joint hearing/to review jointly (i.e. with other checkers)
农会 nónghuì, [農會], farmer's cooperative/abbr. for 農民協會|农民协会
圆桌会议 yuánzhuōhuìyì, [圓桌會議], round table conference
与会者 社会制度 股东会 喜福会 复会 fùhuì, [復會], to resume a meeting
尚宇会 朱玛会 会意 huìyì, [會意], combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liù shū] of forming Chinese char...
现场会 xiànchǎnghuì, [現場會], on-the-spot meeting
朗诵会 单刀赴会 dāndāofùhuì, [單刀赴會], lit. to go among enemies with only one's sword (idiom)/fig. to go alone into ene...
社会活动 shèhuìhuódòng, [社會活動], social activity
融会贯通 rónghuìguàntōng, [融會貫通], to master the subject via a comprehensive study of surrounding areas
武道会 歌友会 奥委会 Àowěihuì, [奧委會], Olympic committee
营火会 光会 证监会 Zhèngjiānhuì, [證監會], China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会[...
商业委员会 温克会 幸会 xìnghuì, [幸會], nice to meet you
会做人 会员国 huìyuánguó, [會員國], member nation
非工会 同业公会 tóngyègōnghuì, [同業公會], trade association
鄂普会 株式会社 zhūshìhuìshè, [株式會社], Japanese limited company/corporation/public company/Ltd/p.l.c./Corp/Japanese pr....
王子会 社会保险金 监事会 两会 Liǎnghuì, [兩會], National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Conferenc...
和会 héhuì, [和會], peace conference
艾莉会 麦可会 班会 bānhuì, [班會], class meeting (in schools)
堂会 会标 会友 huìyǒu, [會友], to make friends/to meet friends/member of the same organization
会徽 才会 执委会 zhíwěihuì, [執委會], executive committee
维持会 俞珍会 联席会 会津藩 鲍比会 筹备会 陶德会 演示会 斯会 笔会 Bǐhuì, [筆會], PEN (association of writers)
董会都 鬼才会 检讨会 瑞秋会 玛雅会 闭会 bìhuì, [閉會], close a meeting
史格会 钟会来 派会 索隆会 大会战 誓师大会 多会儿 亚会 毕普会 楚玛会 会来 桑契斯会派 剑圣会 教育委员会 jiàoyùwěiyuánhuì, [教育委員會], school board
毕基会 立法会 lìfǎhuì, [立法會], legislative council/LegCo (Hong Kong)
原始社会 yuánshǐshèhuì, [原始社會], primitive society
会发飚 铁定会 罗德会 瑞德会 社会性 shèhuìxìng, [社會性], social
雷会干 乔恩会 吉恩会 夫会 华利会 华会爱 会发彪 霍利会 葛兰会 古鲁会 莎翁不会比奥赛罗 初吻会 朗普会拉 联委会 济会修 会合处 huìhéchù, [會合處], joint
圣会 会晋阶 相浩会 武会友 联合国安理会 龙马会 胡克会 那会 孙子会 卫保会 荣会来 谈心会 唐娜会 会集 huìjí, [會集], to come together/to assemble
慧星会 会风 席琳会 总结会 黑龙会 会酩 莎会 奴隶社会 núlìshèhuì, [奴隸社會], slave-owning society (precedes feudal society 封建社會|封建社会 in Marxist theory)
裴植会 凡恩会 斯丁会 王后会 杰利会 社会形态 歇会 开幕会 会大得 安会军 杜比会 计划委员会 蔡斯会 东玖会 一天会 罗翰会 会期 huìqī, [會期], the duration of a conference/the period over which a conference (or expo etc) is...
菲利普会来 中央委员会 ZhōngyāngWěiyuánhuì, [中央委員會], Central Committee
卡哈纳会让凯恩 安娜会让 会刊 杰希会 会器 会震平 会在 苏洛会 会庆 钟时会 电视电话会议 涛黎会 会员制 威立会 雷恩会 海伦会让 会帮雷 银圣会 沙吉奴会 艾美会 常会聚 校运会 周一会 会少林 二世会 计划生育委员会 约翰会留 代表会 翔子会 会传召 狄恩会 乌宝会 芝会 朱尔会 鲍伯会 神子会 雷吉会 莫莉会 社会意识 马沙叔会 秦豪会 参会 游艺会 yóuyìhuì, [遊藝會], folk festival/fair/carnival
吉姆会因 麦克会 会为 海泽会 论坛会 黑文会 史崔克会 展会 巧可会 会重聚 龙必会 钟会响 胡子会 心必会 会永存 社会心理学 柯温嘉会 崔西会 奉必会 会亲 弘会 融会 rónghuì, [融會], to blend/to integrate/to amalgamate/to fuse
济会 武君会