HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[意第緒語] Yìdìxùyǔ Yiddish language

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        yìsi, idea/opinion/meaning/wish/desire/interest/fun/token of appreciation, affection e...
        yuànyì, [願意], to wish/to want/ready/willing (to do sth)
        zhùyì, to take note of/to pay attention to
        zhǔyi, plan/idea/decision/CL:個|个[gè]/Beijing pr. [zhú yi]
        tóngyì, to agree/to consent/to approve
        bùhǎoyìsi, to feel embarrassed/to find it embarrassing/to be sorry (for inconveniencing sb)
        jièyì, to care about/to take offense/to mind
        yìyì, [意義], sense/meaning/significance/importance/CL:個|个[gè]
        shēngyì/shēngyi, life force/vitality, business/CL:筆|笔[bǐ]
        yìshí, [意識], consciousness/awareness/to be aware/to realize
        yǒuyìsi, interesting/meaningful/enjoyable/fun
        yìwèizhe, [意味著], to signify/to mean/to imply
        yìjiàn, [意見], idea/opinion/suggestion/objection/complaint/CL:點|点[diǎn],條|条[tiáo]
        yìwài, unexpected/accident/mishap/CL:個|个[gè]
        wányì, toy/plaything/thing/act/trick (in a performance, stage show, acrobatics etc)
        Yì/yì, Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yì dà lì], idea/meaning/thought/to think/wish/desire...
        gùyì, deliberately/on purpose
        Yìdàlì, Italy/Italian
        lèyì, [樂意], to be willing to do sth/to be ready to do sth/to be happy to do sth/content/sati...
        mǎnyì, [滿意], satisfied/pleased/to one's satisfaction
        zhùyìlì, attention
        yìwèi, meaning/implication/flavor/overtone/to mean/to imply/(Tw) to get a sense of
        zàiyì, to care about/to mind
        suíyì, [隨意], as one wishes/according to one's wishes/at will/voluntary/conscious
        chuàngyì, [創意], creative/creativity
        wúyì, [無意], inadvertent/accidental/to have no intention of (doing sth)
        yǒuyì, to intend/intentionally/interested in
        yìzhì, will/willpower/determination/CL:個|个[gè]
        liúyì, to be mindful/to pay attention to/to take note of
        yìyuàn, [意願], aspiration/wish (for)/desire
        yìtú, [意圖], intent/intention/to intend
        èyì, [惡意], malice/evil intention
        xīnyì, regard/kindly feelings/intention
        hǎoyì, good intention/kindness
        déyì, proud of oneself/pleased with oneself/complacent
        tèyì, specially/intentionally
        jìngyì, respect/tribute
        qiànyì, apology/regret
        zhǐyì, decree/order
        méiyìsi, [沒意思], boring/of no interest
        rènyì, any/arbitrary/at will/at random
        qiányìshí, [潛意識], unconscious mind/subconscious mind/subconsciousness
        xùyì, deliberate/premeditated/malice
        běnyì, original idea/real intention/etymon
        xīnfányìluàn, [心煩意亂], lit. heart distracted, thoughts in turmoil (idiom); distraught with anxiety
        yìliào, to anticipate/to expect
        yìxiǎngbùdào, unexpected/previously unimagined
        kèyì, meticulous/painstaking/deliberate
        shànyì, goodwill/benevolence/kindness
        díyì, [敵意], enmity/hostility
        chūhūyìliào, beyond expectation (idiom); unexpected
        
        àiyì, [愛意], love
        quánxīnquányì, heart and soul/wholeheartedly
        chéngyì, [誠意], sincerity/good faith
        chūrényìliào, unexpected (idiom)/surprising
        yìniàn, idea/thought
        xiǎoyìsi, small token/mere trifle (used of one's gifts)
        yǐnrénzhùyì, to attract attention/eye-catching/conspicuous
        rúyì, as one wants/according to one's wishes/ruyi scepter, a symbol of power and good ...
        xièyì, [謝意], gratitude/thanks
        zhìyì, to send one's greetings/to send best regards/to devote attention to
        dàyì/dàyi, general idea/main idea, careless
        
        qièyì, [愜意], satisfied/pleased/contented
        yuányì, original meaning/original intention
        sōuzhǔyi, [餿主意], rotten idea
        yòngyì, intention/purpose
        sìyì, wantonly/recklessly/willfully
        bùjīngyì, [不經意], not paying attention/carelessly/by accident
        ZhōngYì/zhòngyì, Sino-Italian, to take one's fancy/to be to one's liking
        zhíyì, [執意], to be determined to/to insist on
        xīnyì, new idea
        tiānyì, providence/the Will of Heaven
        chūqíbùyì, to do sth when least expected (idiom); to catch sb off guard
        shìyì, to hint/to indicate (an idea to sb)
        hǎoyìsi, to have the nerve/what a cheek!/to feel no shame/to overcome the shame/(is it) p...
        shànjiěrényì, to be good at understanding others (idiom)
        guòyìbùqù, [過意不去], to feel very apologetic
        
        shīyì, [詩意], poetry/poetic quality or flavor
        shīyì, disappointed/frustrated
        xīnmǎnyìzú, [心滿意足], perfectly contented (idiom)/perfectly satisfied
        mínyì, public opinion/popular will/public will
        rényì, people's expectations
        yìliàozhīzhōng, to come as no surprise/as expected
        yìxiàng, intention/purpose/intent/inclination/disposition
        yīyìgūxíng, obstinately clinging to one's course (idiom)/willful/one's own way/dogmatic
        zìmíngdéyì, [自鳴得意], to think highly of oneself
        wúyìshí, [無意識], unconscious/involuntary
        xiàyìshí, [下意識], subconscious mind
        yīxīnyīyì, concentrating one's thoughts and efforts/single-minded/bent on/intently
        lìngrénmǎnyì, [令人滿意], satisfying/satisfactory
        yùyì, moral (of a story)/lesson to be learned/implication/message/import/metaphorical ...
        wúyìjiān, [無意間], inadvertently/unintentionally
        yìzhōngrén, sweetheart/one's true love/the person of one's thoughts
        chāqiángrényì, [差強人意], (idiom) just passable/barely satisfactory
        shìyìtú, [示意圖], sketch/schematic diagram/graph
        zhēnyì, real intention/true meaning/correct interpretation
        zhēnxīnshíyì, [真心實意], genuine and sincere (idiom)/wholehearted
        cūxīndàyì, negligent/careless/inadvertent
        
        yìjìng, artistic mood or conception/creative concept
        juéyì, [決意], to be determined
        mínyìcèyàn, [民意測驗], opinion poll
        qíngyì, friendly regard/affection
        láiyì, [來意], one's purpose in coming
        
        xūqíngjiǎyì, [虛情假意], false friendship/hypocritical show of affection
        yìwèishēncháng, [意味深長], profound/significant/meaningful
        
        déyìyángyáng, joyfully satisfied/to be immensely proud of oneself/proudly/an air of complacenc...
        yìshíxíngtài, [意識形態], ideology
        shòuyì, to inspire/to incite
        hányì, meaning
        chéngxīnchéngyì, [誠心誠意], earnestly and sincerely (idiom); with all sincerity
        wànshìrúyì, [萬事如意], to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be ...
        qíngtóuyìhé, to have an affinity with each other (idiom)/to find each other congenial
        chènxīnrúyì, [稱心如意], after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory/everything one could wish
        xīnhuīyìlěng, discouraged/downhearted
        yǒuyìshí, [有意識], conscious
        rúyìsuànpán, [如意算盤], counting one's chickens before they are hatched
        yánwàizhīyì, unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said
        yìqìfēngfā, [意氣風發], high-spirited/full of mettle
        yìqìyòngshì, [意氣用事], to let emotions affect one's decisions
        
        zìyì, without restraint/unbridled/reckless
        chūnfēngdéyì, [春風得意], flushed with success/proud of one's success (in exams, promotion etc)/as pleased...
        yángyángdéyì, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
        
        
        
        dáyì, [達意], to express or convey one's ideas
        jiǎyì, hypocrisy/insincerity
        Yìdàlìrén, Italian person
        
        shuìyì, sleepiness
        yìhuì, [意會], to sense/to grasp intuitively
        yìxiàng, image/imagery
        
        shūhudàyì, oversight/negligence/careless/negligent/not concentrating on the main point
        héyì, to suit one's taste/suitable/congenial/by mutual agreement
        yìyóuwèijìn, [意猶未盡], to wish to continue sth/to have not fully expressed oneself
        yánjiǎnyìgāi, [言簡意賅], concise and comprehensive (idiom)
        xiàoyì, smiling expression
        
        xīnhuāngyìluàn, [心慌意亂], confused/rattled/flustered
        
        shēngyijīng, [生意經], knack of doing business/business sense
        rènyìqiú, free kick
        yìshíliú, [意識流], stream of consciousness (in literature)
        xiěyì/xièyì, [寫意], to suggest (rather than depict in detail)/freehand style of Chinese painting, ch...
        cùyì, jealousy (in love rivalry)
        
        
        
        zìyìwàngwéi, [恣意妄為], to behave unscrupulously
        hányì, a nip in the air/chilliness
        yǒuyìwúyì, [有意無意], intentionally or otherwise
        
        yìxiàngshū, [意向書], letter of intent (LOI) (commerce)
        
        kuàiyì, pleased/elated
        yìyì, [意譯], meaning (of foreign expression)/translation of the meaning (as opposed to litera...
        zhēnqíngshíyì, [真情實意], out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings
        
        
        
        nuǎnyì, warmth
        shìyì, [適意], agreeable
        shīqínghuàyì, [詩情畫意], picturesque charm/idyllic appeal/poetic grace
        déyìménshēng, [得意門生], favorite pupil
        
        
        chūnyì, beginning of spring/thoughts of love
        
        bùyì, unexpectedly/unawareness/unpreparedness
        yǔyì, [語意], meaning/content of speech or writing/semantic
绿         
        huìyì, [會意], combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liù shū] of forming Chinese char...
        
        zhuóyì, [著意], to act with diligent care
        yìxìng, [意興], interest/enthusiasm
        
        ruìyì, [銳意], acute determination/dauntless
        
        jiǔyì, tipsy feeling
        yìjiànxiāng, [意見箱], suggestion box
        
        tíyì, [題意], meaning of a title/implication/theme
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bùguòyì, [不過意], to be sorry/to feel apologetic
        
        biǎoyì, to express meaning/ideographic
        

        dìyī, first/number one/primary
        dì, (prefix indicating ordinal number, e.g. first, number two etc)/order/(old) rank ...
        dìèr, second/number two/next/secondary
        
        
        dìwǔ, fifth
        
        Yìndìān, (American) Indian/native American/indigenous peoples of the Americas
        
        
        
        
        dìyīfūrén, First Lady (wife of US president)
        Yìndìānnà, [印第安納], Indiana, US state
        dìsānshìjiè, Third World
        dìsānzhě, sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the ...
        
        
        
        dìyīshǒu, first-hand
        
        
        
        dìyīliú, first-class
        
        Yìndìānnàzhōu, [印第安納州], Indiana, US state
        
        
        
        
        
        
        
        tiānxiàdìyī, first under heaven/number one in the country
        
        Āndìsī, the Andes mountain chain
线         
        Yìndìānnàbōlìsī, [印第安納波利斯], Indianapolis, Indiana
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        dìnàěr, [第納爾], dinar (currency) (loanword)
        Fǎlādì, Faraday (name)/Michael Faraday (1791-1867), British experimental physicist promi...
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Nuòmàndì, [諾曼第], Normandy, France
        
        
        Āndìsīshānmài, [安第斯山脈], Andes mountain chain of South America
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        fǔdì, mansion house/official residence
        
        
        
·         
        
        
        
        dìsānshí, thirtieth
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        zháidì, residence/mansion
        
        
        
        
        

        qíngxù, [情緒], mood/state of mind/moodiness/CL:種|种[zhǒng]
        tóuxù, [頭緒], outline/main threads
        jiùxù, [就緒], to be ready/to be in order
        qíngxùhuà, [情緒化], emotional/sentimental
        sīxù, [思緒], train of thought/emotional state/mood/feeling
        
        nàoqíngxù, [鬧情緒], to be in a bad mood
        xù, [緒], beginnings/clues/mental state/thread
        xīnxù, [心緒], state of mind/mood
        
        qiāntóuwànxù, [千頭萬緒], plethora of things to tackle/multitude of loose ends/very complicated/chaotic
        
        
        
        
        chóuxù, [愁緒], melancholy
        
        

        yǔ/yù, [語], dialect/language/speech, to tell to
        Yīngyǔ, [英語], English (language)
        yǔyán, [語言], language/CL:門|门[mén],種|种[zhǒng]
        Fǎyǔ, [法語], French (language)
西         Xībānyáyǔ, [西班牙語], Spanish language
        zhòuyǔ, [咒語], incantation/spell/enchantment/curse
        yǔqì, [語氣], tone/manner of speaking/mood/CL:個|个[gè]
        yǔyīn, [語音], speech sounds/pronunciation/colloquial (rather than literary) pronunciation of a...
        Déyǔ, [德語], German (language)
        yányǔ/yányu, [言語], words/speech/(spoken) language, to speak/to tell
        Éyǔ, [俄語], Russian (language)
        shùyǔ, [術語], term/terminology
        húyánluànyǔ, [胡言亂語], babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings/double Dutch
        Pútáoyáyǔ, [葡萄牙語], Portuguese (language)
        cíyǔ, [詞語], word (general term including monosyllables through to short phrases)/term (e.g. ...
        huàyǔ, [話語], words/speech/utterance/discourse
        Rìyǔ, [日語], Japanese language
        Lādīngyǔ, [拉丁語], Latin (language)
        biāoyǔ, [標語], written slogan/placard/CL:幅[fú],張|张[zhāng],條|条[tiáo]
        zìyánzìyǔ, [自言自語], to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize
        ànyǔ, [暗語], code word
        yànyǔ, [諺語], proverb
        míyǔ, [謎語], riddle/conundrum/CL:條|条[tiáo]
        tiányánmìyǔ, [甜言蜜語], (idiom) sweet words/sweet talk/cajolery
        yòngyǔ, [用語], choice of words/wording/phraseology/term
        liúyánfēiyǔ, [流言蜚語], rumors and slanders (idiom); gossip/lies and slanders
        lǐyǔ, [俚語], slang
        yǔfǎ, [語法], grammar
        yǔdiào, [語調], intonation/CL:個|个[gè]
        shuāngguānyǔ, [雙關語], pun/play on words/a phrase with a double meaning
        ěryǔ, [耳語], to whisper in sb's ear/a whisper
        wàiyǔ, [外語], foreign language/CL:門|门[mén]
        shǒuyǔ, [手語], sign language
        Ālābóyǔ, [阿拉伯語], Arabic (language)
        sīyǔ, [私語], to discuss in whispered tones/whispered conversation
        píngyǔ, [評語], comment/evaluation
        dīyǔ, [低語], mutter
        
        Hélányǔ, [荷蘭語], Dutch (language)
        duǎnyǔ, [短語], phrase (grammar)
        Hànyǔ, [漢語], Chinese language/CL:門|门[mén]
        mǔyǔ, [母語], native language/mother tongue/(linguistics) parent language
        súyǔ, [俗語], common saying/proverb/colloquial speech
        yǔyánxué, [語言學], linguistics
        wàiláiyǔ, [外來語], loanword
        qiānyánwànyǔ, [千言萬語], thousands of words (idiom); having a lot of things to say/talking nonstop
        xìyǔ, [細語], to chat with a low voice
        yǔjù, [語句], sentence
        
        yǔwén, [語文], literature and language/(PRC) Chinese (as a school subject)
        xiányánsuìyǔ, [閑言碎語], idle gossip/irrelevant nonsense/slanderous rumor
西         xīyǔ, [西語], western language/Spanish (language)
        Ruìdiǎnyǔ, [瑞典語], Swedish (language)
        jiéshùyǔ, [結束語], concluding remarks
        wūyánhuìyǔ, [污言穢語], filthy speech/obscenities
        liúxíngyǔ, [流行語], popular jargon/catchword
        kǒuyǔ, [口語], colloquial speech/spoken language/vernacular language/slander/gossip/CL:門|门[mén]
        
        yǔcí, [語詞], word/significative/predicate
        yǔlù, [語錄], quotation (from a book or existing source)
        zìyǔ, [自語], to talk to oneself
        chéngyǔ, [成語], Chinese set expression, typically of 4 characters, often alluding to a story or ...
        èyǔ, [惡語], evil words/malicious talk
        shīyǔzhèng, [失語症], aphasia or aphemia (loss of language)
        gǔyǔ, [古語], ancient language/old expression
        miàoyǔ, [妙語], witticism
        
        sānyánliǎngyǔ, [三言兩語], in a few words (idiom); expressed succinctly
        bùkětóngrìéryǔ, [不可同日而語], lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in...
        zhǐyánpiànyǔ, [只言片語], just a word or two (idiom); a few isolated phrases
        zhǔyǔ, [主語], subject (in grammar)
        wèiyǔ, [謂語], (grammatical) predicate
        huìyǔ, [穢語], obscene language
        tǔyǔ, [土語], dialect/patois
        
        
        yǔxì, [語系], language family
        qíyǔ, [旗語], flag signals (for communicating between ships or army units)/semaphore
        xiányánxiányǔ, [閒言閒語], idle gossip
        miàoyǔliánzhū, [妙語連珠], sparkling with wit (idiom)
        jiéyǔ, [結語], concluding remarks
        Tàiyǔ, [泰語], Thai (language)
        Yuèyǔ, [粵語], Cantonese language
        yǐnyǔ, [引語], quotation
        yìyǔ, [囈語], to talk in one's sleep/crazy talk
        yǔyì, [語義], meaning of words/semantic
        jìngyǔ, [敬語], honorific (e.g. in grammar of oriental languages)
        yǔyìxué, [語義學], semantics
        
        huāyánqiǎoyǔ, [花言巧語], graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words/cheating whe...
        
        
        yǔjìng, [語境], context
        kǒutóuyǔ, [口頭語], pet phrase/regularly used expression/manner of speaking
        duànyǔ, [斷語], conclusion/judgment/verdict
        Guóyǔ, [國語], Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primar...
        lěngyánlěngyǔ, [冷言冷語], sarcastic comments (idiom)/to make sarcastic comments
        yǔyì, [語意], meaning/content of speech or writing/semantic
        
        Gāolúyǔ, [高盧語], Gaulish or Gallic (language)
        yǔxù, [語序], word order
        fǎnyǔ, [反語], irony
        yǎyǔ, [啞語], sign language
        háoyánzhuàngyǔ, [豪言壯語], bold, visionary words
        
        bùyánbùyǔ, [不言不語], to not say a word (idiom)/to keep silent
        
        yǔzhǒng, [語種], language type (in a classification)
        yǔyīnxué, [語音學], phonetics
        
        
        xiēhòuyǔ, [歇後語], saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is t...
        yǐnyǔ, [隱語], secret language/codeword
        yǔsè, [語塞], to be at a loss for words/speechless
        
        yǔgǎn, [語感], a feel for language/instinctive understanding
        YìnŌuyǔ, [印歐語], Indo-European (language)
        biǎoyǔ, [表語], predicative
        wàiguóyǔ, [外國語], foreign language
        Zàngyǔ, [藏語], Tibetan language
        
        yǔyānbùxiáng, [語焉不詳], to mention sth without elaborating (idiom); not giving details
        yīyǔdàopò, [一語道破], one word says it all (idiom)/to hit the nail on the head/to be pithy and correct
        Lúnyǔ, [論語], The Analects of Confucius 孔子[Kǒng zǐ]
        
        lüèyǔ, [略語], abbreviation
        
        
        yǔzhùcí, [語助詞], auxiliary word
        
        biāozhǔnyǔ, [標準語], standard language
        
        
        
        
        
        
        Hányǔ, [韓語], Korean language (esp. in context of South Korea)
        
        
        
        biāoyǔpái, [標語牌], placard
        yǔqìcí, [語氣詞], modal particle
        lěngyǔ, [冷語], sarcasm/sneering talk
        
        bīnyǔ, [賓語], object (grammar)
        shūmiànyǔ, [書面語], written language
        wàngyǔ, [妄語], to tell lies/to talk nonsense
        
        yǔqìzhùcí, [語氣助詞], modal particle
        bǔyǔ, [補語], complement (grammar)
        

Look up 意第绪语 in other dictionaries

Page generated in 0.037128 seconds

If you find this site useful, let me know!