鼻 ⇒
鼻子 bízi, nose/CL:個|个[gè],隻|只[zhī]
鼻 bí, nose
鼻涕 bítì, nasal mucus/snivel
鼻孔 bíkǒng, nostril/CL:隻|只[zhī]
鼻血 哭鼻子 kūbízi, to snivel (usually humorous)
鼻梁 bíliáng, bridge of the nose
鼻腔 bíqiāng, nasal cavity
鼻青脸肿 bíqīngliǎnzhǒng, [鼻青臉腫], a bloody nose and a swollen face/badly battered
鼻音 bíyīn, nasal sound
刺鼻 cìbí, to assail the nostrils/acrid/pungent
鼻尖 bíjiān, tip of the nose
象鼻虫 xiàngbíchóng, [象鼻蟲], weevil/snout beetle
嗤之以鼻 chīzhīyǐbí, to snort disdainfully/to scoff at/to turn up one's nose
扑鼻 pūbí, [撲鼻], to assail the nostrils (of fragrance and odors)
鼻窦炎 bídòuyán, [鼻竇炎], sinusitis
鼻祖 bízǔ, the earliest ancestor/originator (of a tradition, school of thought etc)
鼻息 bíxī, breath
耳鼻喉科 鼻头 bítou, [鼻頭], (dialect) nose
鼻窦 bídòu, [鼻竇], paranasal sinus
一鼻子灰 鼻翼 bíyì, the wing of the nose/ala nasi
鼻烟 bíyān, [鼻煙], snuff
鼻炎 bíyán, rhinitis
响鼻 鼻烟盒 bíyānhé, [鼻煙盒], snuffbox
鼻粘膜 鼻儿 bír, [鼻兒], eye/a hole in an implement or utensil for insertion
鼻癌 香气扑鼻
麻 ⇒
麻烦 máfan, [麻煩], inconvenient/troublesome/annoying/to trouble or bother sb/to put sb to trouble
大麻 dàmá, hemp (Cannabis sativa)/cannabis/marijuana
惹麻烦 rěmáfan, [惹麻煩], to create difficulties/to invite trouble/to be troublesome
麻醉 mázuì, anesthesia/(fig.) to poison (sb's mind)
麻 má/Má, [蔴], variant of 麻[má]/hemp, surname Ma, generic name for hemp, flax etc/hemp or flax ...
找麻烦 zhǎomáfan, [找麻煩], to look for trouble
添麻烦 tiānmáfan, [添麻煩], to cause trouble for sb/to inconvenience
麻省 麻痹 mábì, [麻痺], paralysis/palsy/numbness/to benumb/(fig.) to lull/negligent/apathetic
麻醉剂 mázuìjì, [麻醉劑], narcotic/anesthetic
麻木 mámù, numb/insensitive/apathetic
麻烦事 芝麻 zhīma, sesame (seed)
麻醉药 mázuìyào, [麻醉藥], anesthetic/narcotic/chloroform
自找麻烦 zìzhǎomáfan, [自找麻煩], to ask for trouble/to invite difficulties
麻疹 mázhěn, measles
麻雀 máquè, sparrow/(dialect) mahjong
麻药 máyào, [麻藥], anesthetic
麻利 máli, swift/agile/efficient/quick-witted (colloquial)
麻袋 mádài, sack/burlap bag
亚麻 yàmá, [亞麻], flax
乱麻 luànmá, [亂麻], lit. tangled skein/in a tremendous muddle/confused
肉麻 ròumá, sickening/corny/sappy/maudlin/fulsome (of praise)
麻将 májiàng, [麻將], mahjong/CL:副[fù]
麻风病 máfēngbìng, [麻風病], leprosy/Hansen's disease
麻醉师 mázuìshī, [麻醉師], anaesthetist
麻布 mábù, sackcloth
麻黄碱 máhuángjiǎn, [麻黃鹼], ephedrine
麻花 máhuā, fried dough twist (crisp snack food made by deep-frying plaited dough)/worn out ...
麻周子 发麻 fāmá, [發麻], to feel numb
亚麻布 yàmábù, [亞麻布], linen
麻子 mázi, pockmark
麻木不仁 mámùbùrén, numbed/insensitive/apathetic/thick-skinned
麻绳 小儿麻痹症 xiǎoérmábìzhèng, [小兒麻痺症], poliomyelitis/infantile paralysis
麻黄素 máhuángsù, [麻黃素], ephedrine
麻醉品 蓖麻 bìmá, castor-oil plant
麻风 máfēng, [麻風], leprosy/Hansen's disease
麻辣 málà, hot and numbing
片麻岩 piànmáyán, gneiss
麻黄 máhuáng, [麻黃], ephedra (genus Ephedra)
密密麻麻 mìmimámá, numerous and close together/densely packed/thickly dotted/thick/dense
大麻哈鱼 dàmáhǎyú, [大麻哈魚], see 大馬哈魚|大马哈鱼[dà mǎ hǎ yú]
麻醉针 麻油 máyóu, sesame oil
蓖麻油 荨麻疹 xúnmázhěn, [蕁麻疹], urticaria/nettle rash/hives
芝麻酱 zhīmajiàng, [芝麻醬], sesame paste
芝麻油 zhīmayóu, sesame oil
黄麻 huángmá, [黃麻], jute (Corchorus capsularis Linn.)/plant fiber used for rope or sacks
麻鲁 麻酱 májiàng, [麻醬], sesame paste
酥麻 sūmá, limp and numb (of limbs)
麻金多希 麻美 麻仓 麻阳 Máyáng, [麻陽], Mayang Miao autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huái huà], Hunan
麻脸 máliǎn, [麻臉], pockmarked face
麻酥酥 密麻麻 mìmámá, see 密密麻麻|密密麻麻[mì mi má má]
粗麻布 麻线 麻浦 小麻 麻山 Máshān, Mashan district of Jixi city 雞西|鸡西[Jī xī], Heilongjiang
种麻 zhǒngmá, [種麻], distinctively female hemp plant (Cannabis sativa)
亚麻油 麻山太 麻辣烫 málàtàng, [麻辣燙], hot spicy soup (often sold in street stalls)
麻美子 苎麻 zhùmá, [苧麻], rush (tall grass)/bulrush/Boehmeria/ramie
麻浦桥
鸭 ⇒
鸭子 yāzi, [鴨子], duck/male prostitute (slang)
鸭 yā, [鴨], duck/CL:隻|只[zhī]/(slang) male prostitute
野鸭 yěyā, [野鴨], wild duck/mallard (Anas platyrhyncha)
鸭蛋 烤鸭 kǎoyā, [烤鴨], roast duck
唐老鸭 TángLǎoyā, [唐老鴨], Donald Duck
鸭嘴兽 yāzuǐshòu, [鴨嘴獸], platypus
旱鸭子 hànyāzi, [旱鴨子], non-swimmer
鸭舌帽 yāshémào, [鴨舌帽], peaked cap
鸭绒 鸭绿江 YālùJiāng, [鴨綠江], Yalu River, forming part of the China-Korea border
鸭绒被 填鸭式 tiányāshì, [填鴨式], force feeding (as a teaching method)
咸鸭蛋 xiányādàn, [鹹鴨蛋], salted duck egg
北京鸭 填鸭 tiányā, [填鴨], to force-feed ducks/(cooking) stuffed duck
绿头鸭 lǜtóuyā, [綠頭鴨], (bird species of China) mallard (Anas platyrhynchos)