HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[延時攝影] yánshíshèyǐng time-lapse photography

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        tuōyán, to delay/to put off/to procrastinate
        Yáncháng/yáncháng, [延長], Yanchang county in Yan'an 延安[Yán ān], Shaanxi, to prolong/to extend/to delay
        Yán/yán, surname Yan, to prolong/to extend/to delay
        yánxù, [延續], to continue/to go on/to last
        mànyán, to extend/to spread
        yánqī, to delay/to extend/to postpone/to defer
        yánshēn, to extend/to spread
        yánchí, [延遲], to delay/to postpone/to keep putting sth off/to procrastinate/(computing) to lag
        yánwu, [延誤], to delay/to be held up/to miss (an opportunity)/delay/holdup
        yánhuǎn, [延緩], to defer/to postpone/to put off/to retard/to slow sth down
        gǒuyáncánchuǎn, [苟延殘喘], to struggle on whilst at death's door (idiom)
        
        Yánbiān, [延邊], Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州 in Jilin province 吉林省 in ...
        miányán, [綿延], continuous (esp. of mountain ranges)/to stretch long and unbroken/a continuous l...
        
        
        shùnyán, [順延], to postpone/to procrastinate
        
寿         yánniányìshòu, [延年益壽], to make life longer/to promise longevity/(this product will) extend your life
        
        tuīyán, to procrastinate
        
        
·         
        
        yánzhǎnxìng, ductability
        
·         
        Xiàyán, Cheyenne, capital of Wyoming
        
        
        
        
        yánsuǐ, medulla oblongata (the lower half of the brainstem)
        
        
        
        
        yánmián, [延綿], to extend continuously
        
        yánlǎn, [延攬], to recruit talent/to round up/to enlist the services of sb
        
        Yánān, Yan'an prefecture level city in Shaanxi, communist headquarters during the war
        yánzhǎn, to extend/to stretch out/ductable/to scale/scalable
        Yánpíng, Yanping district of Nanping city 南平市[Nán píng shì] Fujian/Yanping township in Ta...
        
        
        
        
        
        wàiyán, extension (semantics)
        
        
        

        shíhou, [時候], time/length of time/moment/period
        shíjiān, [時間], time/period/CL:段[duàn]
        shí/Shí, [旹]/[時], old variant of 時|时[shí], surname Shi, o'clock/time/when/hour/season/period
        xiǎoshí, [小時], hour/CL:個|个[gè]
        dāngshí/dàngshí, [當時], then/at that time/while, at once/right away
        nàshí, [那時], then/at that time/in those days
        tóngshí, [同時], at the same time/simultaneously
        yǒushí, [有時], sometimes/now and then
        yǒushíhou, [有時候], sometimes
        shíkè, [時刻], time/juncture/moment/period of time/CL:個|个[gè],段[duàn]/constantly/always
        suíshí, [隨時], at any time/at all times/at the right time
        shíguāng, [時光], time/era/period of time
        Shídài/shídài, [時代], Time, US weekly news magazine, age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[gè]
        zànshí, [暫時], temporary/provisional/for the time being
        shíshàng, [時尚], fashion/fad/fashionable
        xiǎoshíhou, [小時候], in one's childhood
        shíjī, [時機], fortunate timing/occasion/opportunity
        héshí, [何時], when
        shíqī, [時期], period/phase/CL:個|个[gè]
        píngshí, [平時], ordinarily/in normal times/in peacetime
        línshí, [臨時], as the time draws near/at the last moment/temporary/interim/ad hoc
        jíshí, [及時], in time/promptly/without delay/timely
        shízhuāng, [時裝], fashion/fashionable clothes
        yīshí, [一時], a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time
        zhǔnshí, [準時], on time/punctual/on schedule
        shíkōng, [時空], time and place/world of a particular locale and era/(physics) space-time
        zhèshí, [這時], at this time/at this moment
        jìshí, [計時], to measure time/to time/to reckon by time
        cǐshí, [此時], now/this moment
        
        shímáo, [時髦], in vogue/fashionable
        yǔcǐtóngshí, [與此同時], at the same time/meanwhile
        guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
        shíbùshí, [時不時], from time to time
        ànshí, [按時], on time/before deadline/on schedule
        cǐshícǐkè, [此時此刻], at this very moment
        shísù, [時速], speed per hour
        shíjiānbiǎo, [時間表], schedule/timetable
        Shíbào, [時報], "Times" (newspaper, e.g. New York Times)
        shícháng, [時常], often/frequently
        Bǐlìshí, [比利時], Belgium
        yīshíjiān, [一時間], for a moment/momentarily
        jíshí, [即時], immediate
        měishíměikè, [每時每刻], at all times/at every moment
        shífēn, [時分], time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the eart...
        wúshíwúkè, [無時無刻], all the time/incessantly
        érshí, [兒時], childhood
        shíduàn, [時段], time interval/work shift/time slot/the twelve two-hour divisions of the day
        shízhōng, [時鐘], clock
        bùshí, [不時], from time to time/now and then/occasionally/frequently
        shírì, [時日], time/auspicious time/time and date/long period of time/this day
        shíshí, [實時], (in) real time/instantaneous
        
        suíshísuídì, [隨時隨地], anytime and anywhere
        shíchā, [時差], time difference/time lag/jet lag
        línshígōng, [臨時工], day laborer/temporary work
        jìshíqì, [計時器], timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)
        bùhéshíyí, [不合時宜], untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times
        shíshíkèkè, [時時刻刻], at all times
        wéishíyǐwǎn, [為時已晚], already too late
        jièshí, [屆時], when the time comes/at the scheduled time
        Bǎoshíjié, [保時捷], Porsche (car company)
        zhànshí, [戰時], wartime
        dìngshí, [定時], to fix a time/fixed time/timed (of explosive etc)
        dìngshízhàdàn, [定時炸彈], time bomb
        shíqū, [時區], time zone
        wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
        jǐshí, [幾時], what time?/when?
        
        shíxiàn, [時限], time limit
        
        shíjié, [時節], season/time
        dàoshí, [到時], at that (future) time
        shíxià, [時下], at present/right now
        shízhēn, [時針], hand of a clock/hour hand
        shíshì, [時事], current trends/the present situation/how things are going
        
        shìshí, [適時], timely/apt to the occasion/in due course
        shíshí, [時時], often/constantly
        chāoshí, [超時], to exceed the time limit/(to work) overtime/(computing) timeout
        céngjǐhéshí, [曾幾何時], just a while before/not so long ago/everyone can remember when..
        shíér, [時而], occasionally/from time to time
        shíkèbiǎo, [時刻表], timetable/schedule
        shíchen, [時辰], time/one of the 12 two-hour periods of the day
        shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
        dùnshí, [頓時], immediately/suddenly
        jiùshí, [舊時], in former times/the olden days
        shízhìjīnrì, [時至今日], (idiom) up to the present/even now/now (in contrast with the past)/at this late ...
        shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
        duōshí, [多時], long time
        
        fèishí, [費時], to take time/time-consuming
        
        piànshí, [片時], a short time/a moment
        shíyùn, [時運], circumstances/fate
        zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
        xiànshí, [現時], current
        kèshí, [課時], class/period
        
        shíxiào, [時效], effectiveness for a given period of time/prescription (law)/aging (metallurgy)
        lìshí, [歷時], to last/to take (time)/period/diachronic
        hàoshí, [耗時], time-consuming/to take a period of (x amount of time)
        
        
        huángjīnshídài, [黃金時代], golden age
        
        shítài, [時態], (verb) tense
        shíyí, [時宜], timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current ...
        shíjú, [時局], current political situation
        
        guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
        shígé, [時隔], separated in time (usu. followed by a quantity of time)
        
        hōngdòngyīshí, [轟動一時], to cause a sensation (idiom)
        xiàlìngshí, [夏令時], daylight saving time
        lìshí, [立時], right away/quickly/immediately
        shùnshí, [瞬時], instantaneous
        
        
        nìshízhēn, [逆時針], anticlockwise/counterclockwise
        língshí, [零時], midnight/zero hour
        
        gōngshí, [工時], man-hour
        
        shěnshíduóshì, [審時度勢], to judge the hour and size up the situation/to take stock
        hóngjíyīshí, [紅極一時], tremendously popular for a while
        gǔshí, [古時], antiquity
        
        shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
        shíshíwù, [識時務], to have a clear view of things/to adapt to circumstances
        
        shíxīng, [時興], fashionable/popular
        huàshídài, [劃時代], epoch-marking
        gǎnshímáo, [趕時髦], to keep up with the latest fashion
        
        
        
        shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
        fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
        gǔshíhou, [古時候], in ancient times/in olden days
        shíshì, [時勢], current situation/circumstances/current trend
        
        xiàshízhì, [夏時制], daylight saving time
        wéishí, [為時], timewise/pertaining to time
        
        rùshí, [入時], fashionable
        tiānshí, [天時], the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natur...
        yòushí, [幼時], childhood
        shíyǐnshíxiàn, [時隱時現], appearing and disappearing (idiom)/intermittently visible
        bàoshí, [報時], to give the correct time
        
        tóngshídài, [同時代], contemporary
        
        
        
        
        shíjià, [時價], current price
        
        
        
        
        míngzàoyīshí, [名噪一時], to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
        sìshí, [四時], the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬
        
        
        shízhèng, [時政], current politics/political situation of the time
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        shílìng, [時令], season
        
        shàshíjiān, [霎時間], in a split second
        wǔshí, [午時], 11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
        
        shàshí, [霎時], in a split second
        
        shírèn, [時任], then (as in "the then chairman")
        bùshíshíwù, [不識時務], to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumsta...
        
        
        shèngjíyīshí, [盛極一時], all the rage for a time/grand fashion for a limited time
        
        
        
        
        biāozhǔnshí, [標準時], standard time
        
        
        shíxù, [時序], timing (of a signal or sequence)/time course
        
        
        
        
殿         
        
        jíshíyǔ, [及時雨], timely rain/(fig.) timely assistance
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        wǎngshí, [往時], past events/former times
        xuéshí, [學時], class hour/period
        
        
        dēngshí, [登時], immediately/at once
        shēngbùféngshí, [生不逢時], born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born...
        
        
        
        
        dìngshízhōng, [定時鐘], timer/timing clock/alarm clock
        
        bèishí, [背時], outdated/out of luck
        
        
        
        shídiào, [時調], regional folk song popular during a certain period of time
        

        pāishè, [拍攝], to film/to shoot (a picture)
        shèxiàngjī, [攝像機], video camera/CL:部[bù]
        shèyǐngshī, [攝影師], photographer/cameraman
        shèxiàngtóu, [攝像頭], webcam/surveillance camera
        shèyǐng, [攝影], to take a photograph/photography/to shoot (a movie)
        shèyǐngjī, [攝影機], camera/movie camera
        shèyǐngpéng, [攝影棚], film studio/television studio
        shè, [攝], to take in/to absorb/to assimilate/to act for/to take a photo/photo shoot/photo/...
        shèxiàng, [攝像], to videotape
        shèrù, [攝入], to take in/to absorb/to consume/intake/consumption
        Shèshìdù, [攝氏度], °C (degrees Celsius)
        Shèshì, [攝氏], Celsius/centigrade
        
        shèqǔ, [攝取], to absorb (nutrients etc)/to assimilate/intake/to take a photograph of (a scene)
        shèzhì, [攝製], to produce (a TV show etc)
        shèzhèngwáng, [攝政王], regent
        
        
        shèyǐngjiā, [攝影家], photographer
        
        shèzhèng, [攝政], to act as regent
        
        
        shèshí, [攝食], to consume
        
        

        diànyǐng, [電影], movie/film/CL:部[bù],片[piàn],幕[mù],場|场[chǎng]
        yǐngxiǎng, [影響], influence/effect/to influence/to affect (usually adversely)/to disturb/CL:股[gǔ]
        yǐng, picture/image/film/movie/photograph/reflection/shadow/trace
        shèyǐngshī, [攝影師], photographer/cameraman
        shèyǐng, [攝影], to take a photograph/photography/to shoot (a movie)
        yīnyǐng, [陰影], (lit. and fig.) shadow
        yǐngpiàn, film/movie/CL:部[bù]
        yǐngxiàng, image
        yǐngzi, shadow/reflection/(fig.) hint/indication/influence/CL:個|个[gè]
        shèyǐngjī, [攝影機], camera/movie camera
        diànyǐngyuàn, [電影院], cinema/movie theater/CL:家[jiā],座[zuò]
        yǐngxiǎnglì, [影響力], influence/impact
        yǐngxīng, film star
        huànyǐng, phantom/mirage
        shèyǐngpéng, [攝影棚], film studio/television studio
        yǐngmí, film enthusiast/movie fan/CL:個|个[gè]
        yǐngyuàn, cinema/movie theater
        héyǐng, to take a joint photo/group photo
        shēnyǐng, silhouette/figure
        zōngyǐng, [蹤影], trace/vestige/presence
        diànyǐngjié, [電影節], film festival/CL:屆|届[jiè]
        wúyǐngwúzōng, [無影無蹤], to disappear without trace (idiom)
        xíngyǐngbùlí, [形影不離], inseparable (as form and shadow)
        
        dàoyǐng, inverted image/reversed image (e.g. upside down)
        ànyǐng, shadow/umbra
        yǐngshè, to refer obliquely to/to insinuate/innuendo
        yǐngyìn, photographic reproduction/photocopying/photo-offset
        yǐngshì, [影視], movies and television
        yǐngdié, DVD/CL:片[piàn],張|张[zhāng]
        yǐngjí, photo album/CL:本[běn]/(TV) series
        pàoyǐng, lit. froth and shadows/fig. illusion/mirage
        diànyǐngpiào, [電影票], cinema ticket
        bèiyǐng, rear view/figure seen from behind/view of the back (of a person or object)
        rúyǐngsuíxíng, [如影隨形], as the shadow follows the body (idiom)/closely associated with each other/to fol...
        yǐngpíng, [影評], film review
        suōyǐng, [縮影], miniature version of sth/microcosm/epitome/(Tw) to microfilm
        lùyǐng, [錄影], to videotape/to videorecord
        diànyǐngjiè, [電影界], moviedom/the world of movies/film circles
        hēiyǐng, shadow/darkness/twilight
        
        tóuyǐng, to project/a projection
        
        xíngdānyǐngzhī, [形單影隻], lonely soul/solitary
        bǔfēngzhuōyǐng, [捕風捉影], lit. chasing the wind and clutching at shadows (idiom); fig. groundless accusati...
        shèyǐng, projection (geometry)/projective
        tóuyǐngyí, [投影儀], projector
        
        shèyǐngjiā, [攝影家], photographer
        
        
        jiǎnyǐng, paper-cut silhouette/outline/sketch
        guāngyǐng, light and shadow/sunlight and shade
        yǐngyīn, recorded media (CD and DVD)/sound and movies
        
        cèyǐng, [側影], profile/silhouette
        liúyǐng, to take a photo as a souvenir/a souvenir photo
        yǐngtán, [影壇], moviedom/the world of movies/film circles
        yǐngyè, [影業], film industry
        
        
        
        
        
        chóngyǐng, overlapping images/double exposure of photo (e.g. due to fault or motion of came...
        
竿         lìgānjiànyǐng, [立竿見影], lit. set up a pole and see the shadow (idiom); fig. instant effect/quick results
        
        
        qiànyǐng, beautiful image of a woman
        
        
        
        xiǎnyǐng, [顯影], (photographic processing) to develop
        
        
        
        
        
        yǐngdiéjī, [影碟機], DVD player
        yǐngzhǎn, film festival/photography exhibition
        yǐngyìnběn, a photocopy
        
        
        
        
        
        
        fúguānglüèyǐng, flickering light and passing shadows (idiom)/blurred scenery/cursory/superficial
        
        
        
        
        
        dìngyǐng, to fix a photographic image
        
        
        dāoguāngxuèyǐng, massacre
        
        píyǐngxì, [皮影戲], shadow play
        
        
        
        

Look up 延时摄影 in other dictionaries

Page generated in 0.053142 seconds

If you find this site useful, let me know!