HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[白衣戰士] báiyīzhànshì warrior in white
medical worker

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        míngbai, clear/obvious/unequivocal/to understand/to realize
        báichī, idiocy/idiot
        Bái/bái, surname Bai, white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make clear/in va...
        báirén, white man or woman/Caucasian
        tǎnbái, honest/forthcoming/to confess
        báisè, white/fig. reactionary/anti-communist
        qīngbái, pure/innocent
        Báigōng, [白宮], White House
        báitiān, daytime/during the day/day/CL:個|个[gè]
        Yīlìshābái, [伊麗莎白], Elizabeth (person name)
        kòngbái, blank space
        cāngbái, [蒼白], pale/wan
        báifèi, [白費], to waste (one's energy etc)
        dànbáizhì, [蛋白質], protein
        báibái, in vain/to no purpose/for nothing/white
        dànbái, egg white/protein/albumen
        báilándì, [白蘭地], brandy (loanword)
        báijīn, platinum/silver/(slang) handcuffs
        báirìmèng, [白日夢], daydream/reverie
        hēibái, black and white/right and wrong/monochrome
        báimǎwángzǐ, [白馬王子], Prince Charming/knight in shining armor
        báixuèbìng, leukemia
        biǎobái, to explain oneself/to express/to reveal one's thoughts or feelings/declaration/c...
        dàbáitiān, broad daylight
        kāichǎngbái, [開場白], prologue of play/opening remarks/preamble (of speeches, articles etc)
        báifěn, face powder/chalk powder/heroin
        báiyǐ, [白蟻], termite/white ant
        zhēnxiàngdàbái, the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear
        dúbái, [獨白], stage monologue/soliloquy
        báilǐng, [白領], white-collar/white-collar worker
        BáixuěGōngzhǔ, Snow White
        
        piǎobái, to bleach/to whiten
        báiyǎn, to give a supercilious look/roll of the eyes
        báishǒuqǐjiā, to build up from nothing/to start from scratch
        
        
        báirèhuà, [白熱化], to turn white-hot/to intensify/to reach a climax
        
        piǎobáijì, [漂白劑], bleach
        gàobái, to announce publicly/to explain oneself/to reveal one's feelings/to confess/to d...
        báijiǔ, baijiu, a spirit usually distilled from sorghum
        báijīng, [白鯨], white whale/beluga/Moby Dick, novel by Herman Melville 赫曼·麥爾維爾|赫曼·麦尔维尔[Hè màn · ...
        
        báixìbāo, [白細胞], white blood cell/leukocyte
        pángbái, aside (theater)/voice-over/background narration
        
        zhíbái, frank/open/blunt
        
        báizhǐhēizì, [白紙黑字], (written) in black and white
        Màikèbái, [麥克白], Macbeth (name)/Macbeth, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚
        xiǎobái, (slang) novice/greenhorn/fool/idiot/abbr. for 小白臉|小白脸[xiǎo bái liǎn], pretty boy
        
        báiqí, white flag
        duìbái, [對白], dialogue (in a movie or a play)
        
        báixuě, snow
        báichī, to eat without paying/to eat for free
        Báishuǐ/báishuǐ, Baishui county in Weinan 渭南[Wèi nán], Shaanxi, plain water
        
        báicài, Chinese cabbage/pak choi/CL:棵[kē], 個|个[gè]
        Báiyún/báiyún, [白雲], Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Guì yáng shì], Guizhou/Baiyun district o...
        
        
        
        báizhòu, [白晝], daytime
        píngbái, for no reason/gratuitously
        
        báifà, [白髮], white or gray hair/CL:根[gēn]
        xuěbái, snow white
        
        zìbáishū, [自白書], confession
        
        báitáng, (refined) white sugar
        
        jiébái, [潔白], spotlessly white/pure white
        báixuèqiú, white blood cell/leukocyte
        Báitīng, [白廳], Whitehall
        báiyáng, [白楊], poplar/CL:棵[kē]
        báinèizhàng, [白內障], cataract (ophthalmology)
        
        báidā, no use/no good
        zìbái, confession/to make clear one's position or intentions/to brag
        báihuàbìng, albinism
        
        báihóu, diphtheria
        báimò, froth/foam (coming from the mouth)
        báihuà, [白話], spoken language/vernacular
        
        báirì, daytime/sun/time
        báirìzuòmèng, [白日做夢], to daydream/to indulge in wishful thinking
        
        báibān, day shift
        Gēbáiní, Mikolaj Kopernik or Nicolaus Copernicus (1473-1543), Polish astronomer, mathemat...
        báihè, [白鶴], (bird species of China) Siberian crane (Grus leucogeranus)
        
        Tàibái, Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bǎo jī], Shaanxi/Venus
        
        
        
        biànbái, [辯白], to offer an explanation/to plead innocence/to try to defend oneself
        
        Báièjì, [白堊紀], Cretaceous (geological period 140-65m years ago)
        huībái, colored/ash-colored
        
        
        
        báiyángshù, [白楊樹], white poplar (Populus bonatii)
        Báishā, Baisha (common place name)/Baisha Lizu autonomous county, Hainan/Baisha or Paish...
        báimiàn, [白麵], wheat flour/flour/heroin
        
        cǎnbái, [慘白], deathly pale
        
        
        Báiéluósī, [白俄羅斯], Belarus
        báiè, [白堊], chalk
        bùmíngbùbái, obscure/dubious/shady
        
        
        Báiyín/báiyín, [白銀], Baiyin prefecture-level city in Gansu, silver
        báihuāhuā, shining white
        
·         
        báiròu, plain boiled pork
        diāndǎohēibái, [顛倒黑白], lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately/to mis...
        
        
        dàobái, spoken lines in opera
        BáilìngHǎixiá, [白令海峽], the Bering Strait (between Siberia and Alaska)
        
        Báilǎng, Bainang county, Tibetan: Pa snam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet
        
        Báilù, Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd September
        bùbáizhīyuān, unrighted wrong/unredressed injustice
        
        
使         báiyītiānshǐ, "angel in white" (laudatory term for a nurse)
        yīqióngèrbái, [一窮二白], impoverished/backward both economically and culturally
        báinèn, (of skin etc) fair/delicate
        báibù, plain white cloth/calico
        báiǎixīng, white dwarf
        
        
        báilù, [白鷺], (bird species of China) little egret (Egretta garzetta)
        
        
        báixióng, polar bear/white bear
        
·         
        báipíshū, [白皮書], white paper (e.g. containing proposals for new legislation)/white book
        huābái, grizzled (hair)
        
        
        Yīlìshābái, Elizabeth/also written 伊麗莎白|伊丽莎白
·         
        
        
        báilín, white phosphorus
        
        báijìng, [白淨], (of skin) fair and clear
        báigǔ, bones of the dead
        báitiáo, [白條], IOU/informal document acknowledging a debt
        báiguàn, [白鸛], (bird species of China) white stork (Ciconia ciconia)
        báiyú, [白魚], whitefish
        
        shàbái, deathly white
··         
        huībáisè, ash gray
        
        báixuěáiái, [白雪皚皚], brilliant white snow cover (esp. of distant peaks)
        qīnghóngzàobái, [青紅皂白], the rights and wrongs of a matter (idiom)
·         
        báikāishuǐ, [白開水], plain boiled water
        qiúdànbái, globulin
        
        bānbái, grizzled/graying
        rǔbáisè, milky white
        báijuàn, blank exam paper
        
        Báishān, Baishan prefecture-level city in Jilin province 吉林省 in northeast China
        
        
        
        báirè, [白熱], white heat/incandescence
        báimǐ, (polished) rice
        báilà, [白蠟], white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)
        Báihǔ, White Tiger (the seven mansions of the west sky)/(slang) hairless female genital...
        báifàn, [白飯], plain cooked rice/rice with nothing to go with it
        
        
        
        
        báichìdēng, [白熾燈], incandescent light
        BáilìngHǎi, Bering Sea
        
        rǔbái, milky white/cream color
        yángchūnbáixuě, [陽春白雪], melodies of the elite in the state of Chu 楚國|楚国[Chǔ guó]/highbrow art and litera...
        báilàshù, [白蠟樹], Chinese ash (Fraxinus chinensis), whose bark, flowers and leaves are used in TCM
·         
        dànbáishí, opal
        
        yuánbáicài, [圓白菜], round white cabbage (i.e. Western cabbage)
·         
        
        
        
        Báichéng, Baicheng prefecture-level city in Jilin province 吉林省 in northeast China
        báizǐ, white Go chess piece/bee pupa/albino
        
        
        báidài, [白帶], leukorrhea
        
        
        Báigǔjīng, White Bone Spirit (in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xī yóu Jì])/(fig.) s...
        
        
        báitóuwēng, [白頭翁], root of Chinese pulsatilla/Chinese bulbul
        
        Báijīnhànjùn, [白金漢郡], Buckinghamshire (English county)
        
        yúdùbái, [魚肚白], white (paint from dried fish guts)/marble white color of the dawn sky
        
        báifàcāngcāng, [白髮蒼蒼], old and gray-haired
        
·         
        dàbáihuà, [大白話], colloquial speech
        
        báimángmáng, (of mist, snow, floodwater etc) a vast expanse of whiteness
        
        Chángbái, [長白], Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin
        
        
        
        yínbái, [銀白], silver white
·         
        
        
        
        báirènzhàn, [白刃戰], hand-to-hand fighting
        
        Báiliánjiào, [白蓮教], White Lotus society
··         
·         
        
        báiqū, [白區], White area (area controlled by the KMT during the Second Revolutionary War 1927-...
        
        
        
        
        
        
        hùnxiáohēibái, to confuse black and white/to say that black is white/fig. not to distinguish ri...
        Báihé, Baihe County in Ankang 安康[Ān kāng], Shaanxi/Paiho town in Tainan County 台南縣|台南县[...
        
        
        
·         
        
        
        báizhǎnjī, [白斬雞], Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"
        báilánguā, [白蘭瓜], honeydew melon
        
        
        
        TàibáiShān, Mt Taibai in Shaanxi
        
·         
        báilián, [白蓮], white lotus (flower)/White Lotus society/same as 白蓮教|白莲教
        
        
        
        
·         
        
        
        báidào, lunar orbit/legitimate/righteous/see also 黑道[hēi dào]
        báishuāng, hoar frost
        
        
        
        
        
        
        báitiě, [白鐵], galvanized iron
        
        
·         
··         
        
        
        
        
        
        qiǎngbái, [搶白], to rebuke/to reprimand
        
·         
··         
        
        
        
        
·         
        
        
        dàbáicài, bok choy/Chinese cabbage/Brassica pekinensis/CL:棵[kē]
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
        báiyúnshí, [白雲石], dolomite
··         
        xiǎobáicài, bok choy/Chinese cabbage/Brassica chinensis/CL:棵[kē]
        báishātáng, white granulated sugar
        báitóuyīng, [白頭鷹], bald eagle
        
        
·         
        báihuàwén, [白話文], writings in the vernacular
        
··         
        báiluóbo, [白蘿蔔], white radish/daikon/Raphanus sativus longipinnatus
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
·         
        báibānbìng, vitiligo
        yángbáicài, cabbage (round cabbage most commonly found in Western countries)
        
·         

        yīfu, clothes/CL:件[jiàn],套[tào]
        yī/yì, clothes/CL:件[jiàn]/Kangxi radical 145, to dress/to wear/to put on (clothes)
        nèiyī, [內衣], undergarment/underwear/CL:件[jiàn]
        tuōyīwǔ, [脫衣舞], striptease
        shàngyī, jacket/upper outer garment/CL:件[jiàn]
        shuìyī, night clothes/pajamas
        máoyī, (wool) sweater/CL:件[jiàn]
        dàyī, overcoat/topcoat/cloak/CL:件[jiàn]
        chènyī, [襯衣], shirt/CL:件[jiàn]
        yīguì, [衣櫃], wardrobe/armoire/CL:個|个[gè]
        yīchú, [衣櫥], wardrobe
        gēngyīshì, change room/dressing room/locker room/toilet
        wàiyī, outer clothing/semblance/appearance
        
        xǐyījī, [洗衣機], washer/washing machine/CL:臺|台[tái]
        yǒngyī, swimsuit/bathing suit
        xǐyī, laundry
        yīzhuó, [衣著], clothes
        yīwù, clothing/clothing and other personal items
        xǐyīdiàn, laundry (commercial establishment)
        xǐyīfáng, laundry room
        fángdànyī, [防彈衣], bulletproof vest
        tiānyīwúfèng, [天衣無縫], lit. seamless heavenly clothes (idiom)/fig. flawless
便         biànyī, civilian clothes/plain clothes/plainclothesman
        
穿         chuānyī, to wear clothes/clothing
        yīmàojiān, [衣帽間], cloakroom
        
        yǔyī, raincoat/CL:件[jiàn]
        yījià, clothes hanger/clothes rack
        yīlǐng, [衣領], collar/neck
        jiùshēngyī, life jacket/life vest
        
        
        liányīqún, [連衣裙], woman's dress/frock/gown
        hóngyīzhǔjiào, [紅衣主教], Catholic Cardinal
        yóuyǒngyī, swimsuit/bathing costume
        yùyī, bathrobe
        
        
        yīguānchǔchǔ, immaculately dressed/well-groomed/dapper
        gēngyī, to change clothes/to go to the toilet (euphemism)
        tángyī, frosting or icing (on cakes etc)/sugarcoating
        kuānyī, [寬衣], please take off your coat (honorific)/loose-fitting garment
        yīguān, hat and clothes/attire
        yīshí, clothes and food
        yīshān, clothing/unlined garment
        chéngyī, ready-made clothes
        xǐyīfěn, laundry detergent/washing powder
        
        yīliào, material for clothing
        yīshang, clothes
        yīzhuāng, [衣裝], garment
        fēngyī, [風衣], windbreaker/wind cheater/wind jacket/CL:件[jiàn]
        shìyījiān, [試衣間], fitting room
        yīxiù, the sleeve of a garment
        qiánshuǐyī, [潛水衣], diving suit
绿         
        yīdài, pocket
        yīshífùmǔ, the people one depends upon for one's livelihood/one's bread and butter
        
        fēngyīzúshí, [豐衣足食], having ample food and clothing (idiom); well fed and clothed
        qiúyī, prison uniform
        
        yībō, [衣缽], the cassock and alms bowl of a Buddhist master passed on to the favorite discipl...
        
        yīshì, [衣飾], clothes and ornaments
寿         shòuyī, [壽衣], burial clothes
        fǎyī, robe of a Buddhist priest/ceremonial garment of a Daoist priest/robe of a judge,...
        yīshízhùxíng, clothing, food, housing and transport (idiom); people's basic needs
        
        bùyī, plain cotton clothing/(literary) the common people
        
        yìjǐnhuánxiāng, [衣錦還鄉], to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
        
        xuèyī, bloody garment
        
使         báiyītiānshǐ, "angel in white" (laudatory term for a nurse)
        yīdōu, pocket
        
        chángyī, [腸衣], sausage casing
        dōngyī, winter clothes
        
        féngyīzhēn, [縫衣針], sewing needle
        duǎnyī, short garment/short jacket
线         
        
        yīkòu, button
        
        
        
穿         
        
        
        yījiā, [衣夾], clothespin/clothes peg
        
        yījīn, the front piece(s) of a Chinese jacket/lapel
        jiéyīsuōshí, [節衣縮食], to save on food and clothing (idiom); to live frugally
        miányī, cotton-padded clothes/CL:件[jiàn]
        yījiǎo, corner of the lower hem of a jacket etc
        quēyīshǎoshí, short of food and clothing/destitute
        
        tángyīpàodàn, [糖衣炮彈], sugar-coated bullets, term used by Mao (originally in 1949) to refer to corrupti...
        yībùbìtǐ, [衣不蔽體], lit. clothes not covering the body (idiom)/fig. poverty-stricken
        suōyī, woven rush raincoat
        yīgōu, [衣鉤], clothes hook
        
        xǐyībǎn, washboard/(jocularly) flat chest
        yīqún, female clothing
        
        
        zhàoyī, overalls/CL:件[jiàn]
        bāoyī, capsule (containing medicine)/husk (of corn)
        liángtǐcáiyī, [量體裁衣], lit. measure the body then tailor the suit (idiom); fig. to act according to act...

        zhànzhēng, [戰爭], war/conflict/CL:場|场[cháng],次[cì]
        tiǎozhàn, [挑戰], to challenge/challenge
        zhàn, [戰], to fight/fight/war/battle
        zhàndòu, [戰鬥], to fight/to engage in combat/struggle/battle/CL:場|场[cháng],次[cì]
        zhànshì, [戰士], fighter/soldier/warrior/CL:個|个[gè]
        zhànchǎng, [戰場], battlefield/CL:個|个[gè]
        zhànshèng, [戰勝], to prevail over/to defeat/to surmount
        zuòzhàn, [作戰], combat/to fight
        zhànshù, [戰術], tactics
        dàzhàn, [大戰], war/to wage war
        zhànlüè, [戰略], strategy
        
        
        kāizhàn, [開戰], to start a war/to make war/to battle against
        zhànyì, [戰役], military campaign
        zhànlìpǐn, [戰利品], spoils of war
        zhànjī, [戰機], opportunity in a battle/fighter aircraft/war secret
        
        zhànyǒu, [戰友], comrade-in-arms/battle companion
        nèizhàn, [內戰], civil war
        Èrzhàn, [二戰], World War II
        zhàndòujī, [戰鬥機], fighter (aircraft)
        qiāngzhàn, [槍戰], gun battle/firefight
        shìjièdàzhàn, [世界大戰], world war
        zhànjiàn, [戰艦], battleship/warship
        Lěngzhàn/lěngzhàn/lěngzhan, [冷戰], (US-Soviet) Cold War, cold war/(fig.) strained relationship/to be barely on spea...
        
线         zhànxiàn, [戰線], battle line/battlefront/front
        jiāozhàn, [交戰], to fight/to wage war
        zhànfú, [戰俘], prisoner of war
        
        Yuèzhàn, [越戰], Vietnam War (1955-1975)
        
        zhànhòu, [戰後], after the war/postwar
        xuānzhàn, [宣戰], to declare war
        juézhàn, [決戰], decisive battle/to fight a decisive battle/to fight for supremacy in ...
        tíngzhàn, [停戰], armistice/cease fire
        zhànchē, [戰車], war chariot/tank
        cānzhàn, [參戰], to go to war/to engage in war
        xiūzhàn, [休戰], armistice
        zhàndì, [戰地], battlefield
        zhànhuǒ, [戰火], conflagration/the fire of war
        tiǎozhànzhě, [挑戰者], challenger
        fènzhàn, [奮戰], to fight bravely/(fig.) to struggle/to work hard
        zhànháo, [戰壕], trench/entrenchment
        zhànshí, [戰時], wartime
        zhànwúbùshèng, [戰無不勝], to triumph in every battle (idiom); invincible/to succeed in every undertaking
        
        shízhàn, [實戰], real combat/actual combat
        hùnzhàn, [混戰], chaotic warfare/confused fighting/melee/to join in such fighting
        zhànbài, [戰敗], to lose a war
        
        
        zhànjì, [戰績], military successes/(fig.) success/accomplishment
        
        zhànshì, [戰事], war/hostilities/fighting
        gūjūnfènzhàn, [孤軍奮戰], lit. lone army putting up a brave fight (idiom)/fig. (of a person or group of pe...
        yíngzhàn, [迎戰], to meet the enemy head-on
        zhànfàn, [戰犯], war criminal
        
        zhànqū, [戰區], war zone/combat zone/(military) theater of operations
        jīzhàn, [激戰], to fight fiercely/fierce battle
        zhànkuàng, [戰況], battlefield situation/battle progress
        bèizhàn, [備戰], prepared against war/to prepare for war/warmongering
        
        yězhàn, [野戰], battlefield operation/paintball
        
        zhēngzhàn, [征戰], campaign/expedition
        zhànbèi, [戰備], war preparation
        dǎnzhànxīnjīng, [膽戰心驚], to tremble with fear (idiom)/scared witless
        hàozhàn, [好戰], warlike
        xuèzhàn, [血戰], bloody battle
        zhànzhànjīngjīng, [戰戰兢兢], trembling with fear/with fear and trepidation
        zhànpáo, [戰袍], (old) combat robe/soldier's uniform/(sports) team jersey/team shirt
        zhēngduózhàn, [爭奪戰], struggle
        zhànmǎ, [戰馬], warhorse
        yìngzhàn, [應戰], to take up a challenge/to face an attack and meet it
        sǐzhàn, [死戰], fight to the death/desperate struggle
        zhànluàn, [戰亂], chaos of war
        zhàndòulì, [戰鬥力], fighting strength
        
        hǎizhàn, [海戰], naval battle
        zhànjú, [戰局], war situation
        
        
线         tǒngyīzhànxiàn, [統一戰線], united front
        
        chíjiǔzhàn, [持久戰], prolonged war/war of attrition
        kǔzhàn, [苦戰], bitter struggle/hard battle/arduous effort
        èzhàn, [惡戰], hard fighting/fierce battle
        
        xīnjīngdǎnzhàn, [心驚膽戰], lit. heart alarmed, trembling in fear (idiom); prostrate with fear/scared witles...
        yóujīzhàn, [遊擊戰], guerrilla warfare
        zhànlüèxìng, [戰略性], strategic
        
        
        
        bèishuǐyīzhàn, [背水一戰], lit. fight with one's back to the river (idiom); fig. to fight to win or die
        zhuǎnzhàn, [轉戰], to fight in one place after another
        
        zhàngōng, [戰功], outstanding military service
        shēnjīngbǎizhàn, [身經百戰], lit. veteran of a hundred battles (idiom)/fig. experienced/seasoned
        
        áozhàn, [鏖戰], bitter fighting/a violent battle
        zhànlüèjiā, [戰略家], a strategist
        shèngzhàn, [聖戰], Holy war/jihad
        zhànchuán, [戰船], warship
        shǎndiànzhàn, [閃電戰], blitzkrieg/blitz
        bǎizhànbǎishèng, [百戰百勝], to emerge victorious in every battle/to be ever-victorious
        Zhànguó, [戰國], the Warring States period (475-221 BC)
        
        ÈrcìDàzhàn, [二次大戰], World War Two
        ròubózhàn, [肉搏戰], hand-to-hand combat
        
        
        lùnzhàn, [論戰], to debate/to contend/polemics
        kōngzhàn, [空戰], air war/air warfare
        
        hánzhàn, [寒戰], shiver
        bǎizhànbùdài, [百戰不殆], to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War...
        JiěfàngZhànzhēng, [解放戰爭], War of Liberation (1945-49), after which the Communists 共產黨武裝|共产党武装 under Mao Ze...
        zhànshū, [戰書], written war challenge
        kàngzhàn, [抗戰], war of resistance, especially the war against Japan (1937-1945)
        shēngwùzhàn, [生物戰], germ warfare/biological warfare
        
        
        
        zhànqí, [戰旗], a war flag/an army banner
        shézhàn, [舌戰], verbal sparring/duel of words
        zhànlièjiàn, [戰列艦], battleship
        xìjūnzhàn, [細菌戰], biological warfare/germ warfare
        lìzhàn, [力戰], to fight with all one's might
        
        
        zhàndǒu, [戰抖], to shudder/to tremble
        zhànhuò, [戰禍], disaster of war
        qiánshàozhàn, [前哨戰], skirmish
        huàxuézhàn, [化學戰], chemical warfare
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        zhànfǎ, [戰法], military strategy
        
        
        báirènzhàn, [白刃戰], hand-to-hand fighting
        línzhàn, [臨戰], just before the contest/on the eve of war
        lājùzhàn, [拉鋸戰], to-and-fro tussle/closely-fought contest
        
        
        
        
        
        
        xiāohàozhàn, [消耗戰], war of attrition
        
        
        
        CháoxiǎnZhànzhēng, [朝鮮戰爭], Korean War (1950-1953)
        
        
        
        
        shǎnjīzhàn, [閃擊戰], lightning war/Blitzkrieg
        
        
        
        LiánZhàn, [連戰], Lien Chan (1936-), Taiwanese politician, former vice-president and chairman of G...
        shāngzhàn, [商戰], trade war
        
        
        
        
        
        
        
        zhànjīngjīng, [戰兢兢], shaking with fear

        nǚshì, lady/madam/CL:個|个[gè],位[wèi]/Miss/Ms
        bóshì, doctor/court academician (in feudal China)/Ph.D.
        shìbīng, soldier/CL:個|个[gè]
        hùshi, [護士], nurse/CL:個|个[gè]
        juéshì, knight/Sir/(loanword) jazz
        qíshì, [騎士], horseman/cavalryman/knight (i.e. European nobility)/(Tw) bike rider (scooter, bi...
        zhànshì, [戰士], fighter/soldier/warrior/CL:個|个[gè]
        Shì/shì, surname Shi, member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)/bachelor...
        wēishìjì, whiskey (loanword)
        shēnshì, [紳士], gentleman
        Bōshìdùn, [波士頓], Boston, capital of Massachusetts
        rénshì, person/figure/public figure
        
        wǔshì, warrior/samurai
        bāshì, bus (loanword)/motor coach
        yǒngshì, a warrior/a brave person
        nánshì, man/gentleman
        Ruìshì, Switzerland
        jūnshì, [軍士], soldier/noncommssioned officer (NCO)
        Shāshìbǐyà, [莎士比亞], Shakespeare (name)/William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright
        
        xiàshì, lowest-ranked noncommissioned officer (e.g. corporal in the army or petty office...
        zhīshì, cheese (loanword)
        dòushì, [鬥士], warrior/activist
        juéshìwǔ, jazz (loanword)
        juéshìyuè, [爵士樂], jazz (loanword)
        shìguān, warrant officer/petty officer/noncommissioned officer (NCO)/Japanese military of...
        
便         biànshì, (loanword) pence/penny
        xīpíshì, hippie (loanword)
        shìqì, [士氣], morale
        jiàoshì, churchman/clergy
        dīshì, taxi (loanword)
        chuánjiàoshì, [傳教士], missionary
        xiūshì, member of religious order/frater
        shuòshì, [碩士], master's degree/person who has a master's degree/learned person
        lièshì, martyr
        Wēiěrshì, [威爾士], Wales, constituent nation of UK
        
        
        dàoshì, Daoist priest
        wèishì, [衛士], guardian/defender
        Díshìní, Disney (company name, surname)/Walt Disney (1901-1966), American animator and fi...
        lìshì, strong man/sumo wrestler
        xuéshì, [學士], bachelor's degree/person holding a university degree
        
        dàlìshì, strong man/Hercules
        
        Dàmǎshìgé, [大馬士革], Damascus, capital of Syria
        wēishìjìjiǔ, whiskey (loanword)
        yǐnshì, [隱士], hermit
        Lǐshìmǎn, [里士滿], Richmond (name)
        jiàngshì, [將士], officers and soldiers
        FùshìShān, Mt. Fuji, Japan
        
        Fùshì, Fuji (Japanese company)
        Pǔlǔshì, [普魯士], Prussia (historical German state)
        TàiwùshìBào, [泰晤士報], Times (newspaper)
        
        
        wǔshìdào, bushidō or way of the warrior, samurai code of chivalry
        
        fánshìlín, vaseline (loanword)
        
        zhùchǎnshì, [助產士], midwife
        Yàlǐshìduōdé, [亞里士多德], Aristotle (384-322 BC), Greek philosopher
        yǎpíshì, yuppie (loanword)/young urban professional, 1980s slang
        
        
        
        
        
        
        
        
        Jūnshìtǎndīngbǎo, Constantinople, capital of Byzantium
        
        
        jìnshì, [進士], successful candidate in the highest imperial civil service examination/palace gr...
        
        Sūyīshì, [蘇伊士], Suez (canal)
·         
        
        
        Bāshìlā, Basra (city in Iraq)
        Shìlìjià, Snickers (candy bar)
        
        
        zhīmíngrénshì, public figure/celebrity
        zhuàngshì, [壯士], hero/fighter/brave strong guy/warrior (in armor)
        
·         
·         Wēilián·Shāshìbǐyà, [威廉·莎士比亞], William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright
        Bīnshì, [賓士], Taiwan equivalent of 奔馳|奔驰[Bēn chí]
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        wèidàoshì, [衛道士], traditionalist/moralist/champion (of a cause)
        
        
        móushì, [謀士], skilled manipulator/tactician/strategist/advisor/counsellor
        
        
·         
        
        Sūlíshì, [蘇黎士], variant of 蘇黎世|苏黎世[Sū lí shì]
        
        
        
        shēnxiānshìzú, to fight at the head of one's troops/(fig.) to take the lead
·         
        Fùshìtōng, Fujitsu
        shāshì, sarsaparilla/root beer/SARS (severe acute respiratory syndrome) (loanword)
        
·         
        
        zhāoxiánnàshì, [招賢納士], invite the talented and call the valorous (idiom); to recruit talent
        
        
        yìshì, [義士], high-minded and righteous person/patriot/loyalist
        
        yǒushízhīshì, [有識之士], a person with knowledge and experience (idiom)
·         
        
        
        Ruìshìrén, Swiss (person)
        shìrén, scholar
        
        bīngshì, ordinary soldier
        Bùlǎngshì, The Bronx, borough of New York City/Bronx County (coextensive with The Bronx)/al...
        Sīwēishìlán, [斯威士蘭], Swaziland
        XīnNánWēiěrshì, [新南威爾士], New South Wales, southeast Australian state
        
·         
        Jiājiéshì, [佳潔士], Crest (brand)
        
西·         
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        Wēishì, Visa (credit card)
        
        
        
        
        
        
··         
·         
        
·         
·         
        
        
        bóshìhòu, [博士後], postdoc/a postdoctoral position
        míngshì, famous scholar/worthy/celebrity, esp. distinguished literary person having no of...
        
        
·         
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        Shìlín, Shilin or Shihlin district of Taipei City 臺北市|台北市[Tái běi shì], Taiwan
        Kūnshìlán, [崑士蘭], Queensland, northeast Australian state
        
        
        
西         
        
        
        
        cèshì, strategist/counsellor on military strategy
·         
        
        xiánshì, [賢士], virtuous person/a man of merit
        
        yuànshì, scholar/academician/fellow (of an academy)
        
        
        fāngshì, alchemist/necromancer
        
        
        
··         
        
        
·         
·         
        
·         
        
        
        
        BāshìHǎixiá, [巴士海峽], Bashi Channel in the northern part of the Luzon Strait, just south of Taiwan
·         
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        shìduōpílí, strawberry (loanword)
        
        
        
        wénshì, literati/scholar
        
·         
·         
·         
        
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
        
        Jiāshìbó, Carlsberg
·         
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
··         
        
        
·         
        
        
·         
        hāshìqí, husky (sled dog)
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         
        shìzú, soldier/private (army)
        
        
·         
        shuòshìshēng, [碩士生], Master's degree student
        
        
··         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         

Look up 白衣战士 in other dictionaries

Page generated in 0.170711 seconds

If you find this site useful, let me know!