HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
Word: freq index 26864
[思鄉] sīxiāng to be homesick

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        yìsi, idea/opinion/meaning/wish/desire/interest/fun/token of appreciation, affection e...
        bùhǎoyìsi, to feel embarrassed/to find it embarrassing/to be sorry (for inconveniencing sb)
        yǒuyìsi, interesting/meaningful/enjoyable/fun
        bùkěsīyì, [不可思議], inconceivable (idiom); unimaginable/unfathomable
        sīkǎo, to reflect on/to ponder over
        sīxiǎng, thought/thinking/idea/ideology/CL:個|个[gè]
        sī, to think/to consider
        sīwéi, [思維], (line of) thought/thinking
        xīnsi, mind/thoughts/inclination/mood
        méiyìsi, [沒意思], boring/of no interest
        sīniàn, to think of/to long for/to miss
        sīlù, train of thought/thinking/reason/reasoning
        Mǎkèsī, [馬克思], Marx (name)
        gòusī, [構思], to design/to plot/to plan out/to compose/to draw a mental sketch/conception/plan...
        sīxù, [思緒], train of thought/emotional state/mood/feeling
        xiǎoyìsi, small token/mere trifle (used of one's gifts)
        shēnsīshúlǜ, [深思熟慮], mature reflection/after careful deliberations
        chénsī, to contemplate/to ponder/contemplation/meditation
        
        
        sīsuǒ, to think deeply/to ponder
        hǎoyìsi, to have the nerve/what a cheek!/to feel no shame/to overcome the shame/(is it) p...
        fǎnsī, to think back over sth/to review/to revisit/to rethink/reflection/reassessment
        
        fěiyísuǒsī, unimaginable/outrageous/freakish
        xúnsī, [尋思], to consider/to ponder
        
        sānsīérhòuxíng, [三思而後行], think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
        shēnsī, to ponder/to consider
        
        wénsī, the train of thought in writing
        sīxiǎngjiā, thinker
        
        sīliang, to reckon/to consider/to turn over in one's mind
        Xīsīluō, [希思羅], Heathrow (a London airport)
        xiāngsī, to yearn/to pine
        yīménxīnsi, [一門心思], to set one's heart on sth (idiom)
        zhāosīmùxiǎng, to yearn for sth day and night (idiom)
        sīxiāng, [思鄉], to be homesick
        
        
        Fànsīzhé, Versace (fashion designer)
        Chéngjísīhán, Genghis Khan (1162-1227), founder and ruler of the Mongol Empire
        
        
        
        
        
        
        Mǎkèsīzhǔyì, [馬克思主義], Marxism
        
        
        
        
        
        
        bùjiǎsīsuǒ, to act without taking time to think (idiom); to react instantly/to fire from the...
        āisī, grief-stricken thoughts/mourning
        dānxiāngsī, [單相思], one-sided lovesickness/unrequited longing
        xiāngsībìng, lovesickness
        
·         
        
        
        
        
        
        zhuīsī, memorial/recollection (of the deceased)
        
        sīcháo, tide of thought/way of thinking characteristic of a historical period/Zeitgeist
        Sīkē, Cisco Systems Company
·         
        
        
        bǎisībùdéqíjiě, see 百思不解[bǎi sī bù jiě]
        wākōngxīnsi, to dig for thoughts (idiom); to search everything for an answer/to rack one's br...
        
        
·         
广         jísīguǎngyì, [集思廣益], collecting opinions is of wide benefit (idiom); to pool wisdom for mutual benefi...
        
        sīmù, to cherish the memory of sb/to think of with respect
        
·         
        sīqiánxiǎnghòu, [思前想後], to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and fut...
        
        
        
        ruòyǒusuǒsī, looking pensive/thoughtfully
        
        jiànyìsīqiān, [見異思遷], to change at once on seeing sth different (idiom); loving fads and novelty/never...
        
        
        sīcǔn, to ponder/to reckon/to turn sth over in one's mind
        gùmíngsīyì, [顧名思義], as the name implies
        lèbùsīShǔ, [樂不思蜀], indulge in pleasure and forget home and duty (idiom)
·         
        
··         
        
        
·         
        sīchūn, same as 懷春|怀春[huái chūn]
        
·         
        
        
        
·         Kǎěr·Mǎkèsī, [卡爾·馬克思], Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and foun...
        
        kǔsī, to think hard/bitter thoughts/to pour out one's sufferings
        
        cáisī, imaginative power/creativeness
        
        
        kǔsīmíngxiǎng, to consider from all angles (idiom); to think hard/to rack one's brains
·         
西·         
        
·         
        xiásī, to fancy from afar/reverie/wild and fanciful thoughts
        
        
        
        
        sīlǜ, [思慮], to think sth through/to consider carefully
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
        
        
        
        
        yǐnshuǐsīyuán, [飲水思源], lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings ...
·         
        
·         
        
        yìkǔsītián, [憶苦思甜], to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom)
··         
        tòngdìngsītòng, to think of the pain when the pain is gone (idiom)/to ponder about a painful exp...
        
        
·         
        ZuǒSī, Zuo Si (3rd century), Jin dynasty writer and poet
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        fārénshēnsī, [發人深思], (idiom) thought-provoking/to give one food for thought
        
怀         
        
        
西         
        
        
        
·         
        
        
        Xímèngsī, [席夢思], spring mattress (loanword from "Simmons" bedding company name)
·         
        
        
        
        
        Sīlèbīng, [思樂冰], Slurpee (drink)
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
·         
        sīchūnqī, age when girls start to develop feelings for the opposite sex/puberty
        
        
        
        
        
        
        
        
        
··         
··         
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        sīliàn, [思戀], to miss/to long for
        
·         
        
·         
        
        
        
        sīqīn, [思親], to remember one's parents/to feel homesick for one's relatives
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        qiǎosī, innovative thinking/ingenuity
        
        
        bìménsīguò, [閉門思過], shut oneself up and ponder over one's mistakes
        
        
        
        jūānsīwēi, to think of danger in times of safety/to be vigilant in peacetime (idiom)
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        
··         
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        
·西         
·         
西·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
·         

        xiāngcūn, [鄉村], rustic/village/countryside
        jiāxiāng, [家鄉], hometown/native place/CL:個|个[gè]
        xiāngxia, [鄉下], countryside/rural area/CL:個|个[gè]
        xiāngbālǎo, [鄉巴佬], (derog.) villager/hick/bumpkin
        gùxiāng, [故鄉], home/homeland/native place/CL:個|个[gè]
        xiāng, [鄉], country or countryside/native place/home village or town/township (PRC administr...
        xiāngxiàrén, [鄉下人], country folk/rustic/rural folk
        xiāngjiān, [鄉間], in the country/rural/pastoral
        lǎoxiāng, [老鄉], fellow townsman/fellow villager/sb from the same hometown
        mèngxiāng, [夢鄉], the land of dreams/slumberland
        yìxiāng, [異鄉], foreign land/a place far from home
        xiāngqīn, [鄉親], fellow countryman (from the same village)/local people/villager/the folks back h...
        
        bèijǐnglíxiāng, [背井離鄉], to leave one's native place, esp. against one's will (idiom)
        rùxiāngsuísú, [入鄉隨俗], When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do...
        
        sīxiāng, [思鄉], to be homesick
        fǎnxiāng, [返鄉], to return to one's home town
        tāxiāng, [他鄉], foreign land/away from one's native place
        qióngxiāngpìrǎng, [窮鄉僻壤], a remote and desolate place
        yìguótāxiāng, [異國他鄉], foreign lands and places (idiom); living as expatriate
        xiāngtǔ, [鄉土], native soil/one's native land/one's hometown/local (to an area)
        tóngxiāng, [同鄉], person from the same village, town, or province
        xiāngzhèn, [鄉鎮], village/township
        yìjǐnhuánxiāng, [衣錦還鄉], to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
        xiānglǐ, [鄉里], one's home town or village
        xiāngchóu, [鄉愁], homesickness/nostalgia
        
        
        
        
        wàixiāngrén, [外鄉人], a stranger/out-of-towner
        xiāngshēn, [鄉紳], a scholar or government official living in one's village/a village gentleman/squ...
        chéngxiāng, [城鄉], city and countryside
        
        huánxiāng, [還鄉], to return home/fig. to retire from public life
        líxiāngbèijǐng, [離鄉背井], to leave one's homeplace (to find work, flee disaster etc)
        xiàxiāng, [下鄉], to go to the countryside
        Hépíngxiāng, [和平鄉], Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan
        shānxiāng, [山鄉], mountain area
        
        
        xiāngmín, [鄉民], villager/(Tw) (Internet slang) person who likes to follow online discussions and...
        xiānglín, [鄉鄰], fellow villager
        tāxiāngyùgùzhī, [他鄉遇故知], meeting an old friend in a foreign place (idiom)
        
        běnxiāng, [本鄉], home village/one's native place
        xiāngyīn, [鄉音], local accent/accent of one's native place
        yìxiāngrén, [異鄉人], stranger

Look up 思乡 in other dictionaries

Page generated in 0.027530 seconds

If you find this site useful, let me know!