HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[空氣淨化器] kōngqìjìnghuàqì air purifier

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        kōng/kòng, empty/air/sky/in vain, to empty/vacant/unoccupied/space/leisure/free time
        kōngjiān, [空間], space/room/(fig.) scope/leeway/(astronomy) outer space/(physics, math.) space
        kōngqì, [空氣], air/atmosphere
        tàikōng, outer space
        yǒukòng, to have time (to do sth)
        tiānkōng, sky
        kōngzhōng, in the sky/in the air
        hángkōng, aviation
        kōngjūn, [空軍], air force
        shíkōng, [時空], time and place/world of a particular locale and era/(physics) space-time
        
        kòngbái, blank space
        kōngshǒu, empty-handed/unarmed/(painting, embroidery etc) without following a model/(abbr....
        kōngtiáo, [空調], air conditioning/air conditioner (including units that have a heating mode)/CL:臺...
        kōngxū, [空虛], hollow/emptiness/meaningless
        tàikōngchuán, spaceship
        shàngkōng, overhead/in the sky
        kōngdì/kòngdì, air-to-surface (missile), vacant land/open space
        píngkōng, [憑空], baseless (lie)/without foundation
        kōngjiě, abbr. for 空中小姐/stewardess/air hostess/female flight attendant
        kòngquē, vacancy
        chōukòng, to find the time to do sth
        kòngxián, [空閒], idle/free time/leisure/unused (place)
        kōngxí, [空襲], air raid/attack from the air
        gāokōng, high altitude
        kōngdòng, cavity/empty/vacuous
        shēngkōng, [昇空], to rise to the sky/to lift off/to levitate/liftoff
        kōngwèi, empty place/room (for sb)
        kōngqián, unprecedented
        
        zhēnkōng, vacuum
        kōngjiānzhàn, [空間站], space station
        
        hángkōngjú, aviation agency
        kōngkuàng, [空曠], spacious and empty/void
        tàikōngrén, astronaut
        kōngyùn, [空運], air transport
        làokōng/luòkōng/luòkòng, to fail to achieve something/to be fruitless, to fail/to fall through/to come to...
        fángkōng, anti-aircraft defense
        fángkōngdòng, air-raid shelter
        bànkōng, midair
        xīngkōng, starry sky/the heavens
        kōngdàngdàng, [空蕩蕩], absolutely empty (space)/complete vacuum
        kōngkōng, empty/vacuous/nothing/vacant/in vain/all for nothing/air-to-air (missile)
        kōngwúyīrén, [空無一人], not a soul in sight (idiom)
        kōngxiǎng, daydream/fantasy/to fantasize
        lǐngkōng, [領空], territorial air space
        yèkōng, night sky
        tāokōng, to hollow out/to empty out/to use up/(finance) tunneling
        kòngxì, crack/gap between two objects/gap in time between two events
        liǎngshǒukōngkōng, [兩手空空], empty-handed (idiom); fig. not receiving anything
        kōngnàn, [空難], air crash/aviation accident or incident
        chìshǒukōngquán, empty hand, empty fist (idiom); having nothing to rely on/unarmed and defenseles...
        hòukōngfān, [後空翻], backward somersault/backflip
        téngkōng, [騰空], to soar/to rise high into the air
        xǐjiéyīkōng, to steal everything
        kōngxīn/kòngxīn, hollow/empty headed/mindless, on an empty stomach
        tàikōngcāng, [太空艙], space capsule/ejection capsule (cabin)
        kōngtán, [空談], prattle/idle chit-chat
        kōngtóu, air drop/to drop supplies by air
        kòngzi, gap/unoccupied space or time/fig. gap/loophole
        
        kōnghuà, [空話], empty talk/bunk/malicious gossip
        kòngyú, [空餘], free/vacant/unoccupied
        kōngkōngrúyě, as empty as anything (idiom); completely bereft/to have nothing/vacuous/hollow/e...
        kōngjiàng, to drop from the sky/(fig.) to appear out of nowhere/(attributive) airborne
        sīkōngjiànguàn, [司空見慣], a common occurrence (idiom)
        tàikōngzhàn, space station
        
        hángkōngmǔjiàn, [航空母艦], aircraft carrier/CL:艘[sōu]/(coll.) (fig.) sth huge/(like) a whale
        yīchángkōng, [一場空], all one's hopes and efforts come to nothing/futile
        kònggé, blank/blank space on a form/space/囗 (indicating missing or illegible character)
        
        
        kōngqiánjuéhòu, [空前絕後], unprecedented and never to be duplicated/the first and the last/unmatched/unique
        kōngzhì, to set sth aside/to let sth lie idle/idle/unused
        kōngxiǎngjiā, impractical dreamer
        kōngtóu, [空頭], phony/so-called/armchair (expert)/vain (promise)/(finance) short-seller/bear (ma...
        dīkōng, low altitude
        kōngzhōngxiǎojiě, stewardess/air hostess
        tiānmǎxíngkōng, [天馬行空], like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy...
        kōngdǎng, [空擋], neutral gear
        kòngdāng, [空當], gap/interval
        
        
        
        kōngkōngdàngdàng, [空空盪盪]/[空空蕩蕩], deserted, absolutely empty (space)/complete vacuum
        zhōngkōng, hollow/empty interior
        kōngfù, an empty stomach
        kuīkōng, [虧空], in debt/in the red/in deficit
        kòngr, [空兒], spare time/free time
        tàikōngfú, spacesuit
        kōngxuéláifēng, [空穴來風], lit. wind from an empty cave (idiom)/fig. unfounded (story)/baseless (claim)
        píngkōngniēzào, [憑空捏造], fabrication relying on nothing (idiom); frame-up
        zuānkòngzi, [鑽空子], lit. to drill a hole/to take advantage of a loophole/to exploit an advantage/to ...
        yīsǎoérkōng, [一掃而空], to sweep clean/to clean out
        
        língkōng, be high up in the sky
        mùkōngyīqiè, the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant/condescending/su...
        kōngjiàngbīng, paratroopers
        
        
        hǎilùkòng, [海陸空], sea land air (transport, or military operations)
        fàngkōng, to relax completely/to empty one's mind/(finance) to sell short/(of a commercial...
        
        
        xuánkōng, [懸空], to hang in the air/suspended in midair/(fig.) uncertain
        xūkōng, [虛空], void/hollow/empty
        rénqùlóukōng, [人去樓空], the people are gone and the place is empty (idiom)/the sight of a deserted place...
        dékòng, to have leisure time
        wākōngxīnsi, to dig for thoughts (idiom); to search everything for an answer/to rack one's br...
        
        chángkōng, [長空], (literary) the vast sky/(finance) eventual downturn/poor prospects in the long t...
        
        qíngkōngwànlǐ, [晴空萬里], a clear and boundless sky
        
        kōngzhàn, [空戰], air war/air warfare
        
        
        
        
        
        kōngcháng, [空腸], jejunum (empty gut, middle segment of small intestine between duodenum 十二指腸|十二指肠...
        lòukōng, [鏤空], openwork/fretwork
        jiàkōng, to build (a hut etc) on stilts/to install (power lines etc) overhead/(fig.) unfo...
        
        shèngkuàngkōngqián, [盛況空前], a magnificent and unprecedented event (idiom)
        
        kōngfáng, air force/air defense
        
        kōngzhōnglóugé, [空中樓閣], pavilion in the air (idiom); unrealistic Utopian construction/castles in Spain/i...
        
        tiánkòng, to fill a job vacancy/to fill in a blank (e.g. on questionnaire or exam paper)
        wànrénkōngxiàng, [萬人空巷], the multitudes come out from everywhere, emptying every alleyway (to celebrate)/...
        zhēnkōngguǎn, vacuum tube
        
        
        
        kōnggǎng, airport (abbr. for 航空港[háng kōng gǎng])
        kōngfàn, vague and general/not specific/shallow/empty
        
        pūkōng, [撲空], lit. to rush at thin air/fig. to miss one's aim/to have nothing to show for one'...
        
        kōngdòngwúwù, [空洞無物], empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance/nothing new to show
        kònggéjiàn, [空格鍵], space bar (keyboard)
        SūnWùkōng, [孫悟空], Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Jou...
        
        tōukòng, to take some time out/to make use of a spare moment
        QuánRìkōng, All Nippon Airways (ANA)
        DōngfāngHángkōng, [東方航空], China Eastern Airlines
        kòngxiá, idle/free time/leisure
        Kōngkè, Airbus (abbr. for 空中客車|空中客车[Kōng zhōng Kè chē])
        
        fàngkōngpào, (lit.) to fire blank shots/(fig.) to be all talk and no action/to shoot one's mo...
        
        
        
        hángkōngzhàn, air terminal
        
        hángkōngxué, [航空學], aviation science
        kōngchéngjì, [空城計], the empty city stratagem (in which Zhuge Liang presents himself as unperturbed w...
        
        zhēnkōngbèng, vacuum pump
        kòngxué, electron hole (physics)
        
        kòngé, [空額], vacancy/unfilled work place
        
        bìkōng, the blue sky
        
        
        
        yīzhǐkōngwén, [一紙空文], a worthless piece of paper (idiom)
        
        
        hángkōngqì, aircraft
        hángkōngxìn, airmail letter
        
        
        
        
        
        zuòchīshānkōng, lit. just sitting and eating, one can deplete even a mountain of wealth (idiom)/...

        qì, [氣], gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry/vital energy/qi
        shēngqì, [生氣], to get angry/to take offense/angry/vitality/liveliness
        kèqi, [客氣], polite/courteous/formal/modest
        yùnqi, [運氣], luck (good or bad)
        kōngqì, [空氣], air/atmosphere
        tiānqì, [天氣], weather
        yǒngqì, [勇氣], courage/valor
        qìfēn, [氣氛], atmosphere/mood
        píqi, [脾氣], character/temperament/disposition/bad temper/CL:個|个[gè]
        dúqì, [毒氣], poison gas/toxic gas/manifestation of passion, anger etc (Buddhism)
        lìqi, [力氣], strength/CL:把[bǎ]
        qìwèi, [氣味], odor/scent
        yǎngqì, [氧氣], oxygen
        yǔqì, [語氣], tone/manner of speaking/mood/CL:個|个[gè]
        qìsè, [氣色], complexion
        qìqiú, [氣球], balloon
        qìtǐ, [氣體], gas (i.e. gaseous substance)
        fāpíqì, [發脾氣], to get angry
        qìxī, [氣息], breath/smell/odor/flavor
        shuàiqi, [帥氣], handsome/smart/dashing/elegant
        kǒuqì, [口氣], tone of voice/the way one speaks/manner of expression/tone
        qìzhì, [氣質], temperament/personality traits/manners
        méiqì, [煤氣], coal gas/gas (fuel)
        qìsǐ, [氣死], to infuriate/to be furious/to die from an excess of anger
        táoqì, [淘氣], naughty/mischievous
        qìhòu, [氣候], climate/atmosphere/situation/CL:種|种[zhǒng]
        tòuqì, [透氣], to flow freely (of air)/to ventilate/to breathe (of fabric etc)/to take a breath...
        nuǎnqì, [暖氣], central heating/heater/warm air
        qìxiàng, [氣象], meteorological feature/CL:個|个[gè]/meteorology/atmosphere/ambience/scene
        chuǎnqì, [喘氣], to breathe deeply/to pant
        xīqì, [吸氣], to inhale/to draw in breath
        
        shìqì, [士氣], morale
        dàqì, [大氣], atmosphere (surrounding the earth)/imposing/impressive/stylish
        míngqì, [名氣], reputation/fame
        qìfèn, [氣憤], indignant/furious
        xiǎoqì, [小氣], stingy/miserly/narrow-minded/petty
        rénqì, [人氣], popularity/personality/character
        qìguǎn, [氣管], windpipe/trachea/respiratory tract/air duct/gas pipe
        qìgài, [氣概], lofty quality/mettle/spirit
        nùqì, [怒氣], anger
        qìwēn, [氣溫], air temperature/CL:個|个[gè]
        háiziqì, [孩子氣], boyish/childish
        qìliú, [氣流], stream of air/airflow/slipstream/draft/breath/turbulence (of aircraft)
        qìyā, [氣壓], atmospheric pressure/barometric pressure
        dàqìcéng, [大氣層], atmosphere
        qìshì, [氣勢], imposing manner/loftiness/grandeur/energetic looks/vigor
        sàngqì/sàngqi, [喪氣], to feel disheartened, unlucky
        qìpào, [氣泡], bubble/blister (in metal)/(of beverages) sparkling/carbonated
        chōngqì, [充氣], to inflate
        xièqì, [洩氣], to leak (gas)/to be discouraged/to despair/(disparaging) pathetic/to vent one's ...
        chòuqì, [臭氣], stench
        súqì, [俗氣], tacky/inelegant/in poor taste/vulgar/banal
        tiānránqì, [天然氣], natural gas
        Xiǎotáoqì/xiǎotáoqì, [小淘氣], Rogue, Marvel Comics superhero, rascal
        dǎqì, [打氣], to inflate/to pump up/fig. to encourage/to boost morale
        bùjǐngqì, [不景氣], slack/in a slump
        fúqi, [福氣], good fortune/a blessing
        chūqì, [出氣], to give vent to anger
        tànqì, [嘆氣], to sigh/to heave a sigh
        shǒuqì, [手氣], luck (in gambling)
        gǔqì, [骨氣], unyielding character/courageous spirit/integrity/moral backbone
        pēnqìjī, [噴氣機], jet plane
        páiqì, [排氣], to ventilate
        qìnáng, [氣囊], air sac/aerostat gasbag
        pēnqì, [噴氣], jet/blast of air/spurt of gas
        pēnqìshì, [噴氣式], jet-propelled
        xīnpíngqìhé, [心平氣和], tranquil and even-tempered (idiom); calmly and without stress
        huǒqì, [火氣], anger/internal heat (TCM)
        shànqì, [疝氣], hernia
        qìněi, [氣餒], to be discouraged
        
        diànqì, [電氣], electricity/electric/electrical
        
        sǐqìchénchén, [死氣沉沉], dead atmosphere/lifeless/spiritless
        xiāoqì, [消氣], to cool one's temper
        duànqì, [斷氣], to stop breathing/to breathe one's last/to die/to cut the gas supply
        xiǎoqìguǐ, [小氣鬼], miser/penny-pincher
        rèqìqiú, [熱氣球], hot air balloon
        héqi, [和氣], friendly/polite/amiable
        tōngqì, [通氣], ventilation/aeration/to keep each other informed/to release information
        xiāngqì, [香氣], fragrance/aroma/incense
        rèqì, [熱氣], steam/heat/CL:股[gǔ]
        qìqiāng, [氣槍], an air gun
        qìpài, [氣派], impressive/stylish/magnificent/imposing manner/dignified air
        wùqì, [霧氣], fog/mist/vapor
        
        yīkǒuqì, [一口氣], one breath/in one breath/at a stretch
        yuànqì, [怨氣], grievance/resentment/complaint
        yìqì, [義氣], spirit of loyalty and self-sacrifice/code of brotherhood/also pr. [yì qi]
        huìqì, [晦氣], bad luck/unlucky/calamitous/wretched
        zhēngqì, [爭氣], to work hard for sth/to resolve on improvement/determined not to fall short
        shǎqì, [傻氣], foolishness/nonsense/foolish
        huànqì, [換氣], to take a breath (in swimming)/to ventilate
        dànqì, [氮氣], nitrogen
        zhǐgāoqìyáng, [趾高氣揚], high and mighty (idiom); arrogant
        rěnqìtūnshēng, [忍氣吞聲], to submit to humiliation (idiom); to suffer in silence/to swallow one's anger/to...
        zhāoqì, [朝氣], vitality/dynamism
        qìjíbàihuài, [氣急敗壞], flustered and exasperated/utterly discomfited
        shénqì, [神氣], expression/manner/vigorous/impressive/lofty/pretentious
        nùqìchōngchōng, [怒氣沖沖], spitting anger (idiom); in a rage
        qìzhá, [氣閘], pneumatic brake/airlock
        língqì, [靈氣], spiritual influence (of mountains etc)/cleverness/ingeniousness
        wūyānzhàngqì, [烏煙瘴氣], billowing smoke (idiom)/foul atmosphere/(fig.) murky atmosphere/in a turmoil
        yuánqì, [元氣], strength/vigor/vitality/(TCM) vital energy
        lěngqì, [冷氣], air conditioning (Tw)
        qīngqì, [氫氣], hydrogen (gas)
        lòuqì, [漏氣], to leak air or gas
        yànqì, [嚥氣], to die/to breathe one's last
        qìkǒng, [氣孔], air-bubble/pore/stoma
        zhīqìguǎn, [支氣管], bronchial tube/bronchus
        sāqì, [撒氣], to leak (of air)/to go flat (of a tire)/to vent one's anger
        fèiqì, [廢氣], exhaust gas/industrial waste gas/steam
        shénqīngqìshuǎng, [神清氣爽], (idiom) full of vitality/relaxed and alert
        zhīqìguǎnyán, [支氣管炎], bronchitis
        qìdiàn, [氣墊], air cushion (as on hovercraft)
        
        biēqì, [憋氣], to feel suffocated or oppressed/to choke with resentment/to feel injured or rese...
        zhēngqì, [蒸氣], vapor/steam
        cáiqì, [才氣], talent (usually literary or artistic)
        yīqìhēchéng, [一氣呵成], to do something at one go/to flow smoothly
使         yízhǐqìshǐ, [頤指氣使], lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial ge...
        qìxiàngxué, [氣象學], meteorology
        
        lǜqì, [氯氣], chlorine
        huīxīnsàngqì, [灰心喪氣], downhearted/downcast/in despair
        ránqì, [燃氣], fuel gas (coal gas, natural gas, methane etc)
        qìrén, [氣人], to anger/to annoy
        fēngqì, [風氣], general mood/atmosphere/common practice
        zhìqì, [志氣], ambition/resolve/backbone/drive/spirit
        dǔqì, [賭氣], to act in a fit of pique/to get in a huff/to be peeved
        
        xuèqìfānggāng, [血氣方剛], full of sap (idiom); young and vigorous
        qìpò, [氣魄], spirit/boldness/positive outlook/imposing attitude
        wěiqì, [尾氣], exhaust (i.e. waste gas from engine)/emissions
        shēngmènqì, [生悶氣], to seethe/to sulk/to be pissed off (vulgar)
        shēngqìbóbó, [生氣勃勃], full of vitality
        zhǎoqì, [沼氣], marsh gas/methane CH
        rèqìténgténg, [熱氣騰騰], piping hot
        yìqìfēngfā, [意氣風發], high-spirited/full of mettle
        chénzhùqì, [沉住氣], to keep cool/to stay calm
        yìqìyòngshì, [意氣用事], to let emotions affect one's decisions
        dòuqì, [鬥氣], to have a grudge against
        qìxiàngjú, [氣象局], weather bureau/meteorological office
        qìlì, [氣力], strength/energy/vigor/talent
        qìchuǎn, [氣喘], to gasp for breath/asthma
        qìtài, [氣態], gaseous state (physics)/manner/air/bearing
        ruìqì, [銳氣], acute spirit/dash/drive
        qìchōngchōng, [氣沖沖], furious/enraged
        fèiqìzhǒng, [肺氣腫], emphysema
        qìhuà, [氣話], angry words/sth said in the moment of anger
        fúqì, [服氣], to be convinced/to accept
        chūqìtǒng, [出氣筒], (metaphorical) punching bag/undeserving target of sb's wrath
        dòngqì, [動氣], to get angry
        nánzǐqì, [男子氣], manly/masculine
        dǐqì, [底氣], lung capacity/lung power/stamina/confidence
        xuèqì, [血氣], blood and vital breath/bloodline (i.e. parentage)/valor
        qìchuǎnxūxū, [氣喘吁吁], to pant/to gasp for breath
        jiāoqì, [嬌氣], delicate/squeamish/finicky
        qìxiōng, [氣胸], pneumothorax (medicine)
        
        qìyājì, [氣壓計], barometer
        shèngqìlíngrén, [盛氣凌人], overbearing/arrogant bully
湿         shīqì, [濕氣], moisture/humidity/athlete's foot/tinea/eczema
        guàilǐguàiqì, [怪里怪氣], eccentric/odd-looking/peculiar
        
        àoqì, [傲氣], air of arrogance/haughtiness
        qìliàng, [氣量], (lit. quantity of spirit)/moral character/degree of forbearance/broad-mindedness...
        qìgāng, [氣缸], cylinder (engine)
        
        qìshèng, [氣盛], red-blooded/full of vim/impetuous
        tǔqì, [土氣], rustic/uncouth/unsophisticated
        bǐngqì, [屏氣], to hold one's breath
        
        yīgǔzuòqì, [一鼓作氣], in a spurt of energy
        qìtǒng, [氣筒], inflator/bicycle pump
        shuǐzhēngqì, [水蒸氣], vapor
        
        yīqì, [一氣], at one go/at a stretch/for a period of time/forming a gang
        shǎlishǎqì, [傻裡傻氣], foolish/stupid
        dúqìdàn, [毒氣彈], poison gas shell/poison gas grenade
        qìshìxiōngxiōng, [氣勢洶洶], aggressive/truculent/overbearing
        
        qìtuán, [氣團], air mass
        yīnyángguàiqì, [陰陽怪氣], eccentric/peculiar/mystifying
        yīqìzhīxià, [一氣之下], in a fit of pique/in a fury
        āishēngtànqì, [唉聲嘆氣], sighing voice, wailing breath (idiom)/to heave deep sighs/to sigh in despair
        jǐngqì, [景氣], (of economy, business etc) flourishing/prosperous
        nuǎnqìpiàn, [暖氣片], radiator (for heating)
        
        hàngxièyīqì, [沆瀣一氣], to act in collusion (idiom); in cahoots with/villains will look after one anothe...
        shāqì, [殺氣], murderous spirit/aura of death/to vent one's anger
        tōngqìkǒng, [通氣孔], an airvent/a louvre/airflow orifice
        
        
        
        
        guāngqì, [光氣], phosgene CÓCl, a poisonous gas/carbonyl chloride
        qìgōng, [氣功], qigong, a system of deep breathing exercises
        qìdù, [氣度], bearing/manner/presence
        qìnǎo, [氣惱], to be annoyed/to get angry
        
        dàqìyā, [大氣壓], atmospheric pressure
        jiǎoqì, [腳氣], beriberi/athlete's foot
        zhèngqì, [正氣], healthy environment/healthy atmosphere/righteousness/vital energy (in Chinese me...
        shénqìhuóxiàn, [神氣活現], arrogant appearance/smug appearance/to act condescending/to put on airs
        qìdiànchuán, [氣墊船], hovercraft/air cushion vehicle
        qìmén, [氣門], valve (esp. tire valve)/accelerator (obsolete term for 油門|油门)/stigma (zool.)/spi...
        niúqi, [牛氣], (coll.) haughty/overbearing/(economics) bullish
        qìdòng, [氣動], pneumatic
        hǎoqì, [好氣], to be happy/to be in a good mood
        qìyàn, [氣焰], arrogance/haughtiness
        xiǎojiāziqì, [小家子氣], petty/small-minded
        hánqì, [寒氣], cold air
        yǒuqìwúlì, [有氣無力], weakly and without strength (idiom); dispirited
        shòuqìbāo, [受氣包], (fig.) punching bag
        
        yīngqì, [英氣], heroic spirit
        
        zhāoqìpéngbó, [朝氣蓬勃], full of youthful energy (idiom); vigorous/energetic/a bright spark
        kèqihuà, [客氣話], words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety
        
        tǔlǐtǔqì, [土裡土氣], unsophisticated/rustic/uncouth
        
        kěqì, [可氣], annoying/irritating/exasperating
        
        
        
        qìxuán, [氣旋], cyclone
        zhìqì, [稚氣], childish nature/infantile/juvenile/puerile
        shāqìténgténg, [殺氣騰騰], ferocious/murderous-looking
        
        shòuqì, [受氣], to be mistreated/to be bullied
        kuòqi, [闊氣], lavish/generous/bounteous/prodigal
        
        
        yóuqì, [油氣], oil and gas
        bàqì, [霸氣], imperious/aggressive/assertive/dictatorial manner/boldness/CL:股[gǔ]
        lǎoqìhéngqiū, [老氣橫秋], old and decrepit/proud of one's age and experience (idiom)
        chuàntōngyīqì, [串通一氣], to act in collusion (idiom)
        qìhuà, [氣化], to vaporize/evaporation/carburetion/氣|气[qì] transformation in TCM (i.e. transfor...
        
        qìxiàngwèixīng, [氣象衛星], weather satellite
        yāoqì, [妖氣], sinister appearance/monster-like appearance
        
        héhéqìqì, [和和氣氣], polite and amiable
        cáidàqìcū, [財大氣粗], rich and imposing/rich and overbearing
        xǐqìyángyáng, [喜氣洋洋], full of joy (idiom); jubilation
        diànqìhuà, [電氣化], electrification
        
        dǎnqì, [膽氣], courageous/bold
        òuqì, [慪氣], to sulk/to squabble
        háobùkèqi, [毫不客氣], no trace of politeness/unrestrained (criticism)
        
        
        
        qìxiàngtái, [氣象台], meteorological office/weather forecasting office
        qìgǔgǔ, [氣鼓鼓], seething/fuming
        
        
        
        niúpíqi, [牛脾氣], bullheadedness/stubborn
        háoqì, [豪氣], heroic spirit/heroism
        
        xíqì, [習氣], custom/practice (usually a regrettable one)
        yìngqì, [硬氣], firm/unyielding/strong-willed
        qìchuǎnbìng, [氣喘病], asthma
        lǐzhíqìzhuàng, [理直氣壯], in the right and self-confident (idiom); bold and confident with justice on one'...
        dàngqìhuícháng, [蕩氣回腸], heart-rending (drama, music, poem etc)/deeply moving
        qìhūhū, [氣呼呼], panting with rage
        
        
        qìjié, [氣節], moral integrity/unflinching righteousness
        
        ānqì, [氨氣], ammonia (gas)
        
        
        
        xiǎolixiǎoqì, [小裡小氣], stingy/petty
        jièzǐqì, [芥子氣], mustard gas
        
        cháoqì, [潮氣], humidity/moisture
        chūqìkǒu, [出氣口], gas or air outlet/emotional outlet
        
        xǐqì, [喜氣], hilarity/cheerful atmosphere
        
        
        qìxūxū, [氣吁吁], to pant/to gasp for breath
        
        chǔqìguàn, [儲氣罐], gas canister/gas storage tank
        yángqì, [洋氣], Western style/foreign flavor/trendy/fashionable
        xiāozhāngqìyàn, [囂張氣焰], overweening attitude/threatening manner
        
        kēngqì, [吭氣], to utter a sound
        xiéqì, [邪氣], evil influence/unhealthy trend/pathogeny (cause of disease) in TCM/as opposed to...
        qiūgāoqìshuǎng, [秋高氣爽], clear and refreshing autumn weather
        
        sōngqì, [鬆氣], to relax one's efforts
        
        
        
        xiùqi, [秀氣], delicate/graceful
        huóqì, [活氣], spirited atmosphere
        jiāoqi, [驕氣], arrogance
        sòngqì, [送氣], aspiration (phonetics, explosion of breath on consonants distinguishing Chinese ...
        qìwùjì, [氣霧劑], aerosol
        
        yèhuàqì, [液化氣], liquid gas/bottled gas (fuel)
        ránqìlúnjī, [燃氣輪機], gas turbine
        huíchángdàngqì, [回腸盪氣], soul-stirring (of drama, poem or artwork)/heart-rending/deeply moving
        
        
        
        
        
湿         
        shāqì/shàqì, [煞氣], to vent one's anger on (an innocent party)/to take it out on (sb), baleful look/...
        qìbèng, [氣泵], air pump
        zhīfěnqì, [脂粉氣], feminine quality/effeminate
        
        xīnqì, [心氣], intention/motive/state of mind/ambition/aspiration/heart 氣|气[qì] (TCM)
        
        
        
        
        jiéqi, [節氣], solar term
        
        
        yǔqìcí, [語氣詞], modal particle
        
        
        
        
        yǔqìzhùcí, [語氣助詞], modal particle
        
        qìhēnghēng, [氣哼哼], enraged/furious/livid
        
        
        shēngqì, [聲氣], voice/tone/information
        qìángáng, [氣昂昂], full of vigor/spirited/valiant
        
        

        gānjìng, [乾淨], clean/neat
        jìng, [凈]/[淨], variant of 淨|净[jìng], clean/completely/only/net (income, exports etc)/(Chinese o...
        jìnghuà, [淨化], to purify
        chúnjìng, [純淨], pure/clean/unmixed
        yīgānèrjìng, [一乾二淨], thoroughly (idiom)/completely/one and all/very clean
        gānjìnglìluo, [乾淨利落], squeaky clean/neat and tidy/efficient
        
        jiéjìng, [潔淨], clean/to cleanse
        qīngjìng, [清淨], peaceful/quiet/tranquil/purified of defiling illusion (Buddhism)
        Jìngtǔ, [淨土], (Buddhism) Pure Land, usually refers to Amitabha Buddha's Western Pure Land of U...
        jìngzhí, [淨值], net value/net worth
        
        jìngshuǐ, [淨水], clean water/purified water
        
        
        
        
        báijìng, [白淨], (of skin) fair and clear
        jìngshōurù, [淨收入], net income/net profit
        
        
        
        jìnglì, [淨利], net profit
        
        
        

        biànhuà, [變化], change/variation/to change/to vary/CL:個|个[gè]
        huā/huà, variant of 花[huā], to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to transform...
        wénhuà, culture/civilization/cultural/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
        huàxué, [化學], chemistry/chemical
        huàzhuāng, [化妝], to put on makeup
        èhuà, [惡化], to worsen
        jìnhuà, [進化], evolution/CL:個|个[gè]
        huàzhuāngpǐn, [化妝品], cosmetic/makeup product
        rónghuà, to melt/to thaw/to dissolve/to blend into/to combine/to fuse
        shēnghuà, biochemistry
        huàyàn, [化驗], chemical examination/to do a lab test
        huàliáo, [化療], chemotherapy
        xiāohuà, to digest/digestion/digestive
        jìnghuà, [淨化], to purify
        qíngxùhuà, [情緒化], emotional/sentimental
        huàshēn, incarnation/reincarnation/embodiment (of abstract idea)/personification
        huàhéwù, chemical compound
        huàmíng, to use an alias/assumed name/pseudonym
        huǒhuà, to cremate/to incinerate
        huàzhuāng, [化裝], (of actors) to make up/to disguise oneself
        yìnghuà, to harden/hardening/sclerosis/fig. to become rigid or inflexible in opinions/to ...
        yǎnghuà, to oxidize
        èryǎnghuàtàn, carbon dioxide CÓ
        zhuǎnhuà, [轉化], to change/to transform/isomerization (chemistry)
        guāngtiānhuàrì, the full light of day (idiom)/fig. peace and prosperity/in broad daylight
        huàxuéfǎnyìng, [化學反應], chemical reaction
退         tuìhuà, to degenerate/atrophy
        qiánghuà, [強化], to strengthen/to intensify
        cuīhuàjì, [催化劑], catalyst
        
        rónghuà, to melt (of ice, metals etc)
        yīyǎnghuàtàn, carbon monoxide CO
        fūhuà, breeding/to incubate/innovation (esp. in commerce and marketing)
        
        héfǎhuà, to legalize/to make legal/legalization
        huàxuépǐn, [化學品], chemicals
        lǎohuà, to age (of person or object)/becoming old
        měihuà, to make more beautiful/to decorate/embellishment
        huàjiě, to dissolve/to resolve (contradictions)/to dispel (doubts)/to iron out (difficul...
        jiǎnhuà, [簡化], to simplify
        
        báirèhuà, [白熱化], to turn white-hot/to intensify/to reach a climax
        huàshí, fossil
        
        huàxuéjiā, [化學家], chemist
        tónghuà, assimilation (cultural, digestive, phonemic etc)
        xiàndàihuà, [現代化], modernization/CL:個|个[gè]
        huàxuéwǔqì, [化學武器], chemical weapon
        fǔhuà, to rot/to decay/to become corrupt
        duōyànghuà, [多樣化], diversification/to diversify
        rónghuà, to melt/to dissolve (of sugar etc)
        ruǎnhuà, [軟化], to soften
        chūshǐhuà, (computing) to initialize/initialization
        jīxièhuà, [機械化], to mechanize
        shāngyèhuà, [商業化], to commercialize
        fēnhuà, to split apart/differentiation
        nǚxìnghuà, to feminize/feminization
        shíhuà, to petrify/petrochemical industry
        jiǎndānhuà, [簡單化], simplification/to simplify
        qīngyǎnghuànà, [氫氧化鈉], caustic soda/sodium hydroxide NaOH
        huàgōngchǎng, [化工廠], chemical factory
        
        gǎnhuà, corrective influence/to reform (a criminal)/redemption (of a sinner)/to influenc...
        quánqiúhuà, globalization
        jìnhuàlùn, [進化論], Darwin's theory of evolution
        
        huàgōng, chemical industry, abbr. of 化學工業|化学工业[huà xué gōng yè]/chemical engineering, abb...
        huàzuò, to change into/to turn into/to become
        shùzìhuà, [數字化], to digitalize/digital
        
        nánxìnghuà, to masculinize/masculinization
        yèhuà, to liquefy
        
        
        qìhuàqì, carburetor/vaporizer
        duōyuánhuà, diversification/pluralism/to diversify
        huàwéiwūyǒu, [化為烏有], to go up in smoke/to vanish
        
        huàfènchí, [化糞池], septic tank
        kāihuà, [開化], to become civilized/to be open-minded/(of ice) to thaw
        lǐxiǎnghuà, to idealize
        yōuhuà, [優化], optimization/to optimize/to make superior
        
        huàxiǎnwéiyí, [化險為夷], to turn peril into safety (idiom); to avert disaster
        zàohuà, good luck/Nature (as the mother of all things)
        hélǐhuà, to rationalize/to make compatible/to streamline/rationalization
        yǎnhuà, to evolve/evolution
        fēnghuà, [風化], decency/public morals/to weather (rocks)/wind erosion
        
        xiāohuàxìtǒng, [消化系統], digestive system/gastrointestinal tract
        biāozhǔnhuà, [標準化], standardization
        fùzáhuà, [複雜化], to complicate/to become complicated
        lǜhuàjiǎ, [氯化鉀], potassium chloride
        zìdònghuà, [自動化], automation
        huàzhuāngshì, [化妝室], dressing room/powder room/(Tw) toilets
        géshìhuà, to format
        fénhuà, to cremate
        gānyìnghuà, cirrhosis
        
        báihuàbìng, albinism
        huàféi, fertilizer
        dànhuà, to water down/to play down/to trivialize/to weaken/to become dull with time/to d...
        zuìdàhuà, to maximize
        xiāohuàdào, digestive tract
        chūshénrùhuà, to reach perfection (idiom); a superb artistic achievement
        
        dàzhònghuà, [大眾化], mass-oriented/to cater for the masses/popularized
        sīyǒuhuà, privatization/to privatize
        yǎnghuàjì, [氧化劑], oxidant/oxidizing agent
        lǜhuàwù, chloride
        xùnhuà, [馴化], to tame/to domesticate
        guójìhuà, [國際化], to internationalize/internationalization
        liànghuà, to quantize/quantization/quantitative
        huàyóuqì, carburetor
        
        chǒuhuà, [醜化], to defame/to libel/to defile/to smear/to vilify
        gèxìnghuà, [個性化], to personalize/to customize/customization
        wùhuà, to objectify/(literary) to die
        shuǐhuà, to hydrate
        
        lǜhuànà, [氯化鈉], sodium chloride NaCl/common salt
        shénhuà, to make divine/apotheosis
        huàxuéyuánsù, [化學元素], chemical element
        huàxuéxì, [化學系], department of chemistry
        fūhuàqì, incubator/apparatus for incubating eggs
        cuīhuà, catalysis/to catalyze (a reaction)
        gōngkāihuà, [公開化], to publicize/openness (of government, PRC equivalent of "glasnost")
        yǒujīhuàxué, [有機化學], organic chemistry
        zhèngzhìhuà, to politicize
        ruòhuà, weaken/make weaker
        jiānghuà, to become rigid
        
        gùhuà, to solidify/solidification (chemistry)
绿         lǜhuà, [綠化], to make green with plants/to reforest/(Internet slang) Islamization
        qìhuà, to boil/to vaporize
        kuòdàhuà, [擴大化], to extend the scope/to exaggerate
        qiányímòhuà, [潛移默化], imperceptible influence/to influence secretly
        liúhuàqīng, [硫化氫], hydrogen sulfide HS/sulfureted hydrogen
        huànóng, [化膿], to fester/to suppurate/to be infected
        qiānbiànwànhuà, [千變萬化], countless changes/constant permutation
        yàwénhuà, [亞文化], subculture
        dòngmàiyìnghuà, [動脈硬化], hardening of the arteries/arteriosclerosis
        huàxuéjiàn, [化學鍵], chemical bond
        cíhuà, to magnetize
        yǎnghuàlǚ, [氧化鋁], aluminum oxide
        gǎnhuàyuàn, reformatory/reform school
        
        jūnshìhuà, [軍事化], militarization
        
        féngxiōnghuàjí, misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good acco...
        gōngyèhuà, [工業化], to industrialize/industrialization
        
        
        
        
        liúhuà, vulcanization (curing rubber using sulfur and heat)
        biànhuàduōduān, [變化多端], changeable/changing/varied/full of changes
        gàihuà, [鈣化], to calcify/calcification
        èryǎnghuàguī, silicon dioxide (SiÓ)
        èryǎnghuàliú, sulfur dioxide SÓ
        guòyǎnghuàqīng, [過氧化氫], hydrogen peroxide HÓ
        
        gānghuàbōli, [鋼化玻璃], reinforced glass
        biānyuánhuà, [邊緣化], to marginalize/marginalization
        
        
        yītǐhuà, [一體化], integration/incorporation/unification
        
        huàhé, chemical combination
        zhíyèhuà, [職業化], professionalization
        jùtǐhuà, [具體化], to concretize
        
        shēnhuà, to deepen/to intensify
        huànhuà, to be transformed/to metamorphose/transformation/metamorphosis
        biànhuàmòcè, [變化莫測], unpredictable/changeable
        zhuānyèhuà, [專業化], specialization
        shèhuìhuà, [社會化], socialization/to socialize/to fit into society/to train sb for society
        qìhuà, [氣化], to vaporize/evaporation/carburetion/氣|气[qì] transformation in TCM (i.e. transfor...
        diǎnhuàjiǎ, [碘化鉀], potassium iodide
        yǎnghuàwù, oxide
        
        
        rǔhuà, to emulsify
        gǔhuà, to ossify/ossification
        shígǔbùhuà, to swallow ancient learning without digesting it (idiom)/to be pedantic without ...
        niánqīnghuà, [年輕化], to make more youthful/to promote younger staff
        
        diànqìhuà, [電氣化], electrification
        zhìdùhuà, systematization
        
        jíhuà, [極化], polarization
        diànhuàxué, [電化學], electrochemistry
        fūhuàchǎng, [孵化場], incubator/hatchery (for poultry etc)
        lǎolínghuà, [老齡化], aging (population)
        dúhuà, to poison/to infect
        
        WénhuàDàgémìng, Cultural Revolution (1966-1976)
        jiàohuāzi, variant of 叫花子[jiào huā zi]
        xìhuà, [細化], to give a more granular level of detail/to elaborate/to refine/to become more di...
        
        guīfànhuà, [規範化], to standardize/standardization
        huàzhěngwéilíng, [化整為零], to break up the whole into pieces (idiom); dealing with things one by one/divide...
        
        
        
        huàxiān, [化纖], synthetic fiber
西         
        
        mínzhǔhuà, to convert to democracy/democratic transformation
        
        huàxuézhàn, [化學戰], chemical warfare
        
        
        
        
        
        yīyuánhuà, integration/integrated/unified
        huàxuénéng, [化學能], chemical energy
        gōngshìhuà, to formalize/formalism in art (esp. as proscribed in USSR and PRC)
        
        
        lǜhuàqīng, [氯化氫], hydrogen chloride HCl
        
        guòyǎnghuàwù, [過氧化物], peroxide
        
        
        
        tànhuàwù, carbide
        huóhuàshí, living fossil
        
        běntǔhuà, to localize/localization
        qínghuàjiǎ, [氰化鉀], potassium cyanide KCN
        qínghuànà, [氰化鈉], sodium cyanide NaCN
        gàiniànhuà, conceptualization
        réngéhuà, to personalize/anthropomorphism
        xiāohuàméi, digestive enzyme
        yìhuà, [異化], alienation (philosophy)/(of speech) dissimilation
        
        
        shìchǎnghuà, [市場化], marketization
绿         
        
        huàdòng, [化凍], to defrost
        
        huàtán, to transform phlegm (TCM)
        mínyínghuà, [民營化], privatization
        
        
        Shùnhuà, [順化], Hue, city in central Vietnam and capital of Thua Thien province
        
        yèhuàqì, [液化氣], liquid gas/bottled gas (fuel)
        
        huàxuéshì, [化學式], chemical formula (e.g. water HO)
        fúhuàqīng, [氟化氫], hydrofluoric acid
        
        
        
        tànhuàguī, silicon carbide/carborundum
        
        
        
        
        
        yǔhuà, levitation (of Daoist immortal)/to become as light as a feather and ascend to he...
        zuòhuà, to die in a seated posture (Buddhism)
        
        
西         
        shāngpǐnhuà, commodification
        
        guóyǒuhuà, [國有化], nationalization
        chǎnyèhuà, [產業化], to industrialize/industrialization
        wùhuàqì, [霧化器], nebulizer/spray/atomizer
        qīngyǎnghuàwù, [氫氧化物], hydroxide
        xíngshìhuà, formalization/formalized
        
        yǎnghuàgǒng, mercuric oxide (HgO)
        zhèngchánghuà, normalization (of diplomatic relations etc)
        
        liànhuà, [煉化], to refine/refining (e.g. oil, chemicals etc)
        
        jiāohuà, to distill
        
        
        
        huàxuégōngyè, [化學工業], chemical industry, abbr. to 化工[huà gōng]
        
        
        
        
        huàhéjià, [化合價], valence (chemistry)
        
        
        
        
        
        wùlǐhuàxué, [物理化學], physical chemistry
        
        dànyǎnghuàwù, nitrogen oxide
        
        
        
        
        shāmòhuà, desertification
        lǐhuà, physical and chemical
        
        fūhuàqī, incubation period/time for sth to develop
        wénhuàshǐ, cultural history
        
        rìhuà, household chemicals (cleaning products etc) and toiletries/abbr. for 日用化學製品|日用化学...
        
        lǔhuàwù, [鹵化物], halide (i.e. fluoride, chloride, bromide etc)
        huàwǔ, chemical weapon/abbr. for 化學武器|化学武器[huà xué wǔ qì]
        
        
        

        wǔqì, weapon/arms/CL:種|种[zhǒng]
        qì, device/tool/utensil/CL:臺|台[tái]
        jīqì, [機器], machine/CL:臺|台[tái],部[bù],個|个[gè]
        jīqìrén, [機器人], mechanical person/robot/android
        xiōngqì, [兇器], lethal weapon/murder weapon
        qìguān, organ (part of body tissue)/apparatus
        yíqì, [儀器], instrument/apparatus/CL:臺|台[tái]
        jiānshìqì, [監視器], security camera/surveillance monitor
        fúwùqì, [服務器], server (computer)/CL:臺|台[tái]
        róngqì, receptacle/vessel/(computing) container
        qiètīngqì, [竊聽器], tapping device/bug
        yuèqì, [樂器], musical instrument/CL:件[jiàn]
        tàncèqì, [探測器], detector/probe/craft
        yáokòngqì, [遙控器], remote control
        héwǔqì, nuclear weapon
        fāshèqì, [發射器], radio transmitter
        chuángǎnqì, [傳感器], sensor/transducer
        xīchénqì, [吸塵器], vacuum cleaner/dust catcher
        zhùshèqì, syringe
        qìcái, equipment/material
        tuījìnqì, [推進器], propeller/propulsion unit/thruster
        diànqì, [電器], (electrical) appliance/device
        cíqì, chinaware/porcelain
        qìxiè, apparatus/instrument/equipment/weapon
        
        shēngzhíqì, reproductive organ/genitals
        jǐngbàoqì, [警報器], siren
        guòlǜqì, [過濾器], filtering apparatus/(machine) filter
        jìshíqì, [計時器], timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)
        yínqì, [銀器], silverware
        jiēshōuqì, receiver
        
        yángshēngqì, [揚聲器], speaker
        chǔlǐqì, [處理器], processor
        bàojǐngqì, [報警器], alarm (e.g. burglar or fire alarm)/warning device
        
        mièhuǒqì, [滅火器], fire extinguisher
        hūxīqì, ventilator (artificial breathing apparatus used in hospitals)
        chōngdiànqì, [充電器], battery charger
        
        kuòyīnqì, [擴音器], megaphone/loudspeaker/amplifier/microphone
        xiǎnshìqì, [顯示器], monitor (computer)
        qìjù, implement/ware
        
        jiāsùqì, accelerator (computing)/particle accelerator
        
        shíqì, stone tool/stone implement
        jìsuànqì, [計算器], calculator/calculating machine
        
        
        huàxuéwǔqì, [化學武器], chemical weapon
        bīngqì, weaponry/weapons/arms
        
        zhuǎnhuànqì, [轉換器], converter/transducer
        jiěmǎqì, [解碼器], decoder
        táoqì, pottery
        sǎomiáoqì, [掃描器], scanner
        xiāoyīnqì, silencer
        biànyāqì, [變壓器], transformer
        shēngwùwǔqì, biological weapon
        
        sànrèqì, [散熱器], radiator (for heating a room)/radiator (for cooling an engine)
        lùyóuqì, router (computing)
        líhéqì, [離合器], clutch (mechanics)
        lìqì, sharp weapon/effective implement/outstandingly able individual
        qìmǐn, household utensils
        
        rèshuǐqì, [熱水器], water heater
        zhùtīngqì, [助聽器], hearing aid
        kāipíngqì, [開瓶器], bottle opener
        xiāoshēngqì, [消聲器], noise reduction equipment
        huǒqì, firearm/CL:架[jià]
        jìshùqì, [計數器], counter/register
        chùfāqì, [觸發器], flip-flop (electronics)
        qìhuàqì, carburetor/vaporizer
        
        
        pēnwùqì, [噴霧器], nebulizer/spray/atomizer
        tiáojiéqì, [調節器], regulator
        jīguāngqì, laser
        
        wēichǔlǐqì, [微處理器], microprocessor
        biànsùqì, [變速器], gearbox/speed changer/gear
        xìngqìguān, sexual organ
        liúlǎnqì, [瀏覽器], browser (software)
        
        qūdòngqì, [驅動器], drive
        fāsòngqì, [發送器], transmitter
        qìzhòng, to regard sth as valuable/to think highly of (a younger person, a subordinate et...
        gǎnshòuqì, sensory receptor
        mónǐqì, [模擬器], emulator
        jiǎncèqì, [檢測器], detector
        cúnchǔqì, [存儲器], memory (computing)
        pēnhuǒqì, [噴火器], flamethrower
        tīngzhěnqì, [聽診器], stethoscope
        zhòngwǔqì, heavy weapon
        fēngmíngqì, [蜂鳴器], buzzer
        qīngwǔqì, [輕武器], light weapon
        chéngqì, to make sth of oneself/to become a person who is worthy of respect
        
        liángqì, measuring vessel/measuring apparatus
        
        huǎnchōngqì, [緩衝器], buffer (computer science)
        
        bǔshǔqì, mousetrap
        tiěqì, [鐵器], hardware/ironware
        jiǔqì, drinking vessel/wine cup
        
        huàyóuqì, carburetor
        lǜbōqì, [濾波器], filter
        zhǐshìqì, indicator
        
        
        jìdiànqì, [繼電器], relay (electronics)
        qìwù, implement/utensil/article/object
        
        liánjiēqì, [連接器], connector
        fàngdàqì, amplifier
        chuánshēngqì, [傳聲器], microphone
        
        biānmǎqì, [編碼器], encoder
        jìqì, ritual dishes/sacrificial vessels
        
        tiáozhìjiětiáoqì, [調制解調器], modem
        
        
        fūhuàqì, incubator/apparatus for incubating eggs
        
        shìbōqì, oscillograph/oscilloscope
        héngwēnqì, [恆溫器], thermostat
        fēnxīqì, analyzer
        xìngqì, sex organ
        shìpèiqì, [適配器], adapter (device)
        
        zàngqì, [臟器], internal organs
        mùguǎnyuèqì, [木管樂器], woodwind instrument
        hángtiānqì, spacecraft
湿         jiāshīqì, [加濕器], humidifier
        diànróngqì, [電容器], capacitor
        zhèndàngqì, [振蕩器], oscillator
        tóngqì, [銅器], copper ware/bronze ware
        
        dàqì, very capable person/precious object
        lǜqì, [濾器], filter/strainer
        
        
        jiāyòngdiànqì, [家用電器], domestic electric appliance
        
        Xīnshíqì, Neolithic
        
        diànzǐqìjiàn, [電子器件], electric equipment
        héchéngqì, synthesizer
        chángguīwǔqì, [常規武器], conventional weapon
        hūjiàoqì, pager/beeper
        jiépāiqì, [節拍器], metronome
        
        jiǎnzhènqì, [減震器], shock-absorber
        
        yuèdúqì, [閱讀器], reader (software)
        
        
        qīngtóngqì, [青銅器], bronze implement/refers to ancient bronze artifacts, from c. 2,000 BC
        zhēngliúqì, [蒸餾器], still (i.e. distilling apparatus)
        guǎnyuèqì, [管樂器], wind instrument/woodwind
        
        
        
        
        
        
        qìjiàn, device/component
        jìlùqì, [記錄器], recorder
        
        
        zhěngliúqì, rectifier (transforming alternating electric current to direct current)
        
        zhōngjìqì, [中繼器], repeater
        mùqì, wooden articles
        jìjiàqì, [計價器], fare meter/taximeter
        zhìdòngqì, [制動器], brake
        
        liàoqì, glassware/colored glass household vessel
        yǐnshuǐqì, [飲水器], water dispenser
        jìbùqì, [計步器], pedometer
        
        
        
        liángjiǎoqì, protractor/angle gauge
        
        dàqìwǎnchéng, lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures...
        jìcúnqì, processor register (computing)
        
        
        
        mièyīnqì, [滅音器], muffler (of an internal combustion engine)
        
        
        
        jiǎnsùqì, [減速器], moderator/reducer (mechanical gearbox)
仿         
        
        
        
        
        
        yìmǎqì, [譯碼器], decoder
        wùhuàqì, [霧化器], nebulizer/spray/atomizer
        jiāohuànqì, [交換器], (telecom or network) switch
        xǐdíqì, [洗滌器], washing appliance
        
        fēnpèiqì, dispenser (for consumables such as liquid soap)/splitter (for cable TV signal et...
        
        
        
        
        xiányuèqì, [弦樂器], string instrument
        
        chéngqì, vessel/receptacle
        
        
        biànliúqì, [變流器], converter
        
退         
        
        
        hángkōngqì, aircraft
        jīqìrénxué, [機器人學], robotics
        yùqì, jade artifact
        
        ànqì, concealed weapon
        
        
        
        xīnǎiqì, breast pump
        
        
        
        
        
        
        tánbōyuèqì, [彈撥樂器], plucked string instrument/CL:件[jiàn]
        
        
        
        kuòxiōngqì, [擴胸器], chest expander (exercise equipment)

Look up 空气净化器 in other dictionaries

Page generated in 0.242532 seconds

If you find this site useful, let me know!