HSK东西 Scripts Dictionary Radicals

Advanced Hanzi Search

Search Fields (?)

If a value is entered into any of these fields, or the character composition fields, then each of the results returned must match that value. The results shown are the logical AND (set intersection) of the results found by each input field.
Search format:
Wildcard (?)
Use * to match zero or any number of characters.
小* matches all words beginning with 小.
*小* matches all words with a 小.
Use + to match any one or more characters.
Use ? to match any single character.
Use [12] to match the characters '1' or '2'.
Regex (?)
Try this link for more information about regular expressions.
Pinyin (?)
For pinyin search enter tone numbers, (pin1yin1) not tone marks (pīnyīn). There are no spaces between syllables, and the search is case insensitive.
Hanzi

Character Composition

Component of (?)
One character in the result must be a component of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.
Compound of (?)
One character in the result must be composed of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.

Hanzi Chars (?)

The maximum and minimun length of the hanzi results returned. Set both the max and min to 1 if you only want to see single character words.
Min
Max

Definition (?)

Whether or not to display a full or truncated definition alongside the results. The alternative is to just show a list of hanzi words.
Off
Compact
Full

HSK Level (?)

The results are filtered so that they must be in one of the HSK levels that are checked. If no boxes are checked, HSK filtering is ignored.
HSK 1
HSK 2
HSK 3
HSK 4
HSK 5
HSK 6

Sort Order (?)

Results sorted by frequency show the most frequent words first. Pinyin sorting should obey the most authoritative rules that I could find about pinyin ordering. Hanzi sorting uses the unicode code point to sort the results.
Frequency
Pinyin
Hanzi

Results

Download flashcards: Pleco StickyStudy

        bù, (negative prefix)/not/no
        bùguò, [不過], only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to a previous topic)/ca...
        bùyào, don't!/must not
        duìbuqǐ, [對不起], unworthy/to let down/I'm sorry/excuse me/pardon me/if you please/sorry? (please ...
        bùcuò, [不錯], correct/right/not bad/pretty good
        bùnéng, cannot/must not/should not
        bùguǎn, not to be concerned/regardless of/no matter
        bùxíng, won't do/be out of the question/be no good/not work/not be capable
        bùtóng, different/distinct/not the same/not alike
        bùhǎoyìsi, to feel embarrassed/to find it embarrassing/to be sorry (for inconveniencing sb)
        bùhǎo, no good
        bùzài, no more/no longer
        bùyòng, need not
        chàbuduō, almost/nearly/more or less/about the same/good enough/not bad
        bùdébù, have no choice or option but to/cannot but/have to/can't help it/can't avoid
        bùrán, not so/no/or else/otherwise/if not/How about ...?
        bùbì, need not/does not have to/not necessarily
        bùzàihu, not to care
        zhǐbuguò, [只不過], only/merely/nothing but/no more than/it's just that ...
        bùxìng, misfortune/adversity/unfortunate/sad/unfortunately/CL:個|个[gè]
        bùgòu, [不夠], not enough/insufficient/inadequate
        bùxǔ, [不許], not to allow/must not/can't
        bùshǎo, many/a lot/not few
        juébù, [絕不], in no way/not in the least/absolutely not
        bùzhī, not to know/unaware/unknowingly/fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness ...
        bùkěsīyì, [不可思議], inconceivable (idiom); unimaginable/unfathomable
        bùduì, [不對], incorrect/wrong/amiss/abnormal/queer
        bùdào, not to arrive/not reaching/insufficient/less than
        bùjiàn, [不見], not to see/not to meet/to have disappeared/to be missing
        bùguǎnzěnyàng, [不管怎樣], in any case/no matter what
        bùduàn, [不斷], unceasing/uninterrupted/continuous/constant
        kěbu, see 可不是[kě bu shì]
        bùkě, cannot/should not/must not
        shòubùliǎo, unbearable/unable to endure/can't stand
        liǎobuqǐ, amazing/terrific/extraordinary
        bùjǐn, [不僅], not only (this one)/not just (...) but also
        shuōbudìng, [說不定], can't say for sure/maybe
        bùjiǔ, not long (after)/before too long/soon/soon after
        bùzhǐ, incessantly/without end/more than/not limited to
        bùān, unpeaceful/unstable/uneasy/disturbed/restless/worried
        bùlùn, [不論], whatever/no matter what (who, how etc)/regardless of/not to discuss
        dàbùliǎo, at worst/if worst comes to worst/serious/alarming
        juébù, [決不], not at all/simply (can) not
        yǔzhòngbùtóng, [與眾不同], to stand out from the masses (idiom)
        bùzhǔn, not to allow/to forbid/to prohibit
        bùhuì, [不會], improbable/unlikely/will not (act, happen etc)/not able/not having learned to do...
        bùmiào, (of a turn of events) not too encouraging/far from good/anything but reassuring
        bùrú, not equal to/not as good as/inferior to/it would be better to
        yòngbuzháo, [用不著], not need/have no use for
        bùlài, [不賴], (coll.) not bad/good/fine
        cóngbù, [從不], never
        bùlì, unfavorable/disadvantageous/harmful/detrimental
        yǒngbù, never/will never
        háobù, hardly/not in the least/not at all
        shìbùshì, is or isn't/yes or no/whether or not
        yàobùrán, otherwise/or else/or
        bùxī, not stint/not spare/not hesitate (to do sth)/not scruple (to do sth)
        rěnbuzhù, cannot help/unable to bear
        hébù, why not?/why not do (sth)?
        bùzú, insufficient/lacking/deficiency/not enough/inadequate/not worth/cannot/should no...
        láibují, [來不及], there's not enough time (to do sth)/it's too late (to do sth)
        bùmíng, not clear/unknown/to fail to understand
        búshi/bùshì, fault/blame, no/is not/not
        bùyàojǐn, [不要緊], unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/it looks all right, but
        pòbùjídài, impatient (idiom); in a hurry/itching to get on with it
        bùdé, must not/may not/not to be allowed/cannot
        xiǎngbudào, unexpected/hard to imagine/it had not occurred to me/who could have thought that
        yàobù, otherwise/or else/how about...?/either... (or...)
        bùguāng, not the only one/not only
        bùpà, fearless/not worried (by setbacks or difficulties)/even if/even though
        xíngbutōng, won't work/will get (you) nowhere
        guàibude, no wonder!/so that's why!
        bùliáng, bad/harmful/unhealthy
        bùdàn, not only (... but also...)
        shíbùshí, [時不時], from time to time
        bùmǎn, [不滿], resentful/discontented/dissatisfied
        bùzhìyú, [不至於], unlikely to go so far as to/not as bad as
        bùdéliǎo, desperately serious/disastrous/extremely/exceedingly
        bùyǐ, endlessly/incessantly
        guòbuqù, [過不去], to make life difficult for/to embarrass/unable to make it through
        bùdà, not very/not too/not often
        hǎobùróngyì, with great difficulty/very difficult
        bùzěnme, [不怎麼], not very/not particularly
        bùtōng, to be obstructed/to be blocked up/to be impassable/to make no sense/to be illogi...
        cóngláibù, [從來不], never
        bùtuǒ, not proper/inappropriate
        bùgù, [不顧], in spite of/regardless of
        wúchùbùzài, [無處不在], to be everywhere
        bùzhīsuǒcuò, not knowing what to do (idiom); at one's wits' end/embarrassed and at a complete...
        bùzéshǒuduàn, [不擇手段], by fair means or foul/by hook or by crook/unscrupulously
        bǐbùshàng, can't compare with
        yìxiǎngbùdào, unexpected/previously unimagined
        bùkěbìmiǎn, unavoidably
        gǎnjībùjìn, [感激不盡], can't thank sb enough (idiom)
        bùjiǔqián, not long ago
        diédiébùxiū, to chatter or jabber on and on
        qíngbùzìjīn, unable to restrain emotions/cannot help
        bùfáng, there is no harm in/might as well
        bùkělǐyù, to be impervious to reason (idiom)/unreasonable
        bùyòngshuō, [不用說], needless to say/it goes without saying
        bùkān, cannot bear/cannot stand/utterly/extremely
        bùcéng, hasn't yet/hasn't ever
便         bùbiàn, inconvenient/inappropriate/unsuitable/short of cash
        shìérbùjiàn, [視而不見], to turn a blind eye to/to ignore
        jiéránbùtóng, entirely different/different as black and white
        bùdéyǐ, to act against one's will/to have no alternative but to/to have to/to have no ch...
        bùshì, [不適], unwell/indisposed/out of sorts
        wúsuǒbùnéng, [無所不能], omnipotent
        xīnbùzàiyān, absent-minded/preoccupied/inattentive/with one's thoughts wandering
        wēibùzúdào, negligible/insignificant
        bùdàodé, immoral
        bùgùyīqiè, [不顧一切], reckless/regardless of everything
        hènbude, wishing one could do sth/to hate to be unable/itching to do sth
        líbukāi, [離不開], inseparable/inevitably linked to
        bùyàoliǎn, [不要臉], to have no sense of shame/shameless
        háobùyóuyù, [毫不猶豫], without the slightest hesitation
        bùfú, inconsistent/not in agreement with/not agree or tally with/not conform to
        bùdàng, [不當], unsuitable/improper/inappropriate
        bùcè, [不測], unexpected/measureless/unexpected circumstance/contingency/mishap
        débùdào, cannot get/cannot obtain
        bùxǐngrénshì, to lose consciousness/unconscious/in a coma
        bùwéirénzhī, [不為人知], not known to anyone/secret/unknown
        bùshí, [不時], from time to time/now and then/occasionally/frequently
        shěbude, [捨不得], to hate to do sth/to hate to part with/to begrudge
        bùróng, must not/cannot/to not allow/cannot tolerate
        bìngbù, [並不], not at all/emphatically not
        bùjīn, can't help (doing sth)/can't refrain from
        bùjǐnrúcǐ, [不僅如此], not only that, but ...
        bùkuì, to be worthy of/to deserve to be called/to prove oneself to be
        bùtíng, incessant
        yǒusuǒbùtóng, to differ to some extent (idiom)
        gēnbushàng, not able to keep up with
        bùzhǐ, not only/not merely
        bùzhībùjué, [不知不覺], unconsciously/unwittingly
        zhìzhībùlǐ, to pay no heed to (idiom)/to ignore/to brush aside
        mènmènbùlè, [悶悶不樂], depressed/sulky/moody/unhappy
        bùqǐyǎn, unremarkable/nothing out of the ordinary
        bùdān, [不單], not the only/not merely/not simply
        bùqū, unyielding/unbending
        qiáobùqǐ, to look down upon/to hold in contempt
        bùxiáng, ominous/inauspicious
        bùhé, to not conform to/to be unsuited to/to be out of keeping with/should not/ought o...
        bùnàifán, [不耐煩], impatience/impatient
        yīqiàobùtōng, [一竅不通], lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)/I don't understand a...
        bùkěshōushí, irremediable/unmanageable/out of hand/hopeless
        hǎobù, not at all .../how very ...
        bābude, (coll.) to be eager for/to long for/to look forward to
        bùxiǔ, immortal/immortality
        bùnéngbù, have to/cannot but
        jiànbudérén, [見不得人], shameful
        bùgōng, unjust/unfair
        bùqiǎo, too bad/unfortunately/as luck would have it
        yóuyùbùjué, [猶豫不決], hesitancy/indecision/to waver
        bùlǐ, to refuse to acknowledge/to pay no attention to/to take no notice of/to ignore
        bùjīngyì, [不經意], not paying attention/carelessly/by accident
        bùhéshíyí, [不合時宜], untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times
        bùjǐngqì, [不景氣], slack/in a slump
        Bùlièdiān, [不列顛], Britain/British/Great Britain
        yīdòngbùdòng, [一動不動], motionless
        cuòshǒubùjí, no time to deal with it (idiom); caught unprepared
        shēnxìnbùyí, to believe firmly without any doubt (idiom)/absolute certainty about sth
        xíngyǐngbùlí, [形影不離], inseparable (as form and shadow)
        bùqièshíjì, [不切實際], unrealistic/impractical
        bùfěi, considerable (cost etc)/bountiful (crop etc)/high (social status etc)
        tòngbùyùshēng, to be so in pain as to not want to live/to be so grieved as to wish one were dea...
        bùkěkāijiāo, [不可開交], to be awfully (busy etc)
        mòbùguānxīn, [漠不關心], not the least bit concerned/completely indifferent
        qiúzhībùdé, lit. seek but fail to get (idiom); fig. exactly what one’s been looking for
        bùjué, [不覺], unconsciously
        chángshēngbùlǎo, [長生不老], immortality
        dòngbudòng, [動不動], (typically followed by 就[jiù]) apt to (lose one's temper, catch a cold etc)/at t...
        yīchéngbùbiàn, [一成不變], nothing much changes (idiom); always the same/stuck in a rut
        hébùlái, [合不來], unable to get along together/incompatible
        xiàluòbùmíng, unaccounted/unknown whereabouts
        xiàbùwéilì, [下不為例], not to be repeated/not to be taken as a precedent/just this once
        bùyóuzìzhǔ, can't help; involuntarily (idiom)
        bùkěgàorén, hidden/kept secret/not to be divulged
        hūnmíbùxǐng, to remain unconscious
        bùchéng, won't do/unable to/(at the end of a rhetorical question) can that be?
        bùzhébùkòu, a hundred percent/to the letter/out-and-out
        niànniànbùwàng, to keep in mind constantly (idiom)
        bùxiè, to disdain to do sth/to think sth not worth doing/to feel it beneath one's digni...
        bùdòngchǎn, [不動產], real estate/immovable property/immovables
        pòbùdéyǐ, to have no alternative (idiom); compelled by circumstances/forced into sth
        yīyánbùfā, [一言不發], to not say a word (idiom)
        bùsùzhīkè, uninvited or unexpected guest
        bùyí, not suitable/inadvisable/inappropriate
        tāotāobùjué, [滔滔不絕], unceasing torrent (idiom)/talking non-stop/gabbling forty to the dozen
        chūqíbùyì, to do sth when least expected (idiom); to catch sb off guard
        xìnbùguò, [信不過], to distrust/to be suspicious
        bùfù, [不復], no longer/no more
        cǎnbùrěndǔ, [慘不忍睹], spectacle too horrible to endure (idiom); tragic sight/appalling scenes of devas...
        qiánbùjiǔ, not long ago/not long before
        kàobuzhù, unreliable
        mǎibuqǐ, [買不起], cannot afford/can't afford buying
        bùbìyào, needless/unnecessary
        guòyìbùqù, [過意不去], to feel very apologetic
        jīnbuzhù, can't help it/can't bear it
        zàibù, if not, then/otherwise
        yáobǎibùdìng, [搖擺不定], indecisive/wavering
        bùxiáng, [不詳], not in detail/not quite clear
        bùyú, to withhold/to refuse
        zhànwúbùshèng, [戰無不勝], to triumph in every battle (idiom); invincible/to succeed in every undertaking
        yīqùbùfùfǎn, [一去不復返], gone forever
        gégébùrù, (idiom) inharmonious/incompatible
        kànbuguàn, [看不慣], cannot bear to see/to hate/to dislike/to disapprove
        huáérbùshí, [華而不實], flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside/flashy
        zuòlìbùān, lit. agitated sitting or standing (idiom)/restless/fidgety
        háobùliúqíng, to show no quarter/ruthless/relentless
        miàobùkěyán, too wonderful for words
        bùguǐ, [不軌], errant
        DàBùlièdiān, [大不列顛], Great Britain
        wàngbùliǎo, cannot forget
        shēnbùyóujǐ, without the freedom to act independently (idiom); involuntary/not of one's own v...
        bùxiànghuà, [不像話], unreasonable/shocking/outrageous
        bùyì, not easy to do sth/difficult/unchanging
        jiānchíbùxiè, [堅持不懈], to persevere unremittingly (idiom); to keep going until the end
        zìmìngbùfán, to think too much of oneself/self-important/arrogant
        xīnshénbùníng, [心神不寧], to feel ill at ease
        kànbuqǐ, to look down upon/to despise
        dāoqiāngbùrù, [刀槍不入], lit. impervious to sword or spear (idiom)/fig. invulnerable/untouchable/thick-sk...
        yīshēngbùkēng, [一聲不吭], to not say a word
        bùfán, out of the ordinary/out of the common run
        bùjìqíshù, [不計其數], lit. their number cannot be counted (idiom); fig. countless/innumerable
        bùzhīsuǒyún, to not know what sb is driving at/to be unintelligible
        shǎobuliǎo, cannot do without/to be unavoidable/are bound to be many
        bùwénbùwèn, [不聞不問], not to hear, not to question (idiom)/to show no interest in sth/uncritical/not i...
        yījuébùzhèn, one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse/ruined ...
        bìbùkěshǎo, absolutely necessary/indispensable/essential
        jiānbùkěcuī, [堅不可摧], invulnerable, indestructible, impregnable
        bùjiànde, [不見得], not necessarily/not likely
        yīsībùgǒu, [一絲不苟], not one thread loose (idiom); strictly according to the rules/meticulous/not one...
        jībùkěshī, [機不可失], No time to lose! (idiom)
        Nàbùlèsī, Napoli, capital of Campania region of Italy/Naples
        sāshǒubùguǎn, to stand aside and do nothing (idiom)/to take no part in
        yǒutiáobùwěn, [有條不紊], regular and thorough (idiom); methodically arranged
        bùguīzé, [不規則], irregular
        bùkěhuòquē, necessary/must have
        bùxiū, endlessly/ceaselessly
        yàobushì, if it were not for/but for
        chībuxiāo, to be unable to tolerate or endure/to find sth difficult to manage
        jiāolǜbùān, [焦慮不安], worried too much
        bùhǎorě, not to be trifled with/not to be pushed around/stand no nonsense
        bùyíyúlì, [不遺餘力], to spare no pains or effort (idiom); to do one's utmost
        bùcíérbié, [不辭而別], to leave without saying good-bye
        bùyī, to vary/to differ
        bùzúwéiqí, [不足為奇], not at all surprising (idiom)
        jīngbuqǐ, [經不起], can't stand it/to be unable to bear/to be unable to resist
        bùyùn, infertility
        bùxiùgāng, [不銹鋼]/[不鏽鋼], stainless steel, stainless steel
        yuányuánbùduàn, [源源不斷], a steady flow (idiom); an unending stream
        háobùfèilì, [毫不費力], effortless/not expending the slightest effort
        wúsuǒbùzài, [無所不在], omnipresent
        guòmùbùwàng, [過目不忘], to have a highly retentive memory/to have sth imprinted in one's memory
        cùnbùbùlí, [寸步不離], to follow sb closely (idiom)/to keep close to
        bùjìn, [不盡], not completely/endlessly
        tíngzhìbùqián, [停滯不前], stuck and not moving forward (idiom); stagnant/in a rut/at a standstill
        bùdéérzhī, unknown/unable to find out
        bùxiāngshàngxià, equally matched/about the same
        bùyóu, can't help (doing sth)
        bùjí, to fall short of/not as good as/too late
        miǎnbùliǎo, unavoidable/can't be avoided
        bùshèng, [不勝], cannot bear or stand/be unequal to/very/extremely
        bùjì, [不濟], not good/of no use
        bùxièyīgù, [不屑一顧], to disdain as beneath contempt (idiom)
        bùkānyījī, [不堪一擊], to be unable to withstand a single blow/to collapse at the first blow
        mùbùzhuǎnjīng, [目不轉睛], unable to take one's eyes off (idiom); to gaze steadily/to stare
        wánshìbùgōng, to trifle without respect (idiom); to despise worldly conventions/frivolous
        bùyìérfēi, [不翼而飛], to disappear without trace/to vanish all of a sudden/to spread fast/to spread li...
        bùsú, impressive/out of the ordinary
        bùliǎoliǎozhī, to settle a matter by leaving it unsettled/to end up with nothing definite
        bùtóngfánxiǎng, [不同凡響], lit. not a common chord (idiom); outstanding/brilliant/out of the common run
        lìbùcóngxīn, [力不從心], less capable than desirable (idiom); not as strong as one would wish/the spirit ...
        qiěbùshuō, [且不說], not to mention/leaving aside
        jiāndìngbùyí, [堅定不移], unswerving/unflinching
        bùyánéryù, it goes without saying/it is self-evident
        bùhé, not to get along well/to be on bad terms/to be at odds/discord
        shìbùkědǎng, [勢不可擋], see 勢不可當|势不可当[shì bù kě dāng]
        bùshàn, bad/ill/not good at/not to be pooh-poohed/quite impressive
        zànbùjuékǒu, [讚不絕口]/[贊不絕口], to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven, to praise without cea...
        bùzhù, repeatedly/continuously/constantly/unable to (resist, conceal etc)
        bùdìng, indefinite/indeterminate/(botany) adventitious
        yuánfēngbùdòng, [原封不動], sticking unmoving to the original (idiom); not an iota changed/untouched
        yīwénbùmíng, to be penniless
        bùréndào, inhuman
        zhīzìbùtí, [隻字不提], not to mention (idiom); to say not one word/fig. to omit mention (of a non-perso...
        ànbīngbùdòng, [按兵不動], to hold back one's troops without moving (idiom); to bide one's time
        bùkānshèxiǎng, [不堪設想], too horrible to contemplate/unthinkable/inconceivable
        bùzàihuàxià, [不在話下], to be nothing difficult/to be a cinch
        bùwèn, [不問], to pay no attention to/to disregard/to ignore/to let go unpunished/to let off
        mǎbùtíngtí, [馬不停蹄], unrelenting/without stopping to rest
        bùzhìzhīzhèng, incurable disease
        bùchūsuǒliào, as expected
        kànbùshùnyǎn, [看不順眼], unpleasant to the eye/objectionable
        yīqiánbùzhí, [一錢不值], not worth a penny/utterly worthless
        bùjūyīgé, not stick to one pattern
        yīchénbùrǎn, [一塵不染], untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible/spotless
        shuōbuguòqù, [說不過去], cannot be justified/inexcusable
        duìbuzhù, [對不住], to let sb down/to be unfair/I'm sorry/pardon me (formal)
        shǔbùshèngshǔ, [數不勝數], too many to count (idiom); innumerable
        nùbùkěè, unable to restrain one's anger (idiom); in a towering rage
        bùhuānérsàn, [不歡而散], to part on bad terms/(of a meeting etc) to break up in discord
        bùláoérhuò, [不勞而獲], to reap without sowing (idiom)
        gòngrènbùhuì, [供認不諱], to make a full confession/to plead guilty
        lǚshìbùshuǎng, [屢試不爽], well-tried/time-tested
        mǎnbùzàihu, [滿不在乎], not in the least concerned (idiom)/reckless/couldn't give a damn about it/unpert...
        shārénbùzhǎyǎn, [殺人不眨眼], to murder without blinking an eye (idiom)/ruthless/cold-blooded
齿         bùchǐ, [不齒], to despise/to hold in contempt
        bùjiě, to not understand/to be puzzled by/indissoluble
        gǎnbùjí, [趕不及], not enough time (to do sth)/too late (to do sth)
        bùxiè, untiring/unremitting/indefatigable
        bùxī, continually/without a break/ceaselessly
        láizhěbùjù, [來者不拒], to refuse nobody (idiom)/all comers welcome
        dànànbùsǐ, [大難不死], to just escape from calamity
        bùfǎ, lawless/illegal/unlawful
        jiànguàibùguài, [見怪不怪], to keep one's calm in the face of the unexpected/not to wonder at strange sights
        shēngshēngbùxī, to grow and multiply without end
        bùzhuóbiānjì, [不著邊際], not to the point/wide of the mark/neither here nor there/irrelevant
        bùqūbùnáo, [不屈不撓], unyielding/indomitable
        tǎntèbùān, restless/apprehensive
        zhíyánbùhuì, [直言不諱], to speak bluntly (idiom)/not to mince words
        chōngěrbùwén, [充耳不聞], to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear
        jìwǎngbùjiù, to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones/There i...
        wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
        bùwèi, unafraid/to defy
        lècǐbùpí, [樂此不疲], to enjoy sth and never tire of it (idiom)
        wúqíbùyǒu, [無奇不有], nothing is too bizarre/full of extraordinary things
        zúbùchūhù, [足不出戶], lit. not putting a foot outside/to stay at home
        bùmáozhīdì, barren land/desert
        xīnzhàobùxuān, a tacit mutual understanding
        wúwēibùzhì, [無微不至], in every possible way (idiom); meticulous
        bùzhōu, not satisfactory/thoughtless/inconsiderate
        bùfá, there is no lack of
        àibùshìshǒu, [愛不釋手], to love sth too much to part with it (idiom); to fondle admiringly
        míngbùxūchuán, [名不虛傳], lit. name is not in vain (idiom); a fully justified reputation/enjoys a well-des...
        tánbushàng, [談不上], to be out of the question
        yìbùróngcí, [義不容辭], not to be shirked without dishonor (idiom)/incumbent/bounden (duty)
        chūyánbùxùn, [出言不遜], to speak rudely
        mámùbùrén, numbed/insensitive/apathetic/thick-skinned
        fànbuzháo, [犯不著], not worthwhile
        yánbùyóuzhōng, to say sth without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek/saying one thing...
        bùděng, unequal/varied
        bùshèn, incautious/inattentive
        bùpíng, uneven/injustice/unfairness/wrong/grievance/indignant/dissatisfied
        mànbùjīngxīn, [漫不經心], careless/heedless/absent-minded/indifferent
        fàngdàngbùjī, [放蕩不羈], wanton and unrestrained (idiom); dissolute
        rùbùfūchū, income does not cover expenditure/unable to make ends meet
        bùzhīqùxiàng, whereabouts unknown/gone missing
        háobùchíyí, [毫不遲疑], without the slightest hesitation
        sùbùxiāngshí, [素不相識], to be total strangers (idiom)
        wénsībùdòng, [紋絲不動], to not move a single jot (idiom)
        yǒngchuíbùxiǔ, eternal glory/will never be forgotten
        móhubùqīng, indistinct/fuzzy/blurred with age
        jíbùkědài, impatient/eager to/anxious to
        bùyánzìmíng, self-evident; needing no explanation (idiom)
        bùyìlèhū, [不亦樂乎], lit. isn't that a joy? (quote from Confucius)/fig. (jocularly) extremely/awfully
        bùwéisuǒdòng, [不為所動], to remain unmoved
        bùjìnrénqíng, not amenable to reason/unreasonable
        bùdòngshēngsè, [不動聲色], not a word or movement (idiom); remaining calm and collected/not batting an eyel...
        bùyǐwéirán, [不以為然], not to accept as correct (idiom); to object/to disapprove/to take exception to
        bùyuè, [不悅], displeased/annoyed
        bùkuài, unhappy/in low spirits/(of a knife) not sharp
        gōngbùkěmò, [功不可沒], one's contributions cannot go unnoticed (idiom)
        bùyànqífán, [不厭其煩], not to mind taking all the trouble (idiom)/to take great pains/to be very patien...
        céngchūbùqióng, [層出不窮], more and more emerge/innumerable succession/breeding like flies (idiom)
        bùpiānbùyǐ, even-handed/impartial/unbiased/exact/just
        chóuméibùzhǎn, with a worried frown
        wànjiébùfù, [萬劫不復], consigned to eternal damnation/with no hope of reprieve
        bùróngzhìyí, unquestionable
        bùduān, improper/dishonorable
        shìbùguānjǐ, [事不關己], a matter of no concern to oneself (idiom)
        huòbùdānxíng, [禍不單行], misfortune does not come singly (idiom)/it never rains but it pours
        èrhuàbùshuō, [二話不說], not saying anything further (idiom); not raising any objection/without demur
        bùkěduōdé, hard to come by/rare
        yùbàbùnéng, [欲罷不能], want to stop but can't (idiom)/to be unable to stop oneself/to feel an urge to c...
        xiàbùlái, [下不來], awkward/embarrassed/cannot be accomplished
        bùzhì, not in such a way as to/not likely to
        bùlìn, not to stint/to be generous (with praise etc)/to be prepared to (pay a fee, give...
        bùxiào, unfilial
        bùlì, not to do one's best/not to exert oneself
        míngbùjiànjīngzhuàn, [名不見經傳], (lit.) name not encountered in the classics/unknown (person)/nobody
        bùyìzhīcái, [不義之財], ill-gotten wealth or gains
        yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
        cǐlùbùtōng, this road is blocked/fig. This method does not work./Doing this is no good.
        zhímíbùwù, [執迷不悟], to obstinately persist in going about things the wrong way (idiom)
        měizhōngbùzú, everything is fine except for one small defect (idiom); the fly in the ointment
        fènbùgùshēn, [奮不顧身], to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dang...
        bùgǎndāng, [不敢當], lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise/you flatter...
        bùkěnìzhuǎn, [不可逆轉], irreversible
        bùyóude, can't help/cannot but
        ruòbùjīnfēng, [弱不禁風], too weak to stand up to the wind (idiom); extremely delicate/fragile state of he...
        guǒzúbùqián, to stand still without advancing (idiom); to hesitate and hold back
        láilìbùmíng, [來歷不明], of unknown origin
        bùwú, [不無], not without
        hǎojǐngbùcháng, [好景不長], a good thing doesn't last forever (idiom)
        zīzībùjuàn, lit. diligent and never slacking (idiom); continuous concentrated effort/assiduo...
        jiǒngránbùtóng, widely different/utterly different
        wújiānbùcuī, [無堅不摧], no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle/nothing one...
        bùwùzhèngyè, [不務正業], not to engage in honest work/to ignore one's proper occupation/not to attend to ...
        mìbùkěfēn, inextricably linked (idiom)/inseparable
        shìbùguòsān, [事不過三], a thing should not be attempted more than three times (idiom)/don't repeat the s...
        bùkěmómiè, [不可磨滅], indelible
        cóngróngbùpò, [從容不迫], calm/unruffled
        jīnbuqǐ, to be unable to stand
        dǎbàobùpíng, to come to the aid of sb suffering an injustice/to fight for justice/also writte...
        dàyánbùcán, [大言不慚], to boast shamelessly/to talk big
        bùjiǎsīsuǒ, to act without taking time to think (idiom); to react instantly/to fire from the...
        bùdéyǐérwéizhī, [不得已而為之], to have no other choice/to be the last resort
        bùbǐ, unlike
        bùxiūbiānfú, [不修邊幅], not care about one's appearance (idiom)/slovenly in dress and manner
        kèbùrónghuǎn, [刻不容緩], to brook no delay/to demand immediate action
        yōngjǐbùkān, [擁擠不堪], overcrowded/jam-packed
        bùshēngbùxiǎng, [不聲不響], wordless and silent (idiom); without speaking/taciturn
        débùchángshī, [得不償失], the gains do not make up for the losses (idiom)
        zhuìzhuìbùān, to be on tenterhooks (idiom)/to be anxious and frightened
        bùxūcǐxíng, [不虛此行], the trip has not been made in vain/the trip has been well worthwhile/it's been a...
        bājiǔbùlíshí, [八九不離十], pretty close/very near/about right
        bùlùshēngsè, [不露聲色], not show one's feeling or intentions
        gōngbùyìngqiú, [供不應求], supply does not meet demand
        zàisuǒbùcí, [在所不辭], not to refuse to (idiom)/not to hesitate to
        bùshīwéi, [不失為], can still be considered (to be...)/may after all be accepted as
        shēnbùkěcè, [深不可測], deep and unmeasurable (idiom); unfathomable depths/incomprehensible/enigmatic an...
        hélèérbùwéi, [何樂而不為], What can you have against it? (idiom)/We should do this./Go for it!
        jǔqíbùdìng, [舉棋不定], to hesitate over what move to make (idiom); to waver/to shilly-shally
        bùsānbùsì, dubious/shady/neither one thing nor the other/neither fish nor fowl/nondescript
        shuǐtǔbùfú, not acclimatized
        mánbùjiǎnglǐ, [蠻不講理], completely unreasonable
        fènfènbùpíng, [憤憤不平], to feel indignant/to feel aggrieved
        kǔbùkānyán, to suffer unspeakable misery/indescribably painful/hellish
        shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
        chàbùlí, [差不離], not much different/similar/ordinary/nearly
        bùgān, unreconciled to/not resigned to/unwilling
        bànshēnbùsuì, paralysis of one side of the body/hemiplegia
        cùncǎobùshēng, lit. not even a blade of grass grows (idiom)/fig. barren
        húnránbùzhī, [渾然不知], to be totally oblivious (to sth)/to have no idea about sth
        kūxiàobùdé, lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)/both funny and extremely embarr...
        zhōngzhēnbùyú, [忠貞不渝], unswerving in one's loyalty (idiom); faithful and constant
        chèyèbùmián, [徹夜不眠], to be sleepless all night
        péibúshi, [賠不是], to apologize
        wúsuǒbùwéi, [無所不為], not stopping at anything/all manner of evil
        bùzìliàng, not take a proper measure of oneself/to overrate one's own abilities
        bùkětóngrìéryǔ, [不可同日而語], lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in...
        bùhánérlì, [不寒而慄], shiver all over though not cold/tremble with fear/shudder
        bùmíngbùbái, obscure/dubious/shady
        bùwàihū, nothing else but
        shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
        jīngjiǔbùshuāi, [經久不衰], unfailing/never-ending
        wěimǐbùzhèn, dispirited and listless (idiom); downcast
        liùqīnbùrèn, [六親不認], not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowance...
        bùlíng, [不靈], not work/be ineffective
        bùmiǎn, inevitably
        bùdéyàolǐng, [不得要領], to fail to grasp the main points
        jūxīnbùliáng, to harbor evil intentions (idiom)
        gāobùkěpān, too high to reach (idiom); eminent and unapproachable
        Bùláiméi, [不來梅], Bremen (city)
        júcùbùān, ill at ease/uncomfortable
        huàbùtóujī, [話不投機], the conversation is disagreeable (idiom)
        bùmóuérhé, [不謀而合], to agree without prior consultation/to happen to hold the same view
        bùcíláokǔ, [不辭勞苦], to spare no effort
        mìérbùxuān, [祕而不宣], to withhold information/to keep sth secret
        shìbùyíchí, [事不宜遲], the matter should not be delayed/there's no time to lose
        yìngjiēbùxiá, [應接不暇], more than one can attend to (idiom)/deluged (with inquiries etc)/overwhelmed (by...
        jiānrènbùbá, [堅韌不拔], firm and indomitable (idiom); tenacious and unyielding
        jíbùkěnài, unable to wait
        shuǐxièbùtōng, [水洩不通], lit. not one drop can trickle through (idiom); fig. impenetrable (crowd, traffic...
        hàirénbùqiǎn, [害人不淺], to cause a lot of trouble/to inflict much suffering
        měibùshèngshōu, [美不勝收], nothing more beautiful can be imagined (idiom)
        jiēliánbùduàn, [接連不斷], in unbroken succession (idiom)
        bùhuāngbùmáng, calm and unhurried (idiom); composed/to take matters calmly
        bùqīéryù, meet by chance/have a chance encounter
        gùbude, [顧不得], unable to change sth/unable to deal with
        rěbuqǐ, can't afford to offend/dare not provoke/difficult to deal with/insufferable
        lǚjiànbùxiān, [屢見不鮮], a common occurrence (idiom)
        láilùbùmíng, [來路不明], unidentified origin/no-one knows where it comes from/of dubious background
        míhuòbùjiě, to feel puzzled
        bùfǎfènzǐ, lawbreakers/offenders
        qièérbùshě, [鍥而不捨], to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at sth/to pers...
        bǎitīngbùyàn, [百聽不厭], worth hearing a hundred times
        lěngbudīng, suddenly/by surprise
        bùkěyúyuè, impassable/insurmountable/insuperable
        lèbùkězhī, [樂不可支], overjoyed (idiom); as pleased as punch
        bùkěyīshì, to consider oneself unexcelled in the world/to be insufferably arrogant
        bùdǒngzhuāngdǒng, [不懂裝懂], to pretend to understand when you don't
        wèisuōbùqián, [畏縮不前], to shrink back in fear (idiom); too cowardly to advance
        míngbùfùshí, [名不副實], the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact/Reality...
        yīyībùshě, [依依不捨], reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave
        Měisuǒbùdámǐyà, [美索不達米亞], Mesopotamia
        bǎisībùdéqíjiě, see 百思不解[bǎi sī bù jiě]
        bùyībùráo, [不依不饒], not to overlook, nor spare (idiom); unwilling to forgive/to treat severely witho...
        bànshēngbùshóu, underripe/half-cooked/(fig.) not mastered (of a technique)/clumsy/halting
        bùyīhuì, [不一會], soon
        jīngbuzhù, [經不住], to be unable to bear
        guòyóubùjí, [過猶不及], too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects)
        kěwàngérbùkějí, in sight but unattainable (idiom)/inaccessible
        bùliào, unexpectedly/to one's surprise
        bùjū, not stick to/not confine oneself to/whatever
        bùxiāo, to not need/needless (to say)
        bùwài, not beyond the scope of/nothing more than
        bùbáizhīyuān, unrighted wrong/unredressed injustice
        zìkuìbùrú, ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others
        bùkěgūliàng, inestimable/incalculable/beyond measure
        bùhánhu, unambiguous/unequivocal/explicit/prudent/cautious/not negligent/unafraid/unhesit...
        bùzhìkěfǒu, decline to comment/not express an opinion/be noncommittal/hedge
        fángbùshèngfáng, [防不勝防], you can't guard against it (idiom)/impossible to defend effectively/not much one...
        bùgōngzìpò, (of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc)/to be discredited
        bùcíxīnkǔ, [不辭辛苦], to make nothing of hardships
        wúbù, [無不], none lacking/none missing/everything is there/everyone without exception
        bùjiǎndāngnián, [不減當年], (of one's skills, appearance etc) not to have deteriorated a bit/to be as (good,...
        mòbù, none doesn't/there is none who isn't/everyone
        nìngsǐbùqū, [寧死不屈], rather die than submit (idiom)
        shuōbushàng, [說不上], to be unable to say or tell/to not be worth mentioning
        huāngdànbùjīng, [荒誕不經], absurd/preposterous/ridiculous
        guǎbùdízhòng, [寡不敵眾], the few are no match for the many/heavily outnumbered/facing impossible odds (id...
        yùsùzébùdá, [欲速則不達], lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects); more has...
        hébùlǒngzuǐ, [合不攏嘴], unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc/grinning from ear to ear...
        bùtòngbùyǎng, [不痛不癢], lit. doesn't hurt, doesn't tickle (idiom); sth is wrong, but not quite sure what...
        mòbùzuòshēng, [默不作聲], to keep silent
        bùdǎowēng, roly-poly toy/tilting doll/tumbler
        bùshuāi, unfailing/never weakening/enduring/unstoppable
        chǔbiànbùjīng, [處變不驚], to remain calm in the face of events (idiom)
        bùjìngérzǒu, [不脛而走], to get round fast/to spread like wildfire
        bùchì, just as/no less than/like (sth momentous)/as good as/tantamount to
        Bùdān, Bhutan
        bùjūxiǎojié, [不拘小節], to not bother about trifles (idiom)
        shuōyībùèr, [說一不二], to say one and mean just that (idiom); to keep one's word
        chuānliúbùxī, the stream flows without stopping (idiom); unending flow
        bùjūn, uneven/distributed unevenly
        bǎizhànbùdài, [百戰不殆], to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War...
        bùkěkànglì, unpredictable eventuality/unpreventable/unavoidable/impossible to overcome/nothi...
        bǎizhébùnáo, [百折不撓], to keep on fighting in spite of all setbacks (idiom)/to be undaunted by repeated...
        huàntāngbùhuànyào, [換湯不換藥], different broth but the same old medicine (idiom); a change in name only/a chang...
        léidǎbùdòng, [雷打不動], not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable/to adhere rigidl...
        zìqiángbùxī, [自強不息], to strive unremittingly/self-improvement
        rěnjùnbùjīn, cannot help laughing/unable to restrain a smile
        xīnyǒuyúérlìbùzú, [心有餘而力不足], the will is there, but not the strength (idiom)/the spirit is willing but the fl...
        quēyībùkě, not a single one is dispensable/can't do without either
        bùkězhōngrì, [不可終日], to be unable to carry on even for a single day/to be in a desperate situation
        ànnàbuzhù, to be unable to hold back
忿忿         fènfènbùpíng, variant of 憤憤不平|愤愤不平[fèn fèn bù píng]
        bùxiào, (literary) unlike one's parents/degenerate/unworthy
        dànìbùdào, disgraceful (of behavior that is unfilial, rebellious or otherwise in grave brea...
        cēncībùqí, [參差不齊], (idiom) variable/uneven/irregular
        bùyuǎnqiānlǐ, [不遠千里], make light of traveling a thousand li/go to the trouble of traveling a long dist...
        bùyùzhèng, sterility/barrenness
        lěngbufáng, unexpectedly/suddenly/at unawares/off guard/against expectations
        bùfú, not to accept sth/to want to have sth overruled or changed/to refuse to obey or ...
        bùyùnzhèng, female infertility
        yàobude, intolerable/unacceptable
        bùzúwéiguài, [不足為怪], not at all surprising (idiom)
        shíbùguǒfù, lit. food not filling the stomach (idiom)/fig. poverty-stricken
        bùdérénxīn, not to enjoy popular support/to be unpopular
        gāngzhèngbùē, [剛正不阿], upright and plainspoken
        shàngliángbùzhèngxiàliángwāi, lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); ...
        lèbùsīShǔ, [樂不思蜀], indulge in pleasure and forget home and duty (idiom)
        zìbùliànglì, to overestimate one's capabilities (idiom)
        hùbùxiāngràng, [互不相讓], neither giving way to the other
        bǎodāobùlǎo, [寶刀不老], lit. a good sword always remains sharp (idiom)/fig. (of one's skills etc) to be ...
        suànbùdé, not count as
        shígǔbùhuà, to swallow ancient learning without digesting it (idiom)/to be pedantic without ...
        tīngérbùwén, [聽而不聞], to hear but not react (idiom); to turn a deaf ear/to ignore deliberately
        xiǎngbukāi, [想不開], cannot figure out/to be unable to take a lighter view/to take things too hard/to...
        luòyìbùjué, [絡繹不絕], continuously; in an endless stream (idiom)
        shūbùzhī, little imagined/scarcely realized
        chóuchúbùqián, [躊躇不前], to hesitate to move forward/to hesitate/to hold back
        liànliànbùshě, [戀戀不捨], reluctant to part
        mínbùliáoshēng, The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Histori...
        háobùkèqi, [毫不客氣], no trace of politeness/unrestrained (criticism)
        liánxùbùduàn, [連續不斷], continuous/unceasing
        bǎiwénbùrúyījiàn, [百聞不如一見], seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself i...
        mángbùdié, hurriedly/in haste
        bùyì, unexpectedly/unawareness/unpreparedness
        cùbùjífáng, to be caught off guard/without warning
        zhǐshuōbùzuò, [只說不做], to be all talk and no action
        bùshèngméijǔ, [不勝枚舉], too numerous to mention individually or one by one
        bùyuēértóng, [不約而同], to agree by chance (idiom); taking the same action without prior consultation
        bùjuéyúěr, [不絕於耳], (of sound) to never stop/to fall incessantly on the ear/to linger on
        zàntànbùyǐ, [贊嘆不已], to be full of praise (idiom)
        miánmiánbùjué, [綿綿不絕], continuous/endless
        bùrěn, cannot bear to/disturbed
        chībukāi, [吃不開], be unpopular/won't work
        yánbùjíyì, [言不及義], to talk nonsense (idiom)/frivolous talk
        huábulái, [划不來], not worth it
        shìbùliǎnglì, [勢不兩立], the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences/incompatible s...
        xiāntiānbùzú, congenital deficiency/inherent weakness
        bùzhēng, [不爭], widely known/incontestable/undeniable/to not strive for/to not contend for
        huǐbùdāngchū, [悔不當初], to regret one's past deeds (idiom)
        bàobùpíng, to be outraged by an injustice
        míngwánbùlíng, [冥頑不靈], stupid/stubborn/pigheaded
        jiéàobùxùn, [桀驁不馴], arrogant and obstinate (idiom)/unyielding
        bùxiángzhīzhào, bad omen
        yībìngbùqǐ, to fall gravely ill, never to recover (idiom)
        bùbēibùkàng, neither servile nor overbearing (idiom)/neither obsequious nor supercilious
        lǚjiàobùgǎi, [屢教不改], lit. not to change, despite repeated admonition/incorrigible/unrepentant
        zìbùbìshuō, [自不必說], to not need dwell on (idiom)
        bùyánbùyǔ, [不言不語], to not say a word (idiom)/to keep silent
        bùsuì, to fail/to fail to materialize/not to get one's way
        bùzhānguō, [不粘鍋], non-stick pan
        yèbùbìhù, [夜不閉戶], lit. doors not locked at night (idiom); fig. stable society
        míngbùfúshí, [名不符實], the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reput...
        guǒbùqírán, just as expected/told you so
        shǒubùshìjuàn, [手不釋卷], lit. always with a book in hand (idiom)/fig. (of a student or scholar) diligent ...
        bǎiniánbùyù, only met with once every hundred years (drought, flood etc)
        bùgānjìmò, unwilling to remain lonely or idle/unwilling to be left out
        bùkěfēngē, inalienable/unalienable/inseparable/indivisible
        āotūbùpíng, uneven (surface)/bumpy (road)
        bùdìngshì, infinitive (grammar)
        qímàobùyáng, [其貌不揚], (idiom) nothing special to look at/unprepossessing
        bùguòěrěr, [不過爾爾], not more than so-so (idiom); mediocre/nothing out of the ordinary
        bùshíshíwù, [不識時務], to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumsta...
        rénxīnbùgǔ, the men of today are sadly degenerated (idiom)
        míngbùpíng, [鳴不平], to cry out against injustice/to protest unfairness
        jiānqiángbùqū, [堅強不屈], staunch and unyielding (idiom); steadfast
        hēibùliūqiū, dark and swarthy
        sānbùguǎn, of undetermined status/unregulated
        wúsuǒbùbāo, [無所不包], not excluding anything/all-inclusive
        bùyàyú, [不亞於], no less than/not inferior to
        ruìbùkědāng, [銳不可當], unstoppable/hard to hold back
        yánchéngbùdài, [嚴懲不貸], to punish severely (idiom)
        jiānrěnbùbá, [堅忍不拔], fortitude
        xiāngchíbùxià, at a stalemate/deadlocked/in unrelenting mutual opposition
        bùgānshìruò, not to be outdone
        shǐzhōngbùyú, [始終不渝], unswerving/unflinching
        yībùbìtǐ, [衣不蔽體], lit. clothes not covering the body (idiom)/fig. poverty-stricken
        bùmíngyù, [不名譽], disreputable/disgraceful
        yǔyānbùxiáng, [語焉不詳], to mention sth without elaborating (idiom); not giving details
        cùnbùbùràng, [寸步不讓], (idiom) not to yield an inch
        fēnwénbùqǔ, to give for free
        bùlúnbùlèi, [不倫不類], out of place/inappropriate/incongruous
        láibudé, [來不得], cannot allow (to be present)/cannot admit
        bùguǎnsānqīèrshíyī, regardless of the consequences/recklessly relying on a hopelessly optimistic for...
        bǎobuqí, [保不齊], more likely than not/quite possible/on the cards
        bùxiàyú, as many as/no less than/not inferior to/as good as/on a par with
        bùdìngguàncí, [不定冠詞], indefinite article (e.g. English a, an)
        lìsuǒbùjí, beyond one's power (to do sth)
        bìbùkěquē, see 必不可少[bì bù kě shǎo]
        niùbuguò, [拗不過], can't persuade/unable to make (sb) change their mind/unable to resist (sb)
        bùyī, not to comply/not to go along with/not to let off easily/not to let sb get away ...
        wéifùbùrén, [為富不仁], the benevolent man cannot be rich (idiom, from Mencius). It is easier for a came...
        fēngmǎniúbùxiāngjí, [風馬牛不相及], to be completely unrelated to one another (idiom)/irrelevant
        zhāobùbǎoxī, at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state/imminent crisi...
        bùcái, untalented/I/me (humble)
        jǔbùshèngjǔ, [舉不勝舉], too numerous to list (idiom); innumerable
        yúxīnbùrěn, [於心不忍], can't bear to
        huībuliūqiū, see 灰不溜丟|灰不溜丢[huī bu liū diū]
        màotiānxiàzhīdàbùwěi, [冒天下之大不韙], see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi]
        mòbùshì, probably/perhaps/could it be that...?
        zhuóěrbùqún, [卓爾不群], standing above the common crowd (idiom); outstanding/excellent and unrivaled
        bùdéjìn, [不得勁], awkward/unhandy/be indisposed/not feel well
        xīnshénbùān, to feel ill at ease
        bùwèiqiángbào, [不畏強暴], not to submit to force (idiom); to defy threats and violence
        jiānzhēnbùyú, [堅貞不渝], unyielding integrity (idiom); unwavering
        bìngxíngbùbèi, [並行不悖], to run in parallel without hindrance/not mutually exclusive/two processes can be...
        diānpūbùpò, [顛撲不破], solid/irrefutable/incontrovertible/indisputable/unbreakable
        fànbushàng, see 犯不著|犯不着[fàn bu zháo]
        shìbùkědāng, [勢不可當], impossible to resist (idiom); an irresistible force
        shēngbùféngshí, [生不逢時], born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born...
        jiàokǔbudié, to complain without stopping (idiom); to bitch endlessly/incessant grievances
        dōngbùlā, Dombra or Tambura, Kazakh plucked lute
        duōyīshìbùrúshǎoyīshì, it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the bet...
        wànbiànbùlíqízōng, [萬變不離其宗], many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ...
        bùkěmíngzhuàng, [不可名狀], indescribable/beyond description
        dāngrénbùràng, [當仁不讓], to be unwilling to pass on one's responsibilities to others
        bùguòyì, [不過意], to be sorry/to feel apologetic
        àilǐbùlǐ, [愛理不理], to look cold and indifferent/standoffish
        shíjīnbùmèi, to pick up money and not hide it (idiom); to return property to its owner
        jūgāobùxià, (of prices, rates etc) to remain high
        kǎnkěbùpíng, potholed and bumpy road (idiom); fig. full of disappointment and dashed hopes
        zhǐjiànshùmùbùjiànsēnlín, [只見樹木不見森林], unable to see the wood for the trees/fig. only able to see isolated details, and...
        yīdīngbùshí, [一丁不識], illiterate/ignorant
        yībùzuò,èrbùxiū, don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end/Sin...
        yīsībùguà, [一絲不掛], not wearing one thread (idiom); absolutely naked/without a stitch of clothing/in...
        yīgebāzhǎngpāibùxiǎng, [一個巴掌拍不響], lit. one palm alone cannot clap (proverb)/fig. it takes two persons to start a d...
        yījièbùqǔ, to not even take a penny (as a bribe)
        yīdàibùrúyīdài, to be getting worse with each generation
        yīqùbùhuí, gone forever
        yīfābùkěshōushi, [一發不可收拾], once it gets started there's no stopping it
        yīfāérbùkěshōu, [一發而不可收], to be impossible to stop once started
        yīkǒuchībùchéngpàngzi, lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb)/fig. learn to walk befo...
        yīshēngbùxiǎng, [一聲不響], to keep totally silent/noiselessly
        yīzìbùchā, word for word/verbatim
        yīzìbùtí, to not mention a single word (about sth) (idiom)
        yīzìbùlòu, without missing a word
        yīzìbùlà, see 一字不漏[yī zì bù lòu]
        yīzìbùshí, [一字不識], totally illiterate
        yīshānbùróngèrhǔ, lit. the mountain can't have two tigers (idiom)/fig. this town ain't big enough ...
        yīwénbùzhí, worthless (idiom)/no use whatsoever
        yīrìbùrúyīrì, to be getting worse by the day
        yīrìbùjiàn,rúgésānqiū, [一日不見,如隔三秋], one day apart seems like three years (idiom)
        yīmáobùbá, stingy (idiom)
        yīdiǎnbù, [一點不], not at all
        yīzhāobùshèn,mǎnpánjiēshū, [一著不慎,滿盤皆輸], One careless move and the whole game is lost. (idiom)
        yībǐbùgǒu, [一筆不苟], lit. not even one stroke is negligent (idiom)/fig. to write characters (calligra...
        yīyǔbùfā, [一語不發], to not say a word (idiom)
        yīwènsānbùzhī, [一問三不知], lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)/fig. absolutely no idea...
        wànbùdéyǐ, [萬不得已], only when absolutely essential (idiom); as a last resort
        wànsǐbùcí, [萬死不辭], ten thousand deaths will not prevent me (idiom); ready to risk life and limb to ...
        zhàngèrhéshang,mōbuzháotóunǎo, [丈二和尚,摸不著頭腦], lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)/fig. at a tota...
        zhàngèrJīngāngmōbuzháotóunǎo, [丈二金剛摸不著頭腦], see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo]
        sānbù, the three no's (abbreviated catchphrase)
        sānbùwǔshí, [三不五時], (Tw) from time to time/frequently
        sānbùzhān, air ball (basketball)
        sānbùzhī, to know nothing about the beginning, the middle or the end/to know nothing at al...
        sānjùhuàbùlíběnháng, [三句話不離本行], to talk shop all the time (idiom)
        sāntiānbùdǎ,shàngfángjiēwǎ, three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (...
        sāncùnbùlànzhīshé, [三寸不爛之舌], to have a silver tongue/to have the gift of the gab
        shàngbùliǎotáimiàn, [上不了檯面], better kept under the table (idiom)/not to be disclosed/too inferior to show in ...
        shàngbùdétáipán, [上不得臺盤], too uncouth to appear in public (idiom)/unfit for a public role
        shàngqìbùjiēxiàqì, [上氣不接下氣], out of breath (idiom)/to gasp for air
        xiàbuliǎotái, [下不了臺], to be unable to extricate oneself gracefully/to be put on the spot/to be embarra...
        xiàbùláitái, [下不來臺], to be put on the spot/to find oneself in an awkward situation
        bùyīdìng, not necessarily/maybe
        bùyīyàng, [不一樣], different/distinctive/unlike
        bùyīérzú, by no means an isolated case/numerous
        bùyīzhìzì, inconsistent phonogram(s)
        bùxià, to be not less than (a certain quantity, amount etc)
        bùzhòngyì, not to one's liking
        bùzhòngyòng, unfit for anything/no good/useless/(of a sick person) beyond hope
        bùwèizuǒyòutǎn, [不為左右袒], to remain neutral in a quarrel (idiom)
        bùwéiyǐshèn, [不為已甚], refrain from going to extremes in meting out punishment/not be too hard on subje...
        bùwéijiǔkùn, [不為酒困], not a slave to the bottle/able to enjoy alcohol in moderation/able to hold one's...
        bùzhǔgùcháng, not to stick to the old conventions
        bùjǔ, [不舉], erectile dysfunction/impotence
        bùyì, [不義], injustice
        bùle/bùliǎo, no thanks (used to politely but informally decline), unable to/without end
        bùyǔlǐhuì, [不予理會], to ignore/to brush off/to dismiss/to pay no attention to
        bùyǔpínglùn, [不予評論], No comment!
        bùzhēngqì, [不爭氣], to be disappointing/to fail to live up to expectations
        bùshìzhāngyáng, [不事張揚], quietly/without ostentation
        bùshìshēngchǎn, [不事生產], not to do anything productive/to idle away one's time
        bùèr, the only (choice, way etc)/undivided (loyalty)
        bùèrjià, [不二價], one price for all/fixed price
        bùèrfǎmén, [不二法門], the one and only way/the only proper course to take
        bùyà, [不亞], no less than/not inferior to
        bùkàngbùbēi, neither haughty nor humble/neither overbearing nor servile/neither supercilious ...
        bùrén, not benevolent/heartless/numb
        bùlìngréngǔwǔ, discouraging/disheartening
        bùyǐwéiyì, [不以為意], not to mind/unconcerned
        bùyǐrénfèiyán, [不以人廢言], not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on ...
        bùyǐwùxǐ,bùyǐjǐbēi, not to become attached to material things, not to pity oneself
        bùyǐguīju,bùnéngchéngfāngyuán, [不以規矩,不能成方圓], without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some r...
        bùyǐcíhàizhì, [不以詞害誌], don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flower...
        bùyǐcíhàizhì, [不以辭害志], don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flower...
        bùshāngpíwèi, [不傷脾胃], lit. doesn't hurt the spleen or the stomach/fig. something that is not critical
        bùlún, [不倫], (of a relationship) improper (adulterous, incestuous, teacher-student etc)/unsee...
        bùtǐmiàn, [不體面], to not appear to be decent or respectful/shameful
        bùzuòwéi, [不作為], nonfeasance/omission (law)
        bùzuòsǐjiùbùhuìsǐ, [不作死就不會死], serves you right for doing sth so stupid (Internet slang)
        bùnìng, without eloquence/untalented/I, me (humble)
        bùjiā, not good
便         bùbiànxiǎn, [不便險], travel insurance covering flight delay, baggage loss etc (abbr. for 旅遊不便險|旅游不便险)
        bùxìnrèndòngyì, [不信任動議], motion of no confidence (against the government, in parliamentary debates)
        bùxìnrèntóupiào, vote of no-confidence
        bùxìnrènàn, no-confidence motion
        bùxìnyòng, distrust
        bùjiǎnzékuì, [不儉則匱], wastage makes one destitute (idiom)
        bùjuàn, tireless/untiring/indefatigable
        bùzhí, not worth
        bùzhíyīwén, worthless (idiom)/no use whatsoever
        bùzhíde, unworthy
        bùzhíqián, [不值錢], of little value
        bùpiānxié, not leaning to one side/impartial/even-handed
        bùpiānjí, [不偏極], unpolarized (light)
        bùzuòshēng, [不做聲], keep silent/not say a word
        bùxiàngyàng, [不像樣], in no shape to be seen/unpresentable/beyond recognition
        bùguāngcǎi, disgraceful/dishonorable
        bùkè, cannot/to not be able (to)/to be unable to
        bùmiǎnyīsǐ, cannot avoid being killed/cannot escape death/to be mortal
        bùrùshíyí, [不入時宜], untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times
        bùrùhǔxué,yāndéhǔzǐ, How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothi...
        bùgōngzhèng, injustice
        bùgòngdàitiān, (of enemies) cannot live under the same sky/absolutely irreconcilable
        bùguāntòngyǎng, [不關痛癢], unimportant/of no consequence
        bùxīng, [不興], out of fashion/outmoded/impermissible/can't
        bùjiānróngxìng, incompatibility
        bùdònggǎng, [不凍港], ice-free port/open port
        bùdònggǎngkǒu, [不凍港口], ice-free port (refers to Vladivostok)
        bùzhǔnquè, [不準確], imprecise
        bùzhǔnxǔ, [不准許], forbidden/not allowed
        bùcòuqiǎo, [不湊巧], unluckily
        bùfēn, not divided/irrespective/not distinguishing between
        bùfēnshàngxià, not to know one's place
        bùfēnbózhòng, lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (idiom); they are ...
        bùfēnbǐcǐ, to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom)/to ...
        bùfēnqíngyóu, indiscriminate
        bùfēnzhòuyè, [不分晝夜], day and night/round-the-clock
        bùfēnzàobái, not distinguishing black or white (idiom); not to distinguish between right and ...
        bùfēnshèngfù, [不分勝負], unable to determine victory or defeat (idiom); evenly matched/to come out even/t...
        bùfēnshèngbài, [不分勝敗], to not be able to distinguish who's winning
        bùfēnxuānzhì, [不分軒輊], well-matched/equally matched
        bùfēnqīnghóngzàobái, [不分青紅皂白], not distinguishing red-green or black-white (idiom)/not to distinguish between r...
        bùfēngāoxià, equally matched/not much to distinguish who is stronger
        bùqièhéshíjì, [不切合實際], impractical/not conforming to reality
        bùkānzhīlùn, [不刊之論], indisputable statement/unalterable truth
        bùhuásuàn, it isn't worth it/not cost-effective/not profitable/too expensive
        BùlièdiānBǎowèizhàn, [不列顛保衛戰], see 不列顛戰役|不列颠战役[Bù liè diān Zhàn yì])
        BùlièdiānGēlúnbǐyà, [不列顛哥倫比亞], British Columbia, Pacific province of Canada
        BùlièdiānGēlúnbǐyàshěng, [不列顛哥倫比亞省], British Columbia, Pacific province of Canada
        BùlièdiānZhànyì, [不列顛戰役], Battle of Britain (Jul-Oct 1940)
        BùlièdiānZhūdǎo, [不列顛諸島], British Isles
        bùdàohuǒhòubùjiēguō, [不到火候不揭鍋], don't act until the time is ripe (idiom)
        bùdàoChángchéngfēihǎohàn, [不到長城非好漢], lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person; fig. to get ove...
        bùdàoHuángHéxīnbùsǐ, [不到黃河心不死], lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)/fig. to persevere un...
        bùjiā, without/not/un-
        bùjiāxiūshì, [不加修飾], undecorated/unvarnished/no frills
        bùjiāqūbié, [不加區別], indiscriminate
        bùjiāsīsuǒ, see 不假思索[bù jiǎ sī suǒ]
        bùjiājūshù, unrestricted
        bùjiāyǎnshì, [不加掩飾], undisguised
        bùjiāniúnǎi, without milk/black (of tea, coffee etc)
        bùjiālǐcǎi, without giving due consideration/to ignore/to overlook
        bùjiāxuǎnzé, [不加選擇], indiscriminate
        bùdòng, [不動], motionless
        bùdòngyáo, [不動搖], unmoved
        bùdòngdiǎn, [不動點], fixed point (of a map) (math.)
        bùdòngdiǎndìnglǐ, [不動點定理], fixed point theorem (math.)
        bùláowúhuò, [不勞無獲], no pain, no gain (idiom)
        bùkuì, [不匱], endlessly/without ceasing
        bùqūfēndàxiǎoxiě, [不區分大小寫], case insensitive/not distinguishing capitals from lowercase letters
        bùxiétiáo, [不協調], uncoordinated/disharmony
        bùjíbùlí, [不即不離], to be neither too familiar nor too distant/to keep sb at arm's length
        bùyàn, [不厭], not to tire of/not to object to
        bùqùlǐ, not to pay attention to/to leave sth as it is/to ignore
        bùjígé, to fail/to flunk
        bùjíwùdòngcí, [不及物動詞], intransitive verb
        bùshòuhuānyíng, [不受歡迎], unwelcome
        bùbiàn, [不變], constant/unvarying/(math.) invariant
        bùbiànjiàgé, [不變價格], fixed price/constant price
        bùbiànhuà, [不變化], invariably
        bùbiànzīběn, [不變資本], constant capital
        bùbiànliàng, [不變量], invariant quantity/invariant (math.)
        bùkěyǐ, may not
        bùkěqīnfàn, inviolable/inviolability
        bùkěqīnfànquán, [不可侵犯權], inviolability
        bùkězàishēngzīyuán, [不可再生資源], nonrenewable resource
        bùkěfēnlí, [不可分離], inseparable
        bùkědǎo, [不可導], not differentiable (function in calculus)
        bùkěkàngjù, act of God/force majeure (law)/irresistible (idiom)
        bùkěwǎnhuí, irreversible
        bùkěchèxiāoxìnyòngzhèng, [不可撤銷信用證], irrevocable letter of credit
        bùkějiùyào, [不可救藥], incurable/incorrigible/beyond cure/hopeless
        bùkěshǔ, [不可數], uncountable
        bùkěshǔmíngcí, [不可數名詞], uncountable noun (in grammar of European languages)
        bùkěshuòjí, [不可數集], uncountable set (math.)
        bùkěméijǔ, [不可枚舉], innumerable (idiom)
        bùkězhīlùn, [不可知論], agnosticism, the philosophical doctrine that some questions about the universe a...
        bùkěduānní, impossible to get even an outline (idiom)/unfathomable/not a clue
        bùkěquēshǎo, indispensable
        bùkězhìxìn, unbelievable/incredible
        bùkěshèngshǔ, [不可勝數], countless/innumerable
        bùkěshèngyán, [不可勝言], inexpressible (idiom)/beyond description
        bùkěnéng, impossible/cannot/not able
        bùkějiě, insoluble (i.e. impossible to solve)
        bùkěyányù, inexpressible (idiom)
        bùkěnì, irreversible
        bùkětōngyuē, [不可通約], having no common measure/incommensurable/incommensurate
        bùkěbì, unavoidable
        bùkěkào, unreliable
        bùhétǐtǒng, [不合體統], not according with decorum/scandalous/bad form/unacceptable behavior
        bùhézuò, noncooperation
        bùhéfǎ, illegal
        bùhélǐ, unreasonable
        bùjí, unlucky/inauspicious/ominous
        bùjílì, ominous
        bùmíngyīwén, without a penny to one's name/penniless/stony-broke
        bùmíngyīqián, [不名一錢], to be penniless
        bùmíngshù, [不名數], abstract number
        bùtǔbùkuài, to have to pour out what's on one's mind (idiom)
        bùtǔqì, [不吐氣], unaspirated
        bùlìnzhūyù, lit. do not begrudge gems of wisdom (idiom, humble expr.); fig. Please give me y...
        bùtīngmìng, [不聽命], to disobey
        BùzhōuShān, Buzhou Mountain, a mountain from Chinese legend
        bùzhōuyán, undistributed
        bùzǎde, (dialect) not that great/not up to much/nothing special
        bùzǎde, (dialect) not that great/not up to much/nothing special
        bùjiùjìwǎng, not censure sb for his past misdeeds/overlook sb's past mistakes/let bygones be ...
        bùchìtiānyuān, [不啻天淵], no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely/worlds apart/the...
        bùyuántōng, [不圓通], inflexible/unaccommodating
        bùzài, not to be present/to be out/(euphemism) to pass away/to be deceased
        bùzàile, to be dead/to have passed away
        bùzàiqíwèibùmòuqízhèng, [不在其位不謀其政], don't meddle in affairs that are not part of your position (Confucius)
        bùzàiyì, to pay no attention to/not to mind
        bùzàizhuàngtài, [不在狀態], to be out of form/not to be oneself
        bùkānrùmù, unbearable to look at/an eyesore
        bùkānrěnshòu, unbearable
        bùbèi, [不備], unprepared/off guard
        bùwàilù, not exposed/concealed from view
        bùdàlí, [不大離], pretty close/just about right/not bad/same as 差不多
        bùdàlír, [不大離兒], erhua variant of 不大離|不大离[bù dà lí]
        bùtàihǎo, not so good/not too well
        bùshīshíjī, [不失時機], to seize the opportune moment/to lose no time
        bùhǎoshòu, unpleasant/hard to take
        bùhǎoshuō, [不好說], hard to say/unpleasant to say/can't be sure
        bùrúrényì, leaving much to be desired/unsatisfactory/undesirable
        bùtuǒxié, [不妥協], uncompromising
        bùfúzhòngwàng, [不孚眾望], not living up to expectations (idiom)/failing to inspire confidence among people...
        bùxiàoyǒusān,wúhòuwéidà, [不孝有三,無後為大], There are three ways to be unfilial; having no sons is the worst. (citation from...
        bùxuéwúshù, [不學無術], without learning or skills (idiom); ignorant and incompetent
        bùānqíshì, to be discontented with one's home/to have adulterous relations after marriage (...
        bùānfen, restless/unsettled
        bùānhǎoxīn, to have bad intentions
        bùwánquánzhōnglì, imperfect neutrality
        bùwánquányè, [不完全葉], incomplete leaf
        bùwánquánguīnàtuīlǐ, [不完全歸納推理], inference by incomplete induction
        bùwánshàn, imperfect
        bùwánměi, defective/imperfect
        bùdìngyuán, indeterminate element (math.), often denoted by x
        bùdìngxíng, indeterminate form
        bùdìngfāngchéng, (math.) indeterminate equation
        bùdìngqī, non-scheduled/irregularly
        bùdìngjīfēn, [不定積分], indefinite integral (math.)
        bùdìngcí, [不定詞], infinitive
        bùkèqi, [不客氣], you're welcome/don't mention it/impolite/rude/blunt
        bùxuānérzhàn, [不宣而戰], open hostilities without declaring war/start an undeclared war
        bùróngzhìbiàn, [不容置辯], peremptory/not to be denied/not brooking argument
        bùduìjìn, [不對勁], not in good condition/wrong/fishy
        bùduìjìnr, [不對勁兒], erhua variant of 不對勁|不对劲[bù duì jìn]
        bùduìtóu, [不對頭], fishy/not right/amiss
        bùduìpán, [不對盤], (of a person) objectionable/(of two people) to find each other disagreeable
        bùduìchár, [不對碴兒], not proper/not fit for the occasion
        bùduìchèn, [不對稱], unsymmetrical/asymmetric
        bùjìngēn, [不盡根], surd (math.)
        bùjúxiàn, not confined
        bùchā/bùchà, to not lack, not bad/OK
        bùdài, [不帶], not to have/without/un-
        bùdàidiàn, [不帶電], uncharged/electrically neutral
        bùgānbùjìng, [不乾不淨], unclean/filthy/foul-mouthed
        bùgānbùjìng,chīleméibìng, [不乾不淨,吃了沒病], a little dirt never killed anybody (proverb)/a couple of germs won't do you any ...
        bùgānshè, noninterference/nonintervention
        bùpíngfán, marvelous/marvelously
        bùpíngzémíng, [不平則鳴], where there is injustice, there will be an outcry/man will cry out against injus...
        bùpíngcháng, remarkable/remarkably/unusual
        bùpíngděng, inequality/unfairness
        bùpíngděngtiáoyuē, [不平等條約], unequal treaty
        bùpínghéng, disequilibrium
        bùxìngzhīshì, mishap
        bùxìngzhīxìng, a fortune in misfortune/a positive in the negative
        bùxìngshòuhài, the unfortunate injured (party)/a victim
        bùxìngyánzhòng, to turn out just as one predicted or feared
        bùyìngqī, [不應期], refractory period (physiology)
        bùkāiqiào, [不開竅], unable to understand/can't get the point
        bùdàngyīhuíshì, [不當一回事], not regard as a matter (of any importance)
        bùdāngshì, [不當事], useless/regard as useless
        bùdāngjiābùzhīcháimǐguì, [不當家不知柴米貴], a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (...
        bùdàngdélì, [不當得利], unjust enrichment
        bùdāngjǐn, [不當緊], not important/of no consequence
        bùdàishuō, [不待說], needless to say/it goes without saying
        bùhěn, not very
        bùdéqíménérrù, [不得其門而入], to be unable to get in/to fail to find a proper approach to handling sth
        bùmáng, there's no hurry/take one's time
        bùniànjiùè, [不念舊惡], do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forget
忿         bùfèn, unsatisfied/unconvinced/indignant
怀         bùhuáihǎoyì, [不懷好意], to harbor evil designs/to harbor malicious intentions
        bùzěnmeyàng, [不怎麼樣], not up to much/very indifferent/nothing great about it/nothing good to be said a...
        bùpàyīwàn,jiùpàwànyī, [不怕一萬,就怕萬一], better to be safe than sorry (proverb)/to be prepared just in case
        bùpàguān,zhǐpàguǎn, lit. it is not an official to be feared, but a person in direct control over sb ...
        bùpàmàn,jiùpàzhàn, it's better to make slow progress than no progress at all (proverb)
        bùdài, untiring/indefatigable
        bùjízhīwù, [不急之務], a matter of no great urgency
        bùxù, not to worry/not to show concern
        bùxùrényán, not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what ...
        bùgōng, disrespectful
        bùhuànguǎérhuànbùjūn, do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution (idiom, from A...
        bùfěibùfā, [不悱不發], a student should not be guided until he has made an effort to express his though...
        bùqíngzhīqǐng, [不情之請], my presumptuous request (humble expr.); if I may be so bold to ask a favor
        bùqíngyuàn, [不情願], unwilling
        bùhuò, without doubt/with full self-confidence/forty years of age
        bùxīyīzhàn, [不惜一戰], to be ready to go to war
        bùxīxuèběn, to spare no effort/to devote all one's energies
        bùwéi, not only
        bùxiǎng, unexpectedly
        bùyúkuài, disagreeable/unpleasant
        bùfènbùqǐ, [不憤不啟], a student shall not be enlightened until he has tried hard by himself (idiom)
        bùkuìxiàxué, [不愧下學], not ashamed to learn from subordinates (idiom)
        bùkuìbùzuò, no shame, no subterfuge (idiom); just and honorable/upright and above board
        bùyuàn, [不願], unwilling/unwillingness
        bùxièdài, untiring/without slacking
        bùchéngtǐtǒng, [不成體統], not according with decorum (idiom); scandalous/bad form/unacceptable behavior
便         bùchénggōngbiànchéngrén, to succeed or die trying (idiom)
        bùchéngwén, unwritten (rule)
        bùchéngwénfǎ, unwritten law
        bùchéngcái, worthless/good-for-nothing
        bùchéngyàngzi, [不成樣子], shapeless/deformed/ruined/beyond recognition/(of a person) reduced to a shadow
        bùchéngshú, unripe/immature
        bùchénghuà, [不成話], see 不像話|不像话[bù xiàng huà]
        bùzhànbùhé, [不戰不和], neither war nor peace
        bùdǎbùchéngqì, spare the rod and spoil the child (idiom)
        bùdǎbùchéngcái, spare the rod and spoil the child (idiom)
        bùdǎbùchéngxiāngshí, [不打不成相識], don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friend...
        bùdǎbùxiāngshí, [不打不相識], lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to f...
        bùdǎjǐn, [不打緊], unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind
        bùdǎzìzhāo, to confess without being pressed/to make a confession without duress
        BùKuòsànHéwǔqìTiáoyuē, [不擴散核武器條約], Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
        bùchéngrènzhǔyì, [不承認主義], policy of non-recognition
        bùdǐkàngzhǔyì, [不抵抗主義], policy of nonresistance
        bùlājī, [不拉幾], (dialect) extremely
        bùlājī, [不拉嘰], (nasty, stupid etc) as can be
        bùzhèn, lacking in vitality/depressed (market, spirits etc)
        bùtíyěbà, [不提也罷], best not to mention it/drop it/never mind/let's not talk about it
        bùchādiàn, [不插電], unplugged (of rock musicians performing on acoustic instruments)
        bùchuǎimàomèi, to venture to/to presume to/to take the liberty of
        bùdālǐ, variant of 不答理[bù dā lǐ]
        bùmōtóu, [不摸頭], not acquainted with the situation/not up on things
        bùzhuàngnánqiángbùhuítóu, [不撞南牆不回頭], to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)
        bùzhī, to be unable to endure
        bùdí, [不敵], no match for/cannot beat
        bùgǎngōngwei, [不敢恭維], to be underwhelmed/to be less than impressed
        bùgǎnzìzhuān, [不敢自專], not daring to act for oneself (idiom)
        bùgǎngǒutóng, to beg to differ (idiom)
        bùgǎnyuèLéichíyībù, dare not go one step beyond the prescribed limit
        bùgǎngāopān, lit. not dare to pull oneself up high (humble term)/I cannot presume on your att...
        bùjìng, disrespect/irreverent/rude/insufficiently respectful (to a superior)
        bùxīnxiān, [不新鮮], stale
便         bùfāngbiàn, inconvenience/inconvenient
        bùwúxiǎobǔ, [不無小補], not be without some advantage/be of some help
        bùrì, within the next few days/in a few days time
        bùshízhīxū, [不時之需], a possible period of want or need
        bùmíngshìlǐ, not understanding things (idiom); devoid of sense
        bùmíngjiùlǐ, [不明就裡], not to understand the situation/unaware of the ins and outs
        bùmíngquè, [不明確], indefinite/unclear
        bùmíngjuélì, [不明覺厲], although I don't understand it, it seems pretty awesome (Internet slang)
        bùmíngfēixíngwù, [不明飛行物], unidentified flying object (UFO)
        bùyìzhīlùn, [不易之論], perfectly sound proposition/unalterable truth/irrefutable argument
        bùshìyījiārénbùjìnyījiāmén, [不是一家人不進一家門], people who don't belong together, don't get to live together (idiom)/marriages a...
西         bùshìdōngxi, [不是東西], (derog.) to be a good-for-nothing/worthless nobody/no-good
        bùshìyuānjiābùjùtóu, [不是冤家不聚頭], destiny will make enemies meet (idiom)/(often said about lovers who have a disag...
        bùshìchīsùde, not to be trifled with/to be reckoned with
        bùshìma, [不是嗎], isn't that so?
        bùshìwèir, [不是味兒], not the right flavor/not quite right/a bit off/fishy/queer/amiss/feel bad/be ups...
        bùshìzīwèi, to be upset/to feel disgusted
        bùshìhuà, [不是話], see 不像話|不像话[bù xiàng huà]
        bùshìyúsǐjiùshìwǎngpò, [不是魚死就是網破], lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom)/fig. it's a life-and-deat...
        bùxiǎnshānbùlùshuǐ, [不顯山不露水], lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide ...
        bùzhì, unwise
        bùxiá, to have no time (for sth)/to be too busy (to do sth)
        bùfúshuǐtǔ, (of a stranger) not accustomed to the climate of a new place/not acclimatized
        bùfúzuì, to deny a crime/to plead not guilty
        bùqī, unexpectedly/to one's surprise
        bùqīránérrán, happen unexpectedly/turn out contrary to one's expectations
        bùcái, untalented/I/me (humble)/also written 不才[bù cái]
        Bùláiméigǎng, [不來梅港], Bremerhaven, German port
        bùwǎng, not in vain
        bùbiāozhǔn, [不標準], nonstandard
        bùzhǐyīcì, many times/on more than one occasion
        bùzhèngzhīfēng, [不正之風], unhealthy tendency
        bùzhèngcháng, abnormal
        bùzhèngchángzhuàngkuàng, [不正常狀況], abnormal state
        bùzhèngdàng, [不正當], dishonest/unfair/improper
        bùzhèngdàngguānxì, [不正當關係], improper relation/adulterous relation
        bùzhèngdàngjìngzhēng, [不正當競爭], unfair competition/illicit competition
        bùzhèngquè, [不正確], incorrect/erroneous
        bùsǐbùxiū, to fight to one's last gasp
        bùsǐxīn, unwilling to give up/unresigned
        bùmáo, barren
        bùqiúrén, backscratcher (made from bamboo etc)
        bùqiúshōuhuò, [不求收獲], not expecting any reward/not asking for favors
        bùqiúyǒugōng,dànqiúwúguò, [不求有功,但求無過], lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid ...
        bùqiúshènjiě, lit. not requiring a detailed understanding (idiom); only looking for an overvie...
        bùzhì, to die of illness or injury despite receiving medical help
        bùzhìéryù, [不治而癒], to recover spontaneously (from an illness)/to get better without medical treatme...
        bùzhānguō, [不沾鍋], non-stick pan (Tw)
        bùzhùyì, thoughtless/not pay attention to
        bùqīng, unclear
        bùqīngchu, unclear/not understood/currently unknown
        bùyú, constant/unchanging/abiding/faithful
        bùróng, insoluble
        bùmǎnyì, [不滿意], dissatisfied
        bùshuǎng, not well/out of sorts/in a bad mood/without discrepancy/accurate
        bùtè, not only
        bùdú, [不獨], not only
        bùlǐbùcǎi, to completely ignore (idiom)/to pay no attention to/not to be in the least conce...
        bùgānyú, [不甘於], unwilling to accept/not content with (a subservient role, a mediocre result etc)
        bùgānrénhòu, [不甘人後], (idiom) not want to be outdone/not content to lag behind
        bùgānhòurén, [不甘後人], (idiom) not want to be outdone/not content to lag behind
        bùgānxīn, not reconciled to/not resigned to
        bùyòngkèqi, [不用客氣], you're welcome/don't mention it/no need to stand on ceremony
        bùyòngzhǎo, "keep the change" (restaurant expression)
        bùyòngxiè, [不用謝], You're welcome/Don't mention it
        bùyóufēnshuō, [不由分說], to allow no explanation
        bùwèiqiángquán, [不畏強權], not to submit to force (idiom); to defy threats and violence
        bùjíbùxú, neither too fast nor too slow (idiom)
        bùdēngdàyǎzhītáng, lit. not fit for elegant hall (of artwork)/not presentable/coarse/unrefined
        bùxiāngróng, incompatible
        bùxiāngróngyuánlǐ, (Pauli) exclusion principle (physics)
        bùxiānggān, to be irrelevant/to have nothing to do with
        bùxiāngfú, not in harmony
        bùkànsēngmiànkànfómiàn, lit. not for the monk's sake but for the Buddha's sake (idiom)/fig. (to do sth f...
        bùmiánbùxiū, without stopping to sleep or have a rest (idiom)
        bùzháo, [不著], no need/need not
        bùzhuóhénjì, [不著痕跡], to leave no trace/seamlessly/unobtrusively
        bùzhuólùfēixíng, [不著陸飛行], nonstop flight
        bùmù, to not get along well/to be at odds
        bùchǒubùcǎi, to ignore completely/to pay no attention to sb
        bùzhīDīngDǒng, forgetting the fate of Ding and Dong (idiom)/unheeding the lessons of the past
        bùzhīhégù, somehow
        bùzhīfánjǐ, [不知凡幾], one can't tell how many/numerous similar cases
        bùzhīlìhài, see 不知好歹[bù zhī hǎo dǎi]
        bùzhītiāngāodìhòu, not to know the immensity of heaven and earth/an exaggerated opinion of one's ow...
        bùzhīhǎodǎi, unable to differentiate good from bad (idiom)/not to know what's good for one/un...
        bùzhījiùlǐ, [不知就裡], unaware of the inner workings/naive/unwitting
        bùzhīsuǒzhī, whereabouts unknown
        bùzhīsuǒyǐ, to not know the reason/to not know what to do
        bùzhīsǐhuó, to act recklessly (idiom)
        bùzhīpíjuàn, untiring/not recognizing tiredness
        bùzhītòngyǎng, [不知痛癢], numb/unfeeling/indifferent/inconsequential
        bùzhīxiūchǐ, [不知羞恥], to have no sense of shame/brazen
        bùzhīzhěbùzuì, One who does not know is not guilty/If one does not know any better, one cannot ...
        bùzhīqīngzhòng, [不知輕重], lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of thi...
退         bùzhījìntuì, [不知進退], not knowing when to come or leave (idiom); with no sense of propriety
        bùpòbùlì, without destruction there can be no construction
        bùquèdìngxìngyuánlǐ, [不確定性原理], Heisenberg's uncertainty principle (1927)
        bùquèshí, [不確實], untrue
        bùsuìbōli, shatterproof or safety glass
        bùlíbùqì, [不離不棄], to stand by (sb) (idiom)/steadfast loyalty
        bùlír, [不離兒], not bad/pretty good/pretty close
        bùyí, steadfast/inalienable
        bùlángbùyǒu, useless/worthless/good-for-nothing
        bùwěn, [不穩], unstable/unsteady
        bùwěndìng, [不穩定], unstable
        bùwěndìngqìliú, [不穩定氣流], turbulent
        bùwěnpínghéng, [不穩平衡], unstable equilibrium
        bùwěnxìng, [不穩性], instability
        bùqióng, [不窮], endless/boundless/inexhaustible
        Bùkōngchéngjiùfó, Amoghasiddhi Buddha
        bùdì, to fail the civil service examination (in imperial China)
        bùděngjiàjiāohuàn, [不等價交換], exchange of unequal values
        bùděnghào, [不等號], inequality sign (≠, < , ≤, >, ≥)
        bùděngshì, inequality (math.)
        bùděngbiānsānjiǎoxíng, [不等邊三角形], scalene triangle
        bùdālǐ, to pay no heed to
        bùjiǎndān, [不簡單], not simple/rather complicated/remarkable/marvelous
        bùzhōngtiānnián, [不終天年], to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)
        bùjīngyīshì, [不經一事], You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes...
        bùjīngyīshì,bùzhǎngyīzhì, [不經一事,不長一智], You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes...
        bùjīngzhītán, [不經之談], absurd statement/cock-and-bull story
        bùjīngyìjiān, [不經意間], without paying attention/without noticing/unconsciously/inadvertently
        bùjiéguǒ, [不結果], fruitless
        bùjiéméng, [不結盟], nonalignment
        BùJiéméngYùndòng, [不結盟運動], Non-Aligned Movement (NAM)
        bùgěilì, [不給力], lame (unimpressive)/a huge letdown/not to try at all
        bùjué, [不絕], unending/uninterrupted
        bùjuéyútú, [不絕於途], to come and go in an incessant stream
        bùjuérúlǚ, [不絕如縷], hanging by a thread/very precarious/almost extinct/(of sound) linger on faintly
        bùjī, [不羈], unruly/uninhibited
        bùnàishòu, intolerance (for lactose, gluten or other foods)
        bùchǐxiàwèn, [不恥下問], not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates
        bùyù, to be infertile/to have no offspring
        bùyùxìng, sterility
        bùshèngqírǎo, [不勝其擾], unable to put up with (sth) any longer
        bùshèngqífán, [不勝其煩], to be pestered beyond endurance
        bùshèngqíkǔ, [不勝其苦], unable to bear the pain (idiom)
        bùnéngdǐkàng, irresistible
        bùnéngzìyǐ, unable to control oneself/to be beside oneself
        bùzìzai, uneasiness/feel uncomfortable
        bùzìrán, unnatural/artificial
        bùzìyóu,wúnìngsǐ, [不自由,毋寧死], give me liberty or give me death
        bùzìjué, [不自覺], unaware/unconscious of sth
        bùzìliànglì, to overestimate one's capabilities
        bùshě, [不捨], reluctant to part with (sth or sb)/unwilling to let go of
        bùshūfu, unwell/feeling ill/to feel uncomfortable/uneasy
        bùshūshì, [不舒適], uncomfortable
        bùliángqīngxiàng, [不良傾向], harmful trend
        bùgǒu, not lax/not casual/careful/conscientious
        bùruò, not as good as/not equal to/inferior
        bùláiméi, [不萊梅], Bremen (city in Germany)
        bùluòsútào, to conform to no conventional pattern/unconventional/offbeat
        bùluòhénjì, [不落痕跡], to leave no trace/seamless/professional
        bùluòkējiù, not follow the beaten track/have an original style
        bùzhēngmántouzhēngkǒuqì, [不蒸饅頭爭口氣], not to be crushed (idiom)/to be determined to have one's revenge
        bùyú, unexpected/eventuality/contingency/not worry about
        bùxíngle, (coll.) on the point of death/dying
        bùyàozàiyīkēshùshàngdiàosǐ, [不要在一棵樹上吊死], don't insist on only taking one road to Rome (idiom)/there's more than one way t...
        bùjiànyīdiǎnzōngyǐng, [不見一點蹤影], no trace to be seen
        bùjiànbùsàn, [不見不散], lit. Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom)/fig. Be su...
        bùjiànle, [不見了], to have disappeared/to be missing/nowhere to be found
        bùjiàntùzibùsāyīng, [不見兔子不撒鷹], you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)/one doesn't act wi...
        bùjiàntiānrì, [不見天日], all black, no daylight (idiom); a world without justice
        bùjiànguāncaibùluòlèi, [不見棺材不落淚], lit. not to shed a tear until one sees the coffin (idiom)/fig. refuse to be conv...
        bùjiànjīngzhuàn, [不見經傳], not found in the classics (idiom); unknown/unfounded/not authoritative
        bùguīzésānjiǎoxíng, [不規則三角形], scalene triangle (math.)
        bùguīzésìbiānxíng, [不規則四邊形], irregular quadrilateral/trapezium
        bùguīfàn, [不規範], not standard/abnormal/irregular
        bùjiěfēngqíng, [不解風情], unromantic/insensitive
        bùchùmù, [不觸目], unobtrusive
        bùjì, [不計], to disregard/to take no account of
        bùràngxūméi, [不讓鬚眉], (idiom) to compare favorably with men in terms of ability, bravery etc/to be a m...
        bùjìmíng, [不記名], see 無記名|无记名[wú jì míng]
        bùjìmíngtóupiào, [不記名投票], secret ballot
        bùhuì, [不諱], without concealing anything/to pass away/to die
        bùshíyīdīng, [不識一丁], total illiterate/unable to read the simplest characters
        bùshídàtǐ, [不識大體], to fail to see the larger issue (idiom)/to fail to grasp the big picture
        bùshíhǎodǎi, [不識好歹], unable to tell good from bad (idiom)/undiscriminating
        bùshízì, [不識字], illiterate
        bùshìLúshānzhēnmiànmù, [不識廬山真面目], lit. not to know the true face of Lushan Mountain/fig. can't see the forest for ...
        bùshítáijǔ, [不識抬舉], fail to appreciate sb's kindness/not know how to appreciate favors
        bùshíshíbiàn, [不識時變], to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumsta...
        bùshíTàiShān, [不識泰山], can't recognize Mt Taishan (idiom); fig. not to recognize a famous person
        bùshígāodī, [不識高低], can't recognize tall or short (idiom); doesn't know what's what
        bùchéngshí, [不誠實], dishonest
        bùgāi, [不該], should not/to owe nothing
        bùyǔ, [不語], (literary) not to speak
        bùshuōzìmíng, [不說自明], self-explanatory/self-evident (idiom)
        bùqǐngzìlái, [不請自來], to turn up without being invited/unsolicited
        bùtiáohé, [不調和], discord
        bùwèi, [不謂], cannot be deemed/unexpectedly
        bùānshìgù, [不諳世故], unworldly/unsophisticated
        bùxiè, [不謝], don't mention it/not at all
        bùxiànghuà, [不象話], unreasonable/shocking/outrageous/also written 不像話|不像话
        bùfùzhòngwàng, [不負眾望], to live up to expectations (idiom)
        bùbàizhīdì, [不敗之地], invincible position
        bùfèishì, [不費事], not troublesome
        bùfèichuīhuīzhīlì, [不費吹灰之力], as easy as blowing off dust/effortless/with ease
        bùzī, [不貲], immeasurable/incalculable
        bùzànyīcí, [不贊一詞], to keep silent/to make no comment
        bùzànchéng, [不贊成], disapproval/to disapprove
        bùqǐyǎnr, [不起眼兒], erhua variant of 不起眼[bù qǐ yǎn]
        bùyuèLéichí, not overstepping the prescribed limits/to remain within bounds
        bùzúwéiwàiréndào, [不足為外人道], no use to tell others/let's keep this between ourselves (idiom)
        bùzúwéilǜ, [不足為慮], to give no cause for anxiety/nothing to worry about
        bùzúwéixùn, [不足為訓], not to be taken as an example/not an example to be followed/not to be taken as a...
        bùzúwéidào, [不足為道], to be not worth mentioning
齿         bùzúguàchǐ, [不足掛齒], not worth mentioning (idiom)
        bùzúyuè, premature (birth, child)
        bùzúdào, inconsiderable/of no consequence/not worth mentioning
齿         bùzúchǐshù, [不足齒數], not worth mentioning/not worth considering
        bùqīngráo, [不輕饒], not to forgive easily/not to let off/(You, He) won't get away with it!
        bùchuò, [不輟], incessant/relentless
        bùbiànshūmài, [不辨菽麥], lit. cannot tell beans from wheat (idiom); fig. ignorant of practical matters
        bùwéinóngshí, [不違農時], not miss the farming season/do farm work in the right season
        bùliánxù, [不連續], discontinuous/discrete
        bùliánxùmiàn, [不連續面], surface of discontinuity
        bùdié, cannot cope/find it too much/incessantly
        bùsòng, don't bother to see me out
        bùsòngqì, [不送氣], unaspirated
        bùshìdàng, [不適當], inadequate/unfit
        bùxùn, [不遜], rude/impertinent
        bùtòumíng, opaque
        bùtòuqì, [不透氣], airtight
        bùtòushuǐ, waterproof/watertight/impermeable
        bùchěngzhītú, desperado
        bùsù, uninvited (guest)/unexpected (appearance)/unwanted presence
        bùsùérzhì, to arrive without invitation/unexpected guest/unwanted presence
        bùdàibǔtèquán, [不逮捕特權], the right of immunity from arrest afforded by the Taiwan ROC Constitution, for t...
        bùhuáng, to have no time to (do sth)
        bùhuángduōràng, [不遑多讓], lit. to have no time for civilities (idiom)/fig. not to be outdone/not to yield ...
        bùbìfǔyuè, [不避斧鉞], not trying to avoid the battle-ax (idiom)/not afraid of dying in combat/not afra...
        bùbìjiānxiǎn, [不避艱險], shrink or flinch from no difficulty or danger/make light of difficulties and dan...
        bùzuìbùguī, [不醉不歸], to not go home until drunk (idiom)/let's make a night of it!
        bùxiùtiě, [不鏽鐵], stainless iron
        bùzhǎngyǎnjing, [不長眼睛], see 沒長眼睛|没长眼睛[méi zhǎng yǎn jing]
        bùzhǎngjìn, [不長進], not improving/backward/below par
        bùwènhǎodǎi, [不問好歹], no matter what may happen (idiom)
        bùwènjiùtīngbùdàojiǎhuà, [不問就聽不到假話], Don't ask and you won't be told any lies. (idiom)
        bùwènqīnghóngzàobái, [不問青紅皂白], not distinguishing red-green or black-white (idiom)/not to distinguish between r...
        bùsuídàliú, [不隨大流], not following the crowd/to go against the tide
        bùsuíyì, [不隨意], unconscious/involuntary
        bùsuíyìjī, [不隨意肌], involuntary muscle
        bùyǎ, graceless/vulgar/indecent
        bùyǎguān, [不雅觀], offensive to the eye/unbecoming/unsightly/ungainly
        bùwěi, [不韙], fault/error
        bùshùn, [不順], unfavorable/adverse
        bùgùqiánhòu, [不顧前後], regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into sth
        bùtí, [不題], we will not elaborate on that (used as pluralis auctoris)
        bùshírénjiānyānhuǒ, [不食人間煙火], lit. not eating the food of common mortals/fig. placing oneself above the common...
        bùbǎohé, [不飽和], unsaturated
        bùbǎohézhīfángsuān, [不飽和脂肪酸], unsaturated fatty acid
使         bùshǒuxiānshǐyòng, no first use (policy for nuclear weapons)/NFU
        sīháobùchā, [絲毫不差], accurate to perfection (idiom)/precise to the finest detail
        liǎngbùxiāngqiàn, [兩不相欠], to be even/to be quits/to be even-steven
        liǎngbùwù, [兩不誤], to neglect neither one
使         liǎngguóxiāngzhēng,bùzhǎnláishǐ, [兩國相爭,不斬來使], when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)
        liǎngshǒubùzhānyángchūnshuǐ, [兩手不沾陽春水], see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shí zhǐ bù zhān yáng chūn shuǐ]
        liǎngěrbùwénchuāngwàishì, [兩耳不聞窗外事], to pay no attention to outside matters
        zhòngkànbùzhòngyòng, impressive-looking but useless
        línsǐbùqiè, [臨死不怯], equanimity in the face of death/to face dangers with assurance
        wéirénbùfù, [為仁不富], the rich man cannot be benevolent (idiom, from Mencius). It is easier for a came...
        wéifùbùrén,wéirénbùfù, [為富不仁,為仁不富], the benevolent man cannot be rich and vice versa (idiom, from Mencius). It is ea...
        wéidébùzú, [為德不卒], to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through/lack of ...
        wéidébùzhōng, [為德不終], to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through/lack of ...
        wéishíbùwǎn, [為時不晚], it is not too late (idiom)
        jiǔjiǎbùguī, [久假不歸], to fail to return a borrowed item
        jiǔgōngbùxià, to attack for a long time without success
        chéngrénbùbèi, [乘人不備], to take advantage of sb in an unguarded moment (idiom)/to take sb by surprise
        yěhǎobuliǎoduōshǎo, hardly any better/just as bad
        yěhǎobùdàonǎlǐqù, [也好不到哪裡去], just as bad/not much better
        shūbùjìnyán, [書不盡言], I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ...
        shūxiěbùnéngzhèng, [書寫不能症], agraphia
        rǔtángbùnàizhèng, lactose intolerance
        zhēngzhíbùxià, [爭執不下], to quarrel endlessly
        shìbùguānjǐ,gāogāoguàqǐ, [事不關己,高高掛起], to feel unconcerned and let matters rest (idiom)
        hùbùqīnfàn, non-aggression
        hùbùxiāngqiàn, see 兩不相欠|两不相欠[liǎng bù xiāng qiàn]
        wǔyīnbùquán, tone deaf/unable to sing in tune
        jǐngshuǐbùfànhéshuǐ, everyone minds their own business
        gèngǔbùbiàn, [亙古不變], unchanging since times immemorial (idiom)/unalterable/unvarying/monotonous
        wěiwěibùjuàn, on and on/relentlessly
        rénbùwèijǐ,tiānzhūdìmiè, [人不為己,天誅地滅], Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you./Every ma...
        rénbùkěmàoxiàng, you can't judge a person by appearance (idiom)/you can't judge a book by its cov...
        rénbùzhīguǐbùjué, [人不知鬼不覺], in absolute secrecy
        rénshìbùzhī, to have lost consciousness
        rénzàijiānghú,shēnbùyóujǐ, you can't always do as you like/one has to compromise in this world (idiom)
        rénxīnbùzúshétūnxiàng, a man who is never content is like a snake trying to swallow an elephant (idiom)
        rénshēnghéchùbùxiāngféng, [人生何處不相逢], it's a small world (idiom)
        rénshēnglùbùshú, everything is unfamiliar
        rénqióngzhìbùqióng, [人窮志不窮], poor but with great ambitions (idiom)/poor but principled
        rénsuànbùrútiānsuàn, God's plans supersede our own/Man proposes but God disposes
        rénjiānbùchāi, [人艱不拆], life is hard enough as it is; don't burst my bubble (Internet slang)
        jīnbùrúxī, things are not as good as they used to be
        lìngrénbùkuài, unpleasant/objectionable
        yǐbèibùcè, [以備不測], to be prepared for accidents
        huìbùhuì, [會不會], (posing a question: whether sb, something) can or cannot?/is able to or not
        shāngbùqǐ, [傷不起], (slang) it's just the pits!/so unfair!/unbearable
        shēnshǒubùjiànwǔzhǐ, [伸手不見五指], pitch-dark (idiom)
        hébùshíròumí, lit. "Why don't they eat meat?" (said by Emperor Hui of Jin 晉惠帝|晋惠帝[Jìn Huì dì] ...
        zuòzhěbùxiáng, [作者不詳], anonymous author
使         shǐbude, cannot be used/must not (do sth)/unacceptable
        súbùkěnài, intolerably vulgar
        bǎobuzhù, cannot maintain (sth)/unable to keep/more likely than not/may well
        bǎobùdìng, more likely than not/quite possible/on the cards
        jiǎnzébùquē, [儉則不缺], frugality prevents destitution (idiom)
        piānxiébùzhèng, biased/prejudiced (idiom)
        zuòbùdào, impossible
        tōujībùchéngshíbǎmǐ, [偷雞不成蝕把米], lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (i...
        tōujībùzháoshíbǎmǐ, [偷雞不著蝕把米], see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ]
        shǎbùlèngdēng, stupid/dazed
        xiānbùxiān, (dialect) first of all/in the first place
穿         guāngjiǎodebùpàchuānxiéde, [光腳的不怕穿鞋的], lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom)/fig. t...
        guāngshuōbùzuò, [光說不做], all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice
        guāngshuōbùliàn, [光說不練], all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice/same as 光說不做...
        miǎnbude, unavoidable/bound to (happen)
        tùzibùchīwōbiāncǎo, [兔子不吃窩邊草], A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anyth...
        gòngèbùjìngēn, [共軛不盡根], conjugate surd (math.)
        bīngbùyànzhà, [兵不厭詐], there can never be too much deception in war/in war nothing is too deceitful/all...
        bīngbùxuèrèn, lit. no blood on the men's swords (idiom); fig. an effortless victory
        qílèbùqióng, [其樂不窮], boundless joy
        zàihǎobùguò, [再好不過], couldn't be better/ideal/wonderful
        zàishēngbùliángxìngpínxuè, [再生不良性貧血], aplastic anemia
        màodàbùwěi, [冒大不韙], to face opprobrium (idiom)
        yuānjiāyíjiěbùyíjié, [冤家宜解不宜結], It is better to squash enmity rather than keeping it alive (proverb)
        bīngtànbùxiāngróng, as incompatible or irreconcilable as ice and hot coals
        bīngtànbùyán,lěngrèzìmíng, [冰炭不言,冷熱自明], ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is...
        juéérbùxíng, [決而不行], making decisions without implementing them
        língluànbùkān, [凌亂不堪], in a terrible mess (idiom)
        jīhūbù, [幾乎不], hardly/seems not
        chūqíbùyì,gōngqíbùbèi, [出其不意,攻其不備], to catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's "The Art...
        chūyūníérbùrǎn, lit. to grow out of the mud unsullied (idiom)/fig. to be principled and incorrup...
        huàyībùèr, [劃一不二], fixed/unalterable
        chūshēngzhīdúbùpàhǔ, [初生之犢不怕虎], see 初生之犢不畏虎|初生之犊不畏虎[chū shēng zhī dú bù wèi hǔ]
        chūshēngzhīdúbùwèihǔ, [初生之犢不畏虎], lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)/fig. the fearlessness of y...
        chūshēngniúdúbùpàhǔ, [初生牛犢不怕虎], lit. newborn calves do not fear tigers (idiom)/fig. the young are fearless
        dàobùxíng, extremely/incredibly
        shābuzhù, [剎不住], unable to brake (stop)
        cìcìbùxiū, to talk incessantly/to chatter on and on
        qiánbùbācūn,hòubùbādiàn, [前不巴村,後不巴店], see 前不著村,後不著店|前不着村,后不着店[qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn]
        qiánbùzháocūn,hòubùzháodiàn, [前不著村,後不著店], lit. no village ahead and no inn behind (idiom)/fig. to be stranded in the middl...
        qiánshìbùwàng,hòushìzhīshī, [前事不忘,後事之師], don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from pas...
        lìbùshèngrèn, [力不勝任], not to be up to the task (idiom)/incompetent
        bànbudào, [辦不到], impossible/can't be done/no can do/unable to accomplish
        gōngchéngbùjū, not to claim personal credit for achievement (idiom)
        gōnggāobùshǎng, [功高不賞], high merit that one can never repay (idiom); invaluable achievements
        dòngbudòngjiùshēngqì, [動不動就生氣], to be quick to take offence/to have a short fuse
        dòngtanbudé, [動彈不得], to be unable to move a single step
        qínzébùkuì, [勤則不匱], If one is industrious, one will not be in want. (idiom)
        qínláobùyúkuìfá, [勤勞不虞匱乏], Poverty is a stranger to industry. (idiom)
        wùwèiyánzhībùyù, [勿謂言之不預], (idiom) don't say you haven't been forewarned (threat used by the PRC in interna...
        bāoziyǒuròubùzàizhěshàng, a book is not judged by its cover (idiom)
        shíèbùshè, [十惡不赦], wicked beyond redemption (idiom)/heinous
        shízhǐbùzhānyángchūnshuǐ, [十指不沾陽春水], to have no need to fend for oneself (idiom)/to lead a pampered life
        bàndǒngbùdǒng, to not fully understand/to only partly understand
        bànmíngbùmiè, [半明不滅], dull (lamplight)
        bàntōngbùtōng, to not fully understand (idiom)
        bàngānbùgà, [半間不界], shallow/not thorough/superficial
        bēibùzúdào, not worth mentioning
        bēibēibùzúdào, to be too petty or insignificant to mention/to not be worth mentioning (idiom)
        zhuóhūbùqún, standing out from the common crowd (idiom); outstanding/preeminent
        bóérbùjīng, extensive but not refined (idiom); to know something about everything/jack-of-al...
        zhànzhemáokēngbùlāshǐ, [占著茅坑不拉屎], lit. to occupy a latrine but not shit (proverb)/fig. to be a dog in the manger
        wòbùān, [臥不安], restless insomnia
        wēiérbùchí, national danger, but no support (idiom, from Analects); the future of the nation...
        quèzhībùgōng, [卻之不恭], to refuse would be impolite
        yābusuì, [壓不碎], crushproof/unbreakable/indomitable
        yāérbùfú, [壓而不服], coercion will never convince (idiom)
        qùxiàngbùmíng, missing/lost
        qǔzhībùjìn,yòngzhībùjié, [取之不盡,用之不竭], limitless supply (of)/inexhaustible
        kǒubùyìngxīn, [口不應心], to say one thing but mean another/to dissimulate
        kǒubùzéyán, [口不擇言], to speak incoherently/to ramble/to talk irresponsibly
齿         kǒuchǐbùqīng, [口齒不清], to lisp/unclear articulation/inarticulate
        zhǐkěyìhuì,bùkěyánchuán, [只可意會,不可言傳], can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious an...
        zhǐzhīqíyī,bùzhīqíèr, to know the first, but not know the second (idiom); only partial information
        kěyīérbùkězài, may be done once and once only/just this once
        kěbushì, that's just the way it is/exactly!
        kěyǐyìhuì,bùkěyánchuán, [可以意會,不可言傳], can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious an...
        kěwàngérbùkějí, in sight but unattainable (idiom)/inaccessible/also written 可望而不可及[kě wàng ér bù...
        kěyùbùkěqiú, can be discovered but not sought (idiom)/one can only come across such things se...
        chībushàng, unable to get anything to eat/to miss a meal
        chībuxià, not feel like eating/be unable to eat any more
        chībuliǎodōuzhezǒu, [吃不了兜著走], lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)/fig. you'll ha...
        chībuzhù, to be unable to bear or support
        chībùzhǔn, [吃不準], to be unsure about a matter/to be uncertain/to be unable to make sense of sth
        chībùdàopútaoshuōpútaosuān, [吃不到葡萄說葡萄酸], sour grapes (set expr. based on Aesop)/lit. to say grapes are sour when you can'...
        chībufú, not be accustomed to eating sth/not be used to certain food
        chībulái, [吃不來], to be unaccustomed to certain food/to not be keen on certain food
        chīrénbùtǔgǔtóu, [吃人不吐骨頭], ruthless/vicious and greedy
        chīlìbùtǎohǎo, [吃力不討好], arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding
        chīshuǐbùwàngwājǐngrén, see 吃水不忘掘井人[chī shuǐ bù wàng jué jǐng rén]
        chīshuǐbùwàngjuéjǐngrén, Drinking the water of a well, one should never forget who dug it. (idiom)
        chīyìngbùchīruǎn, [吃硬不吃軟], susceptible to force but not persuasion
        chīliángbùguǎnshì, [吃糧不管事], to eat without working (idiom)/to take one's pay and not care about the rest
        chīruǎnbùchīyìng, [吃軟不吃硬], lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom)/amenable to coaxing but not c...
        gèbùxiāngtóng, to have nothing in common with each other (idiom)
        míngbuzhèngyánbushùn, [名不正言不順], (of a title, degree etc) illegitimately conferred
        hòuhuǐbùdié, [後悔不迭], too late for regrets
        LǚBùwéi, [呂不韋], Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin 秦國|秦国[Qín gu...
        jūnzǐbùjìxiǎorénguò, [君子不計小人過], see 大人不記小人過|大人不记小人过[dà rén bù jì xiǎo rén guò]
        jūnzǐdòngkǒubùdòngshǒu, [君子動口不動手], a gentleman uses his mouth and not his fist
        jūnzibàochóu,shíniánbùwǎn, [君子報仇,十年不晚], lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)/fig. reve...
        hánhúbùqīng, unclear/indistinct/ambiguous
        tīngbudào, [聽不到], can't hear
        tīngbudǒng, [聽不懂], unable to make sense of what one is hearing
        tīngbujiàn, [聽不見], not be able to hear
        tīngbùjìnqu, [聽不進去], not to listen/to be deaf to
        zhōuzhuǎnbùkāi, [周轉不開], to have financial difficulties/unable to make ends meet
        zhōuzhuǎnbùlíng, [周轉不靈], to have a cash flow problem
        mìngbùjiǔyǐ, at death's door
齿         yǎoréngǒurbùlùchǐ, [咬人狗兒不露齒], lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom)/fig. You can't tell the ...
        āiérbùshāng, [哀而不傷], deeply felt but not mawkish (idiom)
        nǎhúbùkāitínǎhú, [哪壺不開提哪壺], lit. mention the pot that doesn't boil (idiom); to touch a sore spot/to talk abo...
        wéikǒngtiānxiàbùluàn, [唯恐天下不亂], to wish for the whole world to be in chaos (idiom)
        chuǎnbuguò, [喘不過], to be unable to breathe easily
        chuǎnbuguòqìlái, [喘不過氣來], to be unable to breathe
        xǐbùzìjīn, unable to contain one's joy (idiom)
        xǐbùzìshèng, [喜不自勝], unable to contain one's joy (idiom)
        zuǐshàngwúmáo,bànshìbùláo, [嘴上無毛,辦事不牢], see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zuǐ shàng méi máo , bàn shì bù láo]
        zuǐshàngméimáo,bànshìbùláo, [嘴上沒毛,辦事不牢], a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb)
        sìtǐbùqín,wǔgǔbùfēn, [四體不勤,五穀不分], never move your four limbs, can't distinguish the five crops (idiom); living as ...
        kùnhuòbùjiě, to feel perplexed
        tǔdàobùxíng, old-fashioned/extremely kitsch
        zàisuǒbùjì, [在所不計], irrespective of/to have no concerns whatsoever about
        zuòbùchuítáng, lit. don't sit under the eaves (where tiles may fall from the roof) (idiom); fig...
        zuòwòbùnìng, [坐臥不寧], to be restless
        zuòshìbùlǐ, [坐視不理], to sit and watch, but remain indifferent (idiom)
        jiānchíbùyú, [堅持不渝], to stick to sth without change (idiom); to persevere
        jiānzhēnbùqū, [堅貞不屈], faithful and unchanging (idiom); steadfast
        bèiérbùyòng, [備而不用], have sth ready just in case/keep sth for possible future use
        xiàchóngbùkěyǐyǔbīng, [夏蟲不可以語冰], a summer insect cannot discuss ice (idiom)
        duōyuánbùbǎohézhīfángsuān, [多元不飽和脂肪酸], polyunsaturated fatty acid
        duōxíngbùyìbìzìbì, [多行不義必自斃], persisting in evil brings about self-destruction (idiom)
宿         yèbùguīsù, [夜不歸宿], to stay out all night (idiom)
        yèbùchéngmián, to be unable to sleep at night
        gòubuzháo, [夠不著], to be unable to reach
        dàbuliedie, to be too casual or informal
        dàbùxiāngtóng, not at all the same/substantially different
        Dàbùlǐshì, Tabriz city in northwest Iran, capital of Iranian East Azerbaijan
        dàbùwěi, [大不韙], great error/heinous crime
        dàrénbùjìxiǎorénguò, [大人不記小人過], a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one ...
        dàkěbùbì, need not/unnecessary
        dàhuòbùjiě, to be at a loss (idiom)
        dànànbùsǐ,bìyǒuhòufú, [大難不死,必有後福], one is bound for good fortune after surviving a great disaster (proverb)
        tiānshàngbùhuìdiàoxiànbǐng, [天上不會掉餡餅], there is no such thing as a free lunch (idiom)
        tiānxiàméiyǒubùsàndeyànxí, [天下沒有不散的宴席], see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tiān xià méi yǒu bù sàn de yán xí]
        tiānxiàméiyǒubùsàndeyánxí, [天下沒有不散的筵席], all good things must come to an end (idiom)
        tiānbùpàdìbùpà, fearing nothing in Heaven or Earth (idiom)/fearless
        tiāngōngbùzuòměi, Heaven is not cooperating (idiom)/the weather is not favorable for the planned a...
        tiānjībùkěxièlòu, [天機不可泄漏], lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed/I am...
        tiānjībùkěxièlù, [天機不可泄露], lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed/I am...
        tiānwǎnghuīhuī,shūérbùshī, [天網恢恢,疏而不失], lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)...
        tiānwǎnghuīhuī,shūérbùlòu, [天網恢恢,疏而不漏], lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)...
        tàiyángyǒngbùluò, [太陽永不落], (on which) the sun never sets
        nǚdàbùzhōngliú, when a girl is of age, she must be married off (idiom)
        hǎobuhǎo, (coll.) all right?/OK?
        hǎojiǔbujiàn, [好久不見], long time no see
        hǎojièhǎohuán,zàijièbùnán, [好借好還,再借不難], see 有借有還,再借不難|有借有还,再借不难 [yǒu jiè yǒu huán , zài jiè bù nán]
        hǎogùshibǎitīngbùyàn, [好故事百聽不厭], The story is so good it's worth hearing a hundred times./One never tires of hear...
        hǎosǐbùrúlàihuózhe, [好死不如賴活著], better a bad life than a good death (idiom)
        hǎohànbùchīyǎnqiánkuī, [好漢不吃眼前虧], a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom)
        hǎohànbùtídāngniányǒng, [好漢不提當年勇], a real man doesn't boast about his past achievements (idiom)
        hǎonánbùgēnnǚdòu, [好男不跟女鬥], a real man doesn't fight with womenfolk (idiom)
        hǎojìxìngbùrúlànbǐtóu, [好記性不如爛筆頭], the palest ink is better than the best memory (idiom)
        hǎofànbùpàwǎn, [好飯不怕晚], the meal is remembered long after the wait is forgotten/the good things in life ...
        hǎomǎbùchīhuítóucǎo, [好馬不吃回頭草], lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom)/fig...
        miàozàibùyánzhōng, the charm lies in what is left unsaid (idiom)
        wěimǐbùzhèn, variant of 萎靡不振[wěi mǐ bù zhèn]
        wēiwǔbùqū, not to submit to force
        xiàosībùkuì, [孝思不匱], to be forever filial (idiom)
        gūzhèngbùlì, [孤證不立], unacceptable as uncorroborated evidence (in law or in textual criticism)
        xuéránhòuzhībùzú, [學然後知不足], to learn is to know one's ignorance (the Book of Rites 禮記|礼记[Lǐ jì])
        xuéérbùyàn, [學而不厭], study tirelessly (idiom, from Analects)
        xuéérbùyàn,huìrénbùjuàn, [學而不厭,誨人不倦], study tirelessly, teach with endless enthusiasm (idiom, from Analects)
        nìngwéiyùsuì,bùwéiwǎquán, [寧為玉碎,不為瓦全], Better broken jade than intact tile./Death is preferable to dishonor. (idiom)
        nìngwéijītóu,bùwéifèngwěi, [寧為雞頭,不為鳳尾], see 寧做雞頭,不做鳳尾|宁做鸡头,不做凤尾[nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi]
        nìngzuòjītóu,bùzuòfèngwěi, [寧做雞頭,不做鳳尾], lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom)/fig. to pref...
        shǒuzhèngbùē, to be strictly just and impartial
        shíbùxiāngmán, [實不相瞞], truth to tell/to be quite honest...
        shíshǔbùyì, [實屬不易], really not easy (idiom)
        jiāchǒubùkěwàichuán, [家醜不可外傳], lit. family shames must not be spread abroad (idiom); fig. don't wash your dirty...
        jiāchǒubùkěwàiyáng, [家醜不可外揚], lit. family shames must not be spread abroad (idiom)/fig. don't wash your dirty ...
        jiālěiqiānjīn,zuòbùchuítáng, lit. a wealthy person does not sit under the eaves (idiom); fig. a rich man does...
        róngbudé, unable to tolerate/intolerant/unable to bear sth
        mìbùtòufēng, [密不透風], sealed off/impenetrable
        mìérbùxuān, confidential/secret/hush-hush
        fùbùguòsāndài, [富不過三代], wealth never survives three generations (idiom)
        fùguìbùnéngyín, [富貴不能淫], not corrupted by wealth and honors
        duìbùshàng, [對不上], to disagree/I can't agree with that.
        duìbùduì, [對不對], right or wrong?/Is it right?/OK, yes? (colloquial)
        duìshìbùduìrén, [對事不對人], it's nothing personal (idiom)
寿         shòumìngbùcháng, [壽命不長], one's days are numbered/not to have long to live (often fig.)
        xiǎobùrěnzéluàndàmóu, [小不忍則亂大謀], (idiom) great plans can be ruined by just a touch of impatience
        xiǎobudiǎn, [小不點], tiny/very small/tiny thing/small child/baby
        xiǎodòngbùdǔchéndàchuán, A small hole not plugged will sink a great ship.
        xiǎodòngbùdǔ,dàdòngshòukǔ, A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in ti...
        xiǎodòngbùdǔ,dàdòngchīkǔ, a small hole not plugged will give you grief when it gets bigger (idiom)/a stitc...
        xiǎodòngbùdǔ,dàdòngnánbǔ, [小洞不堵,大洞難補], If you don't plug the small hole, the big hole will be hard to repair (idiom); A...
        xiǎodòngbùbǔdàdòngchīkǔ, [小洞不補大洞吃苦], A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); a stitch in ti...
        XiǎoyěBùyóuměi, Ono Fuyumi (1960-), Japanese novelist
        shǎobudé, cannot be avoided/cannot do without
        shàoérbùyí, [少兒不宜], not suitable for children
        wěidàbùdiào, large tail obstructs action (idiom); bottom heavy/fig. rendered ineffective by s...
尿湿         niàobùshī, [尿不濕], (coll.) disposable diaper
        lǚquànbùtīng, [屢勸不聽], refusing to listen to advice or remonstrance/incorrigible
        lǚjìnbùzhǐ, [屢禁不止], to continue despite repeated prohibition (idiom)
        lǚjìnbùjué, [屢禁不絕], to continue despite repeated prohibition (idiom)
        lǚzāobùcè, [屢遭不測], beset by a series of mishaps (idiom)
        shānbùzhuànshuǐzhuàn, [山不轉水轉], it's a small world/only mountains never meet
        shānbùzhuànlùzhuàn, [山不轉路轉], see 山不轉水轉|山不转水转[shān bù zhuàn shuǐ zhuàn]
        suìbùwǒyǔ, [歲不我與], Time and tide wait for no man (idiom)
        qǐbù, [豈不], how couldn't...?/wouldn't it...?
        zuǒbuguò, [左不過], anyhow/in any event/just/only
        qiǎozhàbùrúzhuōchéng, [巧詐不如拙誠], the unvarnished truth is better than a cunning ruse (idiom)/honesty is the best ...
        chàbuduōde, the great majority
        chàbùlír, [差不離兒], erhua variant of 差不離|差不离[chà bù lí]
        jǐsuǒbùyù,wùshīyúrén, [己所不欲,勿施於人], What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian ...
        bābùnénggòu, [巴不能夠], avid/eager for/longing for/to look forward to
        gāndǎléi,bùxiàyǔ, [乾打雷,不下雨], all thunder but no rain (idiom)/a lot of noise but no action
        bìngbùzàihu, [並不在乎], really does not care
        kāigōngbùfàngjiàn, [開弓不放箭], lit. to draw the bow without shooting the arrow (idiom)/fig. to bluff/to be all ...
        nòngbudǒng, unable to make sense of (sth)
        nòngbuqīng, unable to figure out
        yǐnérbùfā, [引而不發], to pull the bow without shooting (idiom from Mencius); ready and waiting for act...
        xiánsòngbùchuò, [弦誦不綴], variant of 弦誦不輟|弦诵不辍[xián sòng bù chuò]
        xiánsòngbùchuò, [弦誦不輟], incessant playing of instruments and reciting of poems (idiom)
        qiǎngniǔdeguābùtián, [強扭的瓜不甜], lit. if you have to use force to break a melon off the vine, it won't taste swee...
        qiánglóngbùyādìtóushé, [強龍不壓地頭蛇], lit. strong dragon cannot repress a snake (idiom); fig. a local gangster who is ...
        xīnkǒubùyī, heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself/sa...
        xīncúnbùmǎn, [心存不滿], to be discontented/to be dissatisfied
        xīnlǜbùzhěng, arrhythmia
        xīnlǜbùqí, [心律不齊], arrhythmia
        xīnjíchībuliǎorèdòufu, [心急吃不了熱豆腐], hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)/one just has to be patient/haste wil...
        xīnyǒuyú,lìbùzú, [心有餘,力不足], The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects)./I real...
        xīnshénbùzhǔ, [心神不屬], see 心不在焉[xīn bù zài yān]
        xīnxùbùjiā, [心緒不佳], out of sorts/gloomy
        xīnxùbùníng, [心緒不寧], unquiet state of mind
        bìbùkěshǎozǔchéng, [必不可少組成], absolute necessity/sine qua non
        zhìbùzàicǐ, to have one's ambitions elsewhere (idiom)
        mángbùguòlái, [忙不過來], to have more work than one can deal with/to have one's hands full
        hūhūbùlè, [忽忽不樂], disappointed and unhappy/dispirited
怀         huáicáibùyù, [懷才不遇], to have talent but no opportunity (idiom)/to be an unrecognized talent
        hùèbùquān, [怙惡不悛], to keep doing evil without a sense of repentance (idiom)
        xìnggébùhé, incompatibility of temperament
        yuànbude, cannot blame/no wonder
        guàidànbùjīng, [怪誕不經], uncanny/unbelievable/ridiculous/outrageous
        hènbunéng, see 恨不得[hèn bu de]
        hèntiěbùchénggāng, [恨鐵不成鋼], lit. to hate iron for not becoming steel/to feel resentful towards sb for failin...
        tiánbùzhīchǐ, [恬不知恥], to have no sense of shame
        gōngjìngbùrúcóngmìng, [恭敬不如從命], deference is no substitute for obedience (idiom)/(said to accept sb's request, i...
        hànránbùgù, [悍然不顧], outrageous and unconventional (idiom); flying in the face of (authority, convent...
        bēibùzìshèng, [悲不自勝], unable to control one's grief (idiom); overwrought/overcome with sorrow/heartbro...
        qíngbùkěquè, [情不可卻], unable to refuse because of affection
        jīngtànbùyǐ, [驚嘆不已], to exclaim in astonishment
        huìérbùfèi, [惠而不費], a kind act that costs nothing
        cǎnbùrěnwén, [慘不忍聞], too horrible to endure (idiom); tragic spectacle/appalling scenes of devastation
        cǎnzāobùxìng, [慘遭不幸], to meet with disaster/to die tragically
        xiǎngbutōng, unable to understand/unable to get over
        huángkǒngbùān, anxious/panicky
        yìjiànbùhé, [意見不合], to disagree/dissent
        yúbùkějí, impossibly stupid
        kuìbùgǎndāng, [愧不敢當], lit. I'm ashamed and dare not (accept the honor); fig. I do not deserve your pra...
        biēbuzhù, to be unable to repress sth/to be unable to contain oneself
        chéngbuliǎoqìhòu, [成不了氣候], won't get far/unlikely to be successful
        chéngshìbùzú,bàishìyǒuyú, [成事不足,敗事有餘], unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom)/unable to d...
        chénggǔbùquánzhèng, osteogenesis imperfecta (OI)/brittle bone disease
        zhànwúbùshèng,gōngwúbùkè, [戰無不勝,攻無不克], to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever vict...
        zhànwúbùshèng,gōngwúbùqǔ, [戰無不勝,攻無不取], to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever vict...
        chuōbuzhù, not up to it/cannot stand the test
        hùshūbùdù, [戶樞不蠹], lit. a door hinge never becomes worm-eaten/constant activity prevents decay (idi...
        shǒujiǎobùgānjìng, [手腳不乾淨], thieving/light-fingered/prone to stealing
        cáibù, by no means/definitely not/as if!/yeah right!
        dǎbuguò, [打不過], unable to defeat/to be no match for sb
        dǎbutōng, cannot get through (on phone)
        dǎshébùsǐ,hòuhuànwúqióng, [打蛇不死,後患無窮], if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue (idiom)
        bānbùdǎor, [扳不倒兒], tumbler/roly-poly
        fúbùqǐdeĀdǒu, weak and inept person/hopeless case
        zhǎobudào, can't find
        zhǎobuzháo, [找不著], to be unable to find
        zhǎobuzháoběi, [找不著北], to be confused and disoriented
        zhǎobùzìzai, to ask for trouble/to bring misfortune on oneself
        bǎchíbùdìng, indecisive (idiom)
        yìyùbùpíng, [抑鬱不平], in a state of depression (idiom)
        bàoxǐbùbàoyōu, [報喜不報憂], to report only the good news, not the bad news/to hold back unpleasant news/to s...
        bàoyìngbùshuǎng, [報應不爽], appropriate retribution (idiom)
        bàodǎbùpíng, see 打抱不平[dǎ bào bù píng]
        mǒbùxiàliǎn, [抹不下臉], to be unable to keep a straight face (idiom)
        jùbùjiēshòu, refusing to accept
        nǐyúbùlún, [擬於不倫], to draw an impossible comparison
        zháibukāi, [擇不開], impossible to separate/impossible to disentangle/cannot take time out
        nábùzhǔn, in doubt/unsure of sth/unable to decide/indecisive
        nábùchūshǒu, not presentable/shoddy and too embarrassing to show
        nábudòng, [拿不動], to be unable to carry/lift (sth heavy)
        chíbùtóngzhèngjiàn, [持不同政見], (politically) dissenting/dissident
        chíbùtóngzhèngjiànzhě, [持不同政見者], (political) dissident
        huīzhībùqù, [揮之不去], impossible to get rid of
        āibùshàng, to be irrelevant/to be superfluous
        sǔnrénbùlìjǐ, [損人不利己], to harm others without benefiting oneself (idiom)
        shòuzhīyǐyúbùrúshòuzhīyǐyú, [授之以魚不如授之以漁], give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed h...
        shòurényǐyúbùrúshòurényǐyú, [授人以魚不如授人以漁], give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed h...
        jiēchùbùliáng, [接觸不良], loose or defective contact (elec.)
        chābushàngshǒu, to be unable to intervene
        gǎobuhǎo, (coll.) maybe/perhaps
        gǎobudǒng, unable to make sense of (sth)
        mōbuzháo, [摸不著], can't touch/can't reach/(fig.) unable to get a grasp of
        mōbuzháotóunǎo, [摸不著頭腦], to be unable to make any sense of the matter/to be at a loss
        mōbuzháobiān, [摸不著邊], irrelevant/can't make head or tail of
        piēkāibùtán, [撇開不談], to ignore an issue (idiom)
        zhīfùbùqǐ, to be unable to pay/unaffordable
        gōngqíbùbèi, [攻其不備], see 出其不意,攻其不備|出其不意,攻其不备[chū qí bù yì , gōng qí bù bèi]
        gōngwúbùkè,zhànwúbùshèng, [攻無不克,戰無不勝], to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever vict...
        fàngbuxià, not to have room to put sth/to be unable to let go
        fàngbuxiàxīn, cannot stop worrying
        fànglàngbùjī, [放浪不羈], wanton and unrestrained (idiom); dissolute
        fàngdànbùjū, [放誕不拘], wanton and unrestrained (idiom); dissolute
        fàngdànbùjī, [放誕不羈], wanton and unrestrained (idiom); dissolute
        gùjiùbùqì, [故舊不棄], do not neglect old friends
        jiùjíbùjiùqióng, [救急不救窮], help the starving but not the poor (idiom)
        gǎnbùcóngmìng, [敢不從命], to not dare to disobey an order (idiom)
        gǎnnùérbùgǎnyán, angry, but not daring to speak out (idiom); obliged to remain silent about one's...
        jìngxièbùmǐn, [敬謝不敏], please excuse me for not complying/to politely decline
        jìngjiǔbùchīchīfájiǔ, [敬酒不吃吃罰酒], to refuse a toast only to be forced to drink a forfeit/fig. to hesitate to do st...
        shǔbùshàng, [數不上], not to deserve to be mentioned/not to qualify/below par
        shùbùduō, [數不多], a small number/one of a very few
        shǔbujìn, [數不盡], countless
        shǔbùqīng, [數不清], countless/innumerable
        shǔbùzháo, [數不著], see 數不上|数不上[shǔ bù shàng]
        shǔbùguòlái, [數不過來], can't manage to count/too many to count
        shuòjiànbùxiān, [數見不鮮], a common occurrence (idiom)
        wénbùjiādiǎn, [文不加點], to write a flawless essay in one go (idiom)/to be quick-witted and skilled at wr...
        wénbùduìtí, [文不對題], irrelevant/beside the point
        wénfēngbùdòng, [文風不動], absolutely still/fig. not the slightest change/also written 紋風不動|纹风不动
        zhǎnérbùzòu, [斬而不奏], to do sth and not report the fact (idiom)
        Xīnbùlúnruìkè, [新不倫瑞克], New Brunswick province, Canada
        XīnBùlièdiānDǎo, [新不列顛島], New Britain, island of northeast Papua New Guinea
        wúbùdá, [無不達], nothing he can't do
殿         wúshìbùdēngsānbǎodiàn, [無事不登三寶殿], lit. One doesn't visit a temple without a cause. (idiom)/fig. to visit sb with a...
        wúrénbù, [無人不], no man is not...
        wúrénbùxiǎo, [無人不曉], known to everyone
        wúrénbùzhī, [無人不知], known to everybody
        wúgōngbùshòulù, [無功不受祿], Don't get a reward if it's not deserved. (idiom)
        wúkěwúbùkě, [無可無不可], neither for nor against sth/indifferent
        wújiānbùshāng, [無奸不商], all businessmen are evil (idiom)
        wúkǒngbùzuān, [無孔不鑽], lit. leave no hole undrilled (idiom); to latch on to every opportunity
        wúqiǎobùchéngshū, [無巧不成書], curious coincidence
        wúwǎngbùlì, [無往不利], to be successful in every endeavor
        wúzhēngbùxìn, [無徵不信], without proof one can't believe it (idiom)
        wúsuǒbùmài, [無所不賣], to sell anything/to sell everything
        wúsuǒbùyòngqíjí, [無所不用其極], committing all manner of crimes/completely unscrupulous
        wúsuǒbùzhī, [無所不知], omniscient
        wúsuǒbùzhì, [無所不至], to reach everywhere/to stop at nothing/to do one's utmost
        wúsuǒbùtán, [無所不談], to talk about everything
        wúdúbùzhàngfu, [無毒不丈夫], no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless.
        wúhuàbùtán, [無話不談], not to hold anything back (idiom)/(of close friends etc) to tell each other ever...
        wúfēngbùqǐlàng, [無風不起浪], lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason/no smoke...
        jiùdebùqù,xīndebùlái, [舊的不去,新的不來], lit. If the old doesn't go, the new will not come./You can't make progress by cl...
        shídàibùtóng,fēngshàngbùtóng, [時代不同,風尚不同], customs change with time (idiom); other times, other manners/O Tempora, O Mores!
        shíyùnbùjì, [時運不濟], fate is unfavorable (idiom); the omens are not good
        míngrénbùzuòànshì, The honest person does nothing underhand (idiom)./fig. Do what you want to do op...
        shìkěrěn,shúbùkěrěn, if this can be tolerated, what cannot? (idiom)/enough is enough
        shìfēibùfēn, unable to distinguish right and wrong (idiom)
        CáoBùxīng, [曹不興], Cao Buxing or Ts'ao Pu-hsing (active c. 210-250), famous semilegendary painter, ...
        yǒubùshǎomíngtang, there is a lot to it/not a straightforward matter
        yǒuchóubùbàofēijūnzǐ, [有仇不報非君子], a real man, if he takes a hit, will seek to even the score (idiom)
        yǒujièyǒuhuán,zàijièbùnán, [有借有還,再借不難], return what you borrowed on time, you may borrow again next time (idiom)
        yǒuyǎnbùshíTàiShān, [有眼不識泰山], lit. to have eyes but fail to recognize Mt Tai (idiom)/fig. to fail to recognize...
        yǒuzuìbùfá, [有罪不罰], impunity
        yǒukǔshuōbuchū, [有苦說不出], having unspeakable bitter suffering/(often used after 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连[yǎ ba chī huán...
        péngyouqībùkěqī, you should not covet your friend's wife (idiom)
        zhāobùlǜxī, [朝不慮夕], at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state/imminent crisi...
        jībùkěshī,shībùzàilái, [機不可失,失不再來], opportunity knocks but once (idiom)
        jībùkěshī,shíbùzàilái, [機不可失,時不再來], Opportunity knocks but once. (idiom)
        jībùlíshǒu, [機不離手], to be unable to do without one's cell phone
        shārénbùguòtóudiǎndì, [殺人不過頭點地], It's all exaggeration, you don't need to take it seriously/a fuss about nothing/...
        dùménbùchū, [杜門不出], to shut the door and remain inside/fig. to cut off contact
        láidezǎobùrúláideqiǎo, [來得早不如來得巧], arriving early can't beat coming at the right time/perfect timing
        láizhěbùshàn,shànzhěbùlái, [來者不善,善者不來], He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom)./B...
        láiérbùwǎngfēilǐyě, [來而不往非禮也], not to reciprocate is against etiquette (classical)/to respond in kind
        jiàbuzhù, (coll.) unable to withstand/cannot bear/can't stand it/no match for
        shùyùjìngérfēngbùzhǐ, [樹欲靜而風不止], lit. the trees long for peace but the wind will never cease (idiom)/fig. the wor...
        hébùkuòsàn, [核不擴散], nuclear nonproliferation
        jiéàobùxùn, [桀驁不遜], see 桀驁不馴|桀骜不驯[jié ào bù xùn]
        jiéàobùshùn, [桀驁不順], see 桀驁不馴|桀骜不驯[jié ào bù xùn]
        gàiérbùlùn, [概而不論], fuzzy about the details
        yùsùérbùdá, [欲速而不達], lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects); more has...
        sǐbùliǎo, Portulaca Sundial (a type of plant)
        sǐbùmíngmù, dead but will not close the eyes (idiom); to die with a remaining grievance/also...
        sǐbùgǎihuǐ, not to repent even facing death (idiom)/unrepentant/very obstinate
        sǐbùmíngmù, dead but will not close the eyes (idiom); to die with a remaining grievance
        sǐbùyàoliǎn, [死不要臉], to know no shame/to be totally shameless
        sǐrénbùguǎn, (coll.) to wash one's hands of a matter
        sǐyīnbùmíng, unknown cause of death
        sǐhuóbùgù, [死活不顧], regardless of life or death (idiom)
        sǐzhūbùpàkāishuǐtàng, [死豬不怕開水燙], lit. a dead pig doesn't fear scalding water (idiom)/fig. to be unaffected (by st...
        sǐérbùjiāng, dead but showing no signs of rigor mortis/to die hard (idiom)/to die yet not be ...
        yǔnshēnbùxù, [殞身不恤], to die without regrets (idiom); to sacrifice oneself without hesitation
        bǐshàngbùzúbǐxiàyǒuyú, [比上不足比下有餘], to fall short of the best but be better than the worst/can pass muster
        háobujièyì, to not mind (at all, a bit)/to not care in the slightest
怀         háobùhuáiyí, [毫不懷疑], without the slightest doubt
        háobùxùnsè, [毫不遜色], not inferior in any respect
        háolíbùshuǎng, [毫釐不爽], not to deviate an iota (idiom)/to be extremely accurate
        háofàbùshuǎng, [毫髮不爽], not to deviate one hair's breadth (idiom)/to be extremely accurate
        qìbùgōng, [氣不公], indignant
        qìbùpíng, [氣不平], angry at unfairness
忿         qìbùfènr, [氣不忿兒], furious/indignant
        qìbuguò, [氣不過], so angry it's unbearable/bitter about unbearable grievances
        shuǐhuǒbùróng, completely incompatible/lit. incompatible as fire and water
        yǒngbùshēngxiùdeluósīdīng, [永不生銹的螺絲釘], a "screw that never rusts" — sb who selflessly and wholeheartedly serves the Com...
        yǒngzhìbùwàng, never to be forgotten
        qiúrénbùrúqiújǐ, if you want sth done well, do it yourself (idiom)
        Hànzéibùliǎnglì, [漢賊不兩立], lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shǔ Hàn] and Cao Wei 曹魏[Cáo Wèi] cannot coexist (idiom)/fig. ...
        chénbùzhùqì, [沉不住氣], to lose one's cool/to get impatient/unable to remain calm
        méiyǒubùtòufēngdeqiáng, [沒有不透風的牆], (idiom) no secret can be kept forever
        méiyǒushénmebùkěnéng, [沒有什麼不可能], nothing is impossible/there's nothing impossible about it
        méiyǒuguīju,bùchéngfāngyuán, [沒有規矩,不成方圓], without rules, nothing can be done (idiom); one must follow some rules
齿         mòchǐbùwàng, [沒齒不忘], lit. will not be forgotten even after one's teeth fall out/to remember as long a...
        héshuǐbùfànjǐngshuǐ, lit. river water does not interfere with well water (idiom); Do not interfere wi...
        zhìbiāobùzhìběn, [治標不治本], to treat the symptoms but not the root cause
        fǎwǎnghuīhuī,shūérbùlòu, [法網灰灰,疏而不漏], The net of justice is wide, but no-one escapes.
        nìgǔbùhuà, conservative and unable to adapt (idiom)
        zhùyìlìbùzúguòdòngzhèng, [注意力不足過動症], attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)
        xǐshǒubùgàn, [洗手不幹], to totally stop doing something/to reform one's ways
        huóbùxiàqu, impossible to make a living
        huódebùnàifán, [活得不耐煩], to be tired of living/(coll.) to be asking for trouble
        liúniánbùlì, the year's horoscope augurs ill (idiom); an unlucky year
        liúshuǐbùfǔ, flowing water does not rot
        liúshuǐbùfǔ,hùshūbùdù, [流水不腐,戶樞不蠹], lit. flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (idiom)/fig. constant act...
        húnránbùjué, [渾然不覺], totally unaware
        làngzǐhuítóujīnbùhuàn, [浪子回頭金不換], a prodigal son returned home is worth more than gold
        hǎishuǐbùkědǒuliáng, see 人不可貌相,海水不可斗量[rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng]
        xiāohuàbùliáng, indigestion
        shēnbùjiàndǐ, [深不見底], so deep one cannot see to the bottom/limitless
        kěbùkěnài, to be so thirsty as to no longer be able to tolerate it
        yóuyíbùdìng, to oscillate without pause (idiom)/to fluctuate/(of thoughts) to wander/to waver
        kuìbùchéngjūn, [潰不成軍], utterly defeated
        dīshuǐbùlòu, lit. not one drop of water can leak out/watertight/rigorous (argument)
        dīshuǐbùchàn, not diluted by one drop/hundred percent
        dījiǔbùzhān, never to touch a drop of alcohol
        mànbùjīngyì, [漫不經意], careless/unconcerned
        huībùlǎjī, dull gray/gray and loathsome
        huībuliūdiū, [灰不溜丟], gloomy and dull (idiom)/boring and gray/unpleasantly murky
        diǎnshuǐbùlòu, [點水不漏], not one drop of water leaks (idiom); fig. thoughtful and completely rigorous/wat...
        lànnífúbùshàngqiáng, [爛泥扶不上牆], useless (idiom)/worthless/inept
        lànníhúbùshàngqiáng, [爛泥糊不上牆], see 爛泥扶不上牆|烂泥扶不上墙[làn ní fú bù shàng qiáng]
        yānjiǔbùzhān, [煙酒不沾], abstaining from liquor and tobacco
        zhàozuòbùwù, [照作不誤], to do something, never mind the circumstances
        àibùrěnshì, [愛不忍釋], to love sth too much to part with it (idiom)
        niútóubùduìmǎzuǐ, [牛頭不對馬嘴], see 驢唇不對馬嘴|驴唇不对马嘴[lǘ chún bù duì mǎ zuǐ]
        qiānchěbùqīng, [牽扯不清], unclear/ambiguous/having an unclear relationship with
        gǒuzuǐlitǔbùchūxiàngyá, [狗嘴裏吐不出象牙], no ivory comes from the mouth of a dog (idiom)/no good words are to be expected ...
        gǒupìbùtōng, incoherent (writing or speech)/nonsensical/a load of crap
        gǒugǎibùliǎochīshǐ, lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom)/fig. bad habits are hard ...
        dúmùbùchénglín, [獨木不成林], a lone tree does not make a forest (idiom)/one cannot accomplish much on one's o...
        lángbèibùkān, [狼狽不堪], battered and exhausted/stuck in a dilemma
        měngbùfáng, suddenly/unexpectedly/taken by surprise/at unawares
        cāibutòu, to be unable to guess or make out
        zhūgǒubùrú, [豬狗不如], worse than a dog or pig/lower than low
        wángbùliúxíng, cowherb (Vaccaria segetalis)/cowherb seeds (used in TCM)
        wánrbùzhuàn, [玩兒不轉], can't handle it/can't find any way (of doing sth)/not up to the task
        qínsèbùtiáo, [琴瑟不調], out of tune/marital discord, cf qin and se 琴瑟, two string instruments as symbol ...
        xiábùyǎnyú, lit. a blemish does not obscure jade's luster/the pros outweigh the cons (idiom)
        tiánbùlà, deep-fried fish cake popular in Taiwan (loanword from Japanese "tempura")
        shēngmìngbùxī,zhàndòubùzhǐ, [生命不息,戰鬥不止], while there is life, the fight continues (idiom); to fight to the last
        yòngbuliǎo, to not use all of/to use less than
        yóubude, cannot help/to be beyond control of
        ShēnBùhài, Shen Buhai (385-337 BC), legalist political thinker
        nánrénbùhuài,nǚrénbùài, [男人不壞,女人不愛], women love bad guys
        nánéryǒulèibùqīngtán, [男兒有淚不輕彈], real men do not easily cry (idiom)
        nánnǚshòushòubùqīn, [男女授受不親], men and women should not touch hands when they give or receive things (citation,...
        shūbùjiànqīn, [疏不見親], lit. casual aquaintances should not come between relatives/blood is thicker than...
        shūérbùlòu, loose, but allows no escape (idiom, from Laozi 老子[Lǎo zǐ]); the way of Heaven is...
        bǎibùza, of no consequence (idiom)
        bǎibùza, [百不雜], variant of 百不咋[bǎi bù za]
        bǎisībùjiě, to remain puzzled after pondering over sth a hundred times (idiom)/to remain per...
        bǎizhébùhuí, see 百折不撓|百折不挠[bǎi zhé bù náo]
        bǎidúbùyàn, [百讀不厭], to be worth reading a hundred times (idiom)
        bǎizúzhīchóngsǐérbùjiāng, [百足之蟲死而不僵], a centipede dies but never falls down/old institutions die hard
        huángshàngbùjítàijiànjí, [皇上不急太監急], see 皇帝不急太監急|皇帝不急太监急[huáng dì bù jí tài jiàn jí]
        huángshàngbùjíjítàijiàn, [皇上不急急太監], see 皇帝不急太監急|皇帝不急太监急[huáng dì bù jí tài jiàn jí]
        Huángtiānbùfùkǔxīnrén, [皇天不負苦心人], Heaven will not disappoint the person who tries (idiom). If you try hard, you're...
        huángdìbùjítàijiànjí, [皇帝不急太監急], lit. the emperor is not worried, but his eunuchs are (idiom)/fig. the observers ...
        huángdìbùjíjísǐtàijiàn, [皇帝不急急死太監], see 皇帝不急太監急|皇帝不急太监急[huáng dì bù jí tài jiàn jí]
        píxiàoròubùxiào, to put on a fake smile (idiom)/to smile insincerely
        mùbùjiāojié, lit. the eyelashes do not come together (idiom)/fig. to not sleep a wink
        mùbùrěnjiàn, [目不忍見], lit. the eye cannot bear to see it (idiom); a scene too pitiful to behold
        mùbùrěnshì, [目不忍視], lit. the eye cannot bear to see it (idiom); a scene too pitiful to behold
        mùbùxiéshì, [目不斜視], not to glance sideways (idiom)/to gaze fixedly/to be fully concentrated/to prese...
        mùbùxiájiē, lit. too much for the eye to take in (idiom); a feast for the eyes
        mùbùxiágěi, [目不暇給], the eye cannot take it all in (idiom); too many good things to see/a feast for t...
        mùbùkuīyuán, [目不窺園], lit. not even peek at the garden/fig. to be absorbed in one's studies (idiom)
        mùbùjiànjié, [目不見睫], lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faul...
        mùbùshídīng, [目不識丁], lit. the eye cannot recognize the letter T (idiom); totally illiterate
        mùbùzhuǎnshùn, [目不轉瞬], gazing fixedly (idiom)
        xiāngchàbuduō, not much difference
        kànbuzhōng, not impressed by
        kànbùxíguàn, [看不習慣], unfamiliar
        kànbuchū, can't see/can't make out/unable to tell
        kànbudǒng, unable to make sense of what one is looking at
        kànbuqīng, not able to see clearly
        kànbujiàn, [看不見], cannot see/cannot be seen/invisible
        kànbuguò, [看不過], cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/see 看不過去|看不过去...
        kànbuguòqu, [看不過去], cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer
        kànzhebùguǎn, [看著不管], to stand by and pay no heed/to ignore
        zhēnrénbùlòuxiàng, the sage presents as an ordinary person (idiom)
        zhēnjīnbùpàhuǒláishāo, [真金不怕火來燒], see 真金不怕火煉|真金不怕火炼[zhēn jīn bù pà huǒ liàn]
        zhēnjīnbùpàhuǒliàn, [真金不怕火煉], True gold fears no fire. (idiom)
        yǎnbùjiànwéijìng, [眼不見為淨], what remains unseen is deemed to be clean/what the eye doesn't see, the heart do...
        yǎnbùjiàn,xīnbùfán, [眼不見,心不煩], what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)
        yǎnbùzhuànjīng, [眼不轉睛], with fixed attention (idiom)
        yǎnshénbùhǎo, to have poor eyesight
        yǎnshénbùjì, [眼神不濟], to have poor eyesight
        yǎnlǐróngbudéshāzi, [眼裡容不得沙子], can't bear having grit in one's eye (idiom)/unable to put sth objectionable out ...
        yǎnlǐróubudéshāzi, [眼裡揉不得沙子], see 眼裡容不得沙子|眼里容不得沙子[yǎn lǐ róng bu dé shā zi]
        zháosānbùzháoliǎng, [著三不著兩], scatter-brained/thoughtless
        shuìmiánbùzú, lack of sleep/sleep deficit
        jīngōngbùlì, boasts a lot, but nothing comes of it (idiom)
        zhīrénzhīmiànbùzhīxīn, one may know a person for a long time without understanding his true nature (idi...
        zhīqíbùkěérwéizhī, [知其不可而為之], to keep going resolutely despite knowing the task is impossible (idiom)
        zhīqíránérbùzhīqísuǒyǐrán, to know that it is so but not why it is so (idiom)
        zhījǐzhībǐ,bǎizhànbùdài, [知己知彼,百戰不殆], know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from S...
        zhībǐzhījǐ,bǎizhànbùdài, [知彼知己,百戰不殆], knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles ...
        zhīēnbùbào, [知恩不報], ungrateful
        zhīwúbùyán,yánwúbùjìn, [知無不言,言無不盡], not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom)...
        kǎntóubùguòfēngchuīmào, [砍頭不過風吹帽], to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (...
        pòbàibùkān, [破敗不堪], crushed/utterly defeated
        quèzáobùyí, [確鑿不移], established and irrefutable (idiom)
        mòbùkāi, [磨不開], to feel embarrassed
        módāobùwùkǎncháigōng, [磨刀不誤砍柴工], lit. sharpening the axe won't make the wood-splitting take longer (idiom)/fig. t...
        lǐduōrénbùguài, [禮多人不怪], nobody will find fault with extra courtesy (idiom)/courtesy costs nothing
        shénbùshǒushè, [神不守捨], abstracted/drifting off/restless
        shénbùzhīguǐbùjué, [神不知鬼不覺], top secret/hush-hush
        shénshèngbùkěqīnfàn, [神聖不可侵犯], sacred/inviolable
        shénzhìbùqīng, to be delirious/to be mentally confused
        huòbùxuánzhǒng, [禍不旋踵], trouble is never far away (idiom)
        qínshòubùrú, [禽獸不如], worse than a beast/to behave immorally
        zhìránbùwěn, to be in complete order (idiom)
        jībùxiāngnéng, [積不相能], always at loggerheads (idiom); never able to agree with sb/unable to get on with...
        ChéngBùshí, [程不識], Cheng Bushi, Han dynasty general
        wěnbùbùqián, [穩步不前], to mark time and make no advances (idiom)
        zhànbuzhùjiǎo, [站不住腳], ill-founded/groundless
        zhànzheshuōhuàbùyāoténg, [站著說話不腰疼], it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom)/to...
        xiàobùkěyǎng, to double up with laughter (idiom)
        xiàobùkěyì, to laugh irrepressibly
        xiàoérbùyǔ, [笑而不語], to smile but say nothing
        xiàopínbùxiàochāng, [笑貧不笑娼], the notion in society that it's better to get ahead in the world by abandoning o...
        děngbùjí, can't wait
        děngzhōubùděngshì, the isoperimetric inequality
        suànbùliǎo, does not count for anything/of no account
        guǎnbuzháo, [管不著], to have no right or ability to interfere in sth/it's none of your business!
        cūlǔbùwén, [粗魯不文], crude and ill-educated (idiom)
        sùbùxiāngnéng, unable to get along (idiom)
        lèijuébùài, [累覺不愛], (lit.) so exhausted (by difficulties in a relationship) that one feels one could...
        jiūchánbùqīng, [糾纏不清], hopelessly muddled/impossible to unravel
        hóngbùràng, [紅不讓], home run (loanword)/a big hit (hugely popular) (Tw)
        xiānchénbùrǎn, [纖塵不染], see 一塵不染|一尘不染[yī chén bù rǎn]
        zhǐbāobùzhùhuǒ, [紙包不住火], lit. paper can't wrap fire; fig. the truth will out
        wénfēngbùdòng, [紋風不動], absolutely still/fig. not the slightest change/also written 文風不動|文风不动
        xìdàbùjuān, [細大不捐], not to discard anything, whether small or big (idiom)/all-embracing
        jīngbùqǐtuījiū, [經不起推究], does not bear examination
        juékǒubùtí, [絕口不提], lips sealed and not saying anything (idiom); fig. to omit mention (of a non-pers...
        jiānkǒubùyán, [緘口不言], lips sealed and not saying anything (idiom); fig. to omit mention (of a non-pers...
        huǎnbùjìjí, [緩不濟急], lit. slow no aid to urgent (idiom); slow measures will not address a critical si...
        chánjiābùqīng, [纏夾不清], to muddle things together (idiom)/to bother sb with annoying muddle-headed talk
        chánmiánbùyǐ, [纏綿不已], to cling without letting go/to pester without end/to cling lovingly to each othe...
        jiǎoqiāngbùshā, [繳槍不殺], “surrender and your life will be spared”
        fábùdāngzuì, [罰不當罪], disproportionate punishment/the punishment is harsher than the crime
        zhìzhībùwèn, [置之不問], to pass by without showing interest (idiom)
        fānliǎnbùrènrén, [翻臉不認人], to fall out with sb and become hostile
        lǎobùsǐ, (derog.) old but still alive/old fart/old bastard
饿         lǎotiānyéèbùsǐxiājiāquè, [老天爺餓不死瞎家雀], lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)/fig. don't give up hope/if ...
        érbùxū, without needing (to so sth)
        ěrwénbùrúmùjiàn, [耳聞不如目見], seeing sth for oneself is better than hearing about it from others
        féishuǐbùliúwàiréntián, lit. don't let one's own fertile water flow into others' field/fig. keep the goo...
        shèngbùjiāo,bàibùněi, [勝不驕,敗不餒], no arrogance in victory, no despair in defeat
        shèngzhībùwǔ, [勝之不武], (fig.) to fight a one-sided battle/to have an unfair advantage in a contest
        jiǎobùzhāndì, [腳不沾地], feet not touching the ground (idiom)/to run like the wind
        jiǎobùdiǎndì, [腳不點地], see 腳不沾地|脚不沾地[jiǎo bù zhān dì]
        jiǎozhèngbùpàxiéwāi, [腳正不怕鞋歪], lit. a straight foot has no fear of a crooked shoe/an upright man is not afraid ...
        tuōbùliǎoshēn, [脫不了身], busy and unable to get away
        zìbùdàiyán, needless to say/it goes without saying
        zìtànbùrú, [自嘆不如], to consider oneself as being not as good as the others
        chòubùkěwén, [臭不可聞], unbearable stink/fig. notorious
        shěbùdeháizitàobùzhùláng, [捨不得孩子套不住狼], one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb)/(f...
        liángyǒubùqí, [良莠不齊], good and bad people intermingled
        yìbùyāshēn, [藝不壓身], see 藝多不壓身|艺多不压身[yì duō bù yā shēn]
        yìduōbùyāshēn, [藝多不壓身], it's always good to have more skills (idiom)
        huābùléngdēng, [花不稜登], gaudy/repulsively colored
        cāngyingbùdīngwúfèngdàn, [蒼蠅不叮無縫蛋], lit. flies do not attack an intact egg (idiom)/fig. no smoke without a fire
        kǔbujī, slightly bitter
        kǔbujīr, [苦不唧兒], erhua variant of 苦不唧[kǔ bu jī]
        cháfànbùsī, [茶飯不思], no thought for tea or rice (idiom); melancholic and suffering/to have no appetit...
        huāngguàibùjīng, [荒怪不經], absurd/unthinkable
        yàobǔbùrúshíbǔ, [藥補不如食補], the benefits of medicine are not as great as those of good nutrition
        mòbùrán, equally true for (all the rest)/the same thing applies (for everyone)
        mòbùyúchǐ, there is no-one who is not extravagant
        mòbùwén, [莫不聞], there is no-one who doesn't know that
        Mòhuòluòwéiqíbùliánxùmiàn, [莫霍洛維奇不連續面], Moho (aka Mohorovičić discontinuity, the lower boundary of the earth's lithosphe...
        yíngyǎngbùliáng, [營養不良], malnutrition/undernourishment/deficiency disease/dystrophy
        xūnyóubùtóngqì, [薰蕕不同器], lit. fragrant herbs and foul herbs do not go into the same vessel (idiom)/bad pe...
        hùbulǎ, (dialect) shrike/Taiwan pr. [hǔ bu lā]
        hǔdúbùshízǐ, a tiger, though cruel, will not devour its cubs (idiom)/even wild beasts look af...
        xūbùshòubǔ, [虛不受補], a person who is in poor health cannot handle sth so strong as a tonic
        shīduōbùyǎng, [蝨多不癢], many fleas, but unconcerned (idiom); no point in worrying about one debt when on...
        làzhúbùdiǎnbùliàng, [蠟燭不點不亮], some people have to be pushed for them to take action
        huìgūbùzhīchūnqiū, lit. short-lived cicada does not know the seasons; fig. to see only a small piec...
        xíngbùcóngjìng, [行不從徑], lit. not following the straight path (idiom); fig. looking for a shortcut to get...
        xíngbùgǎixìng,zuòbùgǎimíng, see 行不更名,坐不改姓[xíng bù gēng míng , zuò bù gǎi xìng]
        xíngbùgēngmíng,zuòbùgǎixìng, I am who I am (and I'm not ashamed)/fig. to be proud of one's name and stand by ...
        xíngbùyóujìng, [行不由徑], lit. never taking a short-cut (idiom); fig. upright and honest
        xíngbùgùyán, [行不顧言], to say one thing and do another (idiom)
便         xíngdòngbùbiàn, [行動不便], unable to move freely/difficult to get about
        biǎolǐbùyī, [表裡不一], outside appearance and inner reality differ (idiom); not what it seems/saying on...
        yàosǐbùhuó, half dead/more dead than alive
        yàoyánbùfán, [要言不煩], to explain in simple terms/succinct/concise
        jiànbudé, [見不得], not fit to be seen by/should not be exposed to/can't bear to see
        yánbùkěchuán, [言不可傳], impossible to put into words/inexpressible
        yánbùjìnyì, [言不盡意], (conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idi...
        yánjiàobùrúshēnjiào, Explaining in words is not as good as teaching by example (idiom). Action speaks...
        yánxíngbùyī, (idiom) to say one thing and do another
        yánxíngbùfú, (idiom) to say one thing and do another
        shìbùliǎnglì, [誓不兩立], the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences/incompatible s...
        shìbùfǎnhuǐ, to vow not to break one's promise
        shìsǐbùcóng, [誓死不從], to vow to die rather than obey (idiom)
        shìsǐbùxiáng, to vow to fight to the death
        rènshibùnéng, [認識不能], agnosia
        jìbuzhù, [記不住], can't remember
        jiǎngbùtōng, [講不通], it does not make sense
        cíbùdáyì, [詞不達意], words do not convey the meaning/poorly expressed/senseless/inarticulate
        huàbùtóujībànjùduō, [話不投機半句多], when views are irreconcilable, it's a waste of breath to continue discussion (id...
        huàduōbùtián, [話多不甜], too much talk is a nuisance (idiom)
        huìrénbùjuàn, [誨人不倦], instructing with tireless zeal (idiom, from Analects)
        shuōbùzhǔn, [說不準], unable to say/can't say precisely
        shuōbuchū, [說不出], unable to say
        shuōbùchūhuàlái, [說不出話來], speechless
        shuōbùtōng, [說不通], it does not make sense
        shuōhuàbùdànghuà, [說話不當話], to fail to keep to one's word/to break a promise
        qǐngjiàngbùrújījiàng, [請將不如激將], lit. to dispatch a general is not as effective as to excite a general/fig. incit...
        tánbùlǒng, [談不攏], can't come to an agreement
        xuèérbùnüè, [謔而不虐], to tease/to mock sb without offending/to banter
        fùdānbuqǐ, [負擔不起], cannot afford/cannot bear the burden
        bàibùchéngjūn, [敗不成軍], The army is completely routed. (idiom)
        huòbǐsānjiābùchīkuī, [貨比三家不吃虧], shop around first and you won't get ripped off (idiom)
        huòwènsānjiābùchīkuī, [貨問三家不吃虧], see 貨比三家不吃虧|货比三家不吃亏[huò bǐ sān jiā bù chī kuī]
        tānduōjiáobùlàn, [貪多嚼不爛], to bite off more than one can chew (idiom)
        tānxīnbùzú, [貪心不足], avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
        pínbùzúchǐ, [貧不足恥], it is no disgrace to be poor (idiom)
        pínjiànbùnéngyí, [貧賤不能移], not shaken by poverty/to preserve one's ambitions although destitute
        fèilìbùtǎohǎo, [費力不討好], arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding
        gǎnbùshàng, [趕不上], can't keep up with/can't catch up with/cannot overtake
        gǎnqiánbùgǎnhòu, [趕前不趕後], it's better to hurry at the start than to rush later (idiom)
        zījūbùqián, hesitant and not daring to move forward (idiom)
        pǎolehéshàngpǎobùliǎomiào, [跑了和尚跑不了廟], the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run thi...
        pǎolehéshàng,pǎobùliǎosì, the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run thi...
        pǎodéliǎohéshàng,pǎobùliǎomiào, [跑得了和尚,跑不了廟], the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run thi...
        lùbùshíyí, [路不拾遺], lit. no one picks up lost articles in the street (idiom)/fig. honesty prevails t...
        lùjiànbùpíng,bádāoxiāngzhù, [路見不平,拔刀相助], lit. to intervene when one sees an injustice (idiom)/fig. to rush to the rescue/...
        tiàojìnHuángHéxǐbùqīng, [跳進黃河洗不清], lit. even jumping into the Yellow River can't get you clean/fig. to become inexo...
        chóuchúbùjué, [躊躇不決], to hesitate/indecisive
        tàbùbùqián, to be at a standstill/to mark time
        chíchúbuqián, [踟躕不前], hesitant to take action
        pánshānbùqián, [蹣跚不前], to falter/to stall
        shēnzàifúzhōngbùzhīfú, to live in plenty without appreciating it (idiom); not to know when one is well ...
        duǒbuqǐ, can't avoid/can't hide from/unavoidable
        duǒguòchūyī,duǒbùguòshíwǔ, [躲過初一,躲不過十五], see 躲得過初一,躲不過十五|躲得过初一,躲不过十五[duǒ de guò chū yī , duǒ bù guò shí wǔ]
        ruǎnyìngbùchī, [軟硬不吃], unmoved by force or persuasion
        shūbùqǐ, [輸不起], to take defeat with bad grace/to be a sore loser/cannot afford to lose
        dábùdào, [達不到], cannot achieve/cannot reach
        guòbuxià, [過不下], to be unable to continue living (in a certain manner)/to be unable to make a liv...
        guòshíbùhòu, [過時不候], being late is not acceptable (idiom)
        háibùrú, [還不如], to be better off .../might as well ...
        zhèbu, [這不], (coll.) As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has ju...
退         jìntuìbùdé, [進退不得], can't advance or retreat (idiom); no room for maneuver/stalled/in a dilemma/stuc...
        yuǎnqīnbùrújìnlín, [遠親不如近鄰], A relative afar is less use than a close neighbor (idiom). Take whatever help is...
        yuǎnshuǐbùjiùjìnhuǒ, [遠水不救近火], see 遠水救不了近火|远水救不了近火[yuǎn shuǐ jiù bu liǎo jìn huǒ]
        yuǎnshuǐbùjiějìnkě, [遠水不解近渴], lit. distant water does not cure present thirst; fig. urgent need/a slow remedy ...
        yuǎnshuǐjiùbuliǎojìnhuǒ, [遠水救不了近火], water in a distant place is of little use in putting out a fire right here/(fig....
        míbùzhīfǎn, to go astray and to not know how to get back on the right path (idiom)
        táobùchū, unable to escape/can't get out
退         nìshuǐxíngzhōu,bùjìnzétuì, [逆水行舟,不進則退], like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom)
        qūnxúnbùqián, to hesitate to move forward/to balk/to jib
        dàobùtóngbùxiāngwéimóu, [道不同不相為謀], lit. persons who walk different paths cannot make plans together/to go separate ...
        dàobùshíyí, [道不拾遺], lit. no one picks up lost articles in the street (idiom)/fig. honesty prevails t...
        yáobùkějí, [遙不可及], unattainable/far-fetched/out of reach/exceedingly remote or distant
        bìbùjiànmiàn, [避不見面], to refuse to meet sb/to avoid sb
        bìérbù, to avoid (doing sth)
        Nàbùlèsīwángguó, [那不勒斯王國], Kingdom of Naples (1282-1860)
        xiébùdízhèng, [邪不敵正], good will always triumph over evil (idiom)
        yùyùbùlè, [鬱鬱不樂], discontented (idiom)
        yùyùbùdézhì, [鬱鬱不得志], soured by the loss of one's hopes
        jiǔxiāngbùpàxiàngzishēn, fragrant wine fears no dark alley (idiom)/quality goods need no advertising
        suānbuliūdiū, [酸不溜丟], sour/acrid/(of a person) embittered
        suānbuliūqiū, see 酸不溜丟|酸不溜丢[suān bu liū diū]
        zuìwēngzhīyìbùzàijiǔ, wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in...
        zhòngfábùyòng, [重罰不用], do not punish severely (and do not reward too generously)
        jīnqiánbùnéngmǎiláixìngfú, [金錢不能買來幸福], money can't buy happiness
        cuòluòbùqí, [錯落不齊], disorderly and uneven (idiom); irregular and disorderly
        luóqígǔbùqí, [鑼齊鼓不齊], not well coordinated (idiom)
线         chángliúshuǐ,bùduànxiàn, [長流水,不斷線], continuous and patient effort (idiom)
        chángshēngbùsǐ, [長生不死], immortality
        chángtòngbùrúduǎntòng, [長痛不如短痛], better to just get the pain over with, rather than prolong the agony
        bìkǒubùyán, [閉口不言], to keep silent (idiom)
        bìkǒubùtán, [閉口不談], to refuse to say anything about (idiom)/to remain tight-lipped/to avoid mentioni...
        jiānbùróngfà, [間不容髮], (to escape danger etc) by a hair's breadth (idiom)/in a critical state/on the br...
        mēnshēngbùxiǎng, [悶聲不響], to keep silent
        wénmíngbùrújiànmiàn, [聞名不如見面], knowing sb by their reputation can't compare to meeting them in person (idiom)
        yīnhúnbùsàn, [陰魂不散], lit. the soul of a deceased has not yet dispersed (idiom)/fig. the influence sti...
        chúbùjìn, [除不盡], indivisible (math)
        yǐnrěnbùfā, [隱忍不發], to keep one's emotions inside oneself/to restrain one's emotions
        yǐnrěnbùyán, [隱忍不言], to keep one's emotions inside oneself/to restrain one's emotions
        yǐnqíngbùbào, [隱情不報], not to report sth/to keep sth secret
        yǐnbìngbùbào, [隱病不報], not to tell others of one's illness
        yǐnmánbùbào, [隱瞞不報], to cover up (a matter that should be reported to the authorities)
        nánbùdǎo, [難不倒], not to pose a problem for sb/cannot stump sb
        nánbùchéng, [難不成], Is it possible that ... ?
        qīngchūnbùzài, lit. one's youth will never return/to make the most of one's opportunities (idio...
        qīnghuángbùjiē, [青黃不接], lit. yellow does not reach green (idiom); the yellow autumn crop does not last u...
        jìngzuòbùdòng, [靜坐不動], to sit still and do nothing/to sit tight
        jìngzuòbùnéng, [靜坐不能], akathisia (condition of restlessness, a side-effect of neuroleptic antipsychotic...
        Fēisǐbùkě, Facebook (Internet slang, pun reading "you must die")
        mǐbùyǒuchū,xiǎnkèyǒuzhōng, [靡不有初,鮮克有終], almost everything has a start, but not many things have an end (idiom); don't st...
        miànlùbùyuè, [面露不悅], to show unhappiness or displeasure (idiom)
        shùnyìngbùliáng, [順應不良], inability to adjust/unable to adapt
        gùbushàng, [顧不上], cannot attend to or manage
        chàndǒubùyǐ, [顫抖不已], to shake like a leaf (idiom)
        fēngbōbùduàn, [風波不斷], constantly in turmoil/crisis after crisis
        piāohūbùdìng, [飄忽不定], to drift without a resting place (idiom)/roving/errant/vagrant/erratic
        shíbùyànjīng,kuàibùyànxì, [食不厭精,膾不厭細], lit. to eat but finely ground grain and finely chopped meat (idiom, from Analect...
        shíbùzhīwèi, lit. to eat without tasting the food/worried or downhearted (idiom)
        shízhīwúwèi,qìzhībùgān, [食之無味,棄之不甘], see 食之無味,棄之可惜|食之无味,弃之可惜[shí zhī wú wèi , qì zhī kě xī]
        jībùzéshí, [飢不擇食], when hungry, you can't pick what you eat (idiom); beggars can't be choosers/When...
饿         bǎorénbùzhīèrénjī, [飽人不知餓人飢], The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom).
饿         bǎohànbùzhīèhànjī, [飽漢不知餓漢飢], The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom).
        xiānghuǒbùjué, [香火不絕], an unending stream of pilgrims
穿         mǎwěichuāndòufu,tíbuqǐlai, [馬尾穿豆腐,提不起來], lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it/fig. let's not talk of thi...
        lǘchúnbùduìmǎzuǐ, [驢唇不對馬嘴], lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (idiom)/fig. beside the point/...
        màbùjuékǒu, [罵不絕口], to scold without end (idiom); incessant abuse
        gāobùcòudībùjiù, [高不湊低不就], can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post,...
        gāobùchéngdībùjiù, can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post,...
        gāodībùjiù, can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post,...
        gāochùbùshènghán, [高處不勝寒], it's lonely at the top (idiom)
        gāopānbùshàng, to be unworthy to associate with (sb of higher social status)
        húnbùshǒushè, to be preoccupied (idiom)/to be inattentive/to be frightened out of one's mind
        húnbùfùtǐ, [魂不附體], lit. body and soul separated (idiom); fig. scared out of one's wits/beside onese...
        yúyǔxióngzhǎngbùkějiāndé, [魚與熊掌不可兼得], lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, f...
        niǎobùlāshǐ,jībùshēngdàn, [鳥不拉屎,雞不生蛋], lit. (a place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom)/fig. g...
        niǎobùshēngdàn, [鳥不生蛋], deserted (of a place)
        niǎobùshēngdàn,gǒubùlāshǐ, [鳥不生蛋,狗不拉屎], lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom)/fig. g...
        jīquǎnbùníng, [雞犬不寧], lit. not even the chickens and dogs are left undisturbed (idiom)/fig. great comm...
        huángbùliūqiū, [黃不溜秋], yellowish/dirty yellow
        huángtǔbùlùtiān, [黃土不露天], a slogan used in reference to a project to improve greenery in some parts of Nor...
        hēibáibùfēn, can't tell black from white (idiom); unable to distinguish wrong from right

Page generated in 0.343502 seconds

If you find this site useful, let me know!