之 zhī, (possessive particle, literary equivalent of 的[de])/him/her/it 之前 zhīqián, before/prior to/ago/previously/beforehand 之后 zhīhòu, [之後], afterwards/following/later/after 之间 zhījiān, [之間], between/among/inter- 之一 zhīyī, one of (sth)/one out of a multitude/one (third, quarter, percent etc) 之类 zhīlèi, [之類], and so on/and such 之中 zhīzhōng, inside/among/in the midst of (doing sth)/during 总之 zǒngzhī, [總之], in a word/in short/in brief 之外 zhīwài, outside/excluding 之内 zhīnèi, [之內], inside/within 之下 zhīxià, under/beneath/less than 之所以 zhīsuǒyǐ, the reason why 称之为 chēngzhīwéi, [稱之為], to call it.../known as... 除此之外 chúcǐzhīwài, apart from this/in addition to this 之上 zhīshàng, above 百分之百 bǎifēnzhībǎi, a hundred percent/out and out/absolutely 四分之一 sìfēnzhīyī, one-quarter 三分之一 sānfēnzhīyī, one third 之际 zhījì, [之際], during/at the time of 一席之地 yīxízhīdì, (acknowledged) place/a role to play/niche 绳之以法 shéngzhīyǐfǎ, [繩之以法], to punish according to the law/to bring to justice 置之不理 zhìzhībùlǐ, to pay no heed to (idiom)/to ignore/to brush aside 无稽之谈 wújīzhītán, [無稽之談], complete nonsense (idiom) 总而言之 zǒngéryánzhī, [總而言之], in short/in a word/in brief 取而代之 qǔérdàizhī, to substitute for sb/to remove and replace 随之 suízhī, [隨之], thereupon/subsequently/accordingly 求之不得 qiúzhībùdé, lit. seek but fail to get (idiom); fig. exactly what one’s been looking for 拒之门外 jùzhīménwài, [拒之門外], to lock one's door and refuse to see sb 不速之客 bùsùzhīkè, uninvited or unexpected guest 当务之急 dāngwùzhījí, [當務之急], top priority job/matter of vital importance 逃之夭夭 táozhīyāoyāo, to escape without trace (idiom); to make one's getaway (from the scene of a crim... 当之无愧 dāngzhīwúkuì, [當之無愧], fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, ... 无价之宝 wújiàzhībǎo, [無價之寶], priceless treasure 简而言之 jiǎnéryánzhī, [簡而言之], in a nutshell/to put it briefly 意料之中 yìliàozhīzhōng, to come as no surprise/as expected 明智之举 míngzhìzhījǔ, [明智之舉], sensible act 操之过急 cāozhīguòjí, [操之過急], to act with undue haste (idiom); eager and impatient/overhasty 恨之入骨 hènzhīrùgǔ, to hate sb to the bone (idiom) 人之常情 rénzhīchángqíng, human nature (idiom)/a behavior that is only natural 众矢之的 zhòngshǐzhīdì, [眾矢之的], lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism/attac... 乌合之众 wūhézhīzhòng, [烏合之眾], mob 百分之 bǎifēnzhī, percent 相比之下 xiāngbǐzhīxià, by comparison 自知之明 zìzhīzhīmíng, knowing oneself (idiom)/self-knowledge 十分之一 shífēnzhīyī, one tenth 不了了之 bùliǎoliǎozhī, to settle a matter by leaving it unsettled/to end up with nothing definite 五分之一 wǔfēnzhīyī, one fifth 后起之秀 hòuqǐzhīxiù, [後起之秀], an up-and-coming youngster/new talent/a brilliant younger generation 用武之地 yòngwǔzhīdì, ample scope for abilities/favorable position for the use of one's skills (idiom) 所到之处 suǒdàozhīchù, [所到之處], wherever one goes 听之任之 tīngzhīrènzhī, [聽之任之], to take a laissez-faire attitude 害群之马 hàiqúnzhīmǎ, [害群之馬], lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom)/fig. troublemaker/black she... 不治之症 bùzhìzhīzhèng, incurable disease 反之 fǎnzhī, on the other hand.../conversely... 权宜之计 quányízhījì, [權宜之計], plan of convenience (idiom); stop-gap measure/makeshift stratagem/interim step 亡命之徒 wángmìngzhītú, runaway (idiom); desperate criminal/fugitive 天壤之别 tiānrǎngzhībié, [天壤之別], lit. as different as sky and earth (idiom)/fig. night and day difference/opposit... 反之亦然 fǎnzhīyìrán, vice versa 失之交臂 shīzhījiāobì, to miss narrowly/to let a great opportunity slip 八分之一 bāfēnzhīyī, one eighth 不毛之地 bùmáozhīdì, barren land/desert 溜之大吉 liūzhīdàjí, to steal away/to beat it 付之一炬 fùzhīyījù, to put to the torch (idiom)/to commit to the flames/to burn sth down deliberatel... 行之有效 xíngzhīyǒuxiào, to be effective (idiom) 前车之鉴 qiánchēzhījiàn, [前車之鑒], to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom) 加之 jiāzhī, moreover/in addition to that 难言之隐 nányánzhīyǐn, [難言之隱], a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an emba... 言外之意 yánwàizhīyì, unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said 手足之情 shǒuzúzhīqíng, brotherly affection 溢美之词 yìměizhīcí, [溢美之詞], flattering words/inflated praise 天伦之乐 tiānlúnzhīlè, [天倫之樂], family love and joy/domestic bliss 重中之重 zhòngzhōngzhīzhòng, of the utmost importance/of highest priority 星星之火 xīngxingzhīhuǒ, a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect 简言之 jiǎnyánzhī, [簡言之], in simple terms/to put things simply/briefly 在天之灵 zàitiānzhīlíng, [在天之靈], soul and spirit of the deceased 十之八九 shízhībājiǔ, most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority 先见之明 xiānjiànzhīmíng, [先見之明], foresight 置之脑后 zhìzhīnǎohòu, [置之腦後], to banish from one's thoughts/to ignore/to take no notice 换言之 huànyánzhī, [換言之], in other words 后顾之忧 hòugùzhīyōu, [後顧之憂], fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of act... 不义之财 bùyìzhīcái, [不義之財], ill-gotten wealth or gains 敬而远之 jìngéryuǎnzhī, [敬而遠之], to show respect from a distance (idiom)/to remain at a respectful distance 有过之而无不及 yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve... 六分之一 liùfēnzhīyī, one sixth 付之东流 fùzhīdōngliú, [付之東流], to commit to the waters (idiom); to lose sth irrevocably 嗤之以鼻 chīzhīyǐbí, to snort disdainfully/to scoff at/to turn up one's nose 久而久之 jiǔérjiǔzhī, over time/as time passes/in the fullness of time 泰然处之 tàiránchǔzhī, [泰然處之], to handle the situation calmly (idiom)/unruffled/to treat the situation lightly 不得已而为之 bùdéyǐérwéizhī, [不得已而為之], to have no other choice/to be the last resort 反其道而行之 fǎnqídàoérxíngzhī, to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way 置之度外 zhìzhīdùwài, to give no thought to/to have no regard for/to disregard 堂而皇之 tángérhuángzhī, overt/to make no secret (of one's presence)/grandiose/with great scope 井底之蛙 jǐngdǐzhīwā, the frog at the bottom of the well (idiom)/fig. a person of limited outlook and ... 兼而有之 jiānéryǒuzhī, to have both (at the same time) 瓮中之鳖 wèngzhōngzhībiē, [甕中之鱉], lit. like a turtle in a jar/to be trapped (idiom) 乔迁之喜 qiáoqiānzhīxǐ, [喬遷之喜], congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new h... 持之以恒 chízhīyǐhéng, [持之以恆], to pursue unremittingly (idiom); to persevere 一气之下 yīqìzhīxià, [一氣之下], in a fit of pique/in a fury 惊人之举 jīngrénzhījǔ, [驚人之舉], to astonish people (with a miraculous feat) 等闲之辈 děngxiánzhībèi, [等閒之輩], (in the negative) (not) to be trifled with 百分之一百 bǎifēnzhīyībǎi, one hundred percent/totally (effective) 一技之长 yījìzhīcháng, [一技之長], proficiency in a particular field (idiom)/skill in a specialized area (idiom) 肺腑之言 fèifǔzhīyán, words from the bottom of one's heart 束之高阁 shùzhīgāogé, [束之高閣], tied up in a bundle on a high shelf/to put sth on the back burner/no longer a hi... 一笑置之 yīxiàozhìzhī, to dismiss with a laugh/to make light of 丧家之犬 sàngjiāzhīquǎn, [喪家之犬], stray dog (idiom) 分之 fēnzhī, (indicating a fraction) 不白之冤 bùbáizhīyuān, unrighted wrong/unredressed injustice 惊弓之鸟 jīnggōngzhīniǎo, [驚弓之鳥], lit. a bird startled by the mere twang of a bow (idiom)/fig. sb who frightens ea... 一念之差 yīniànzhīchā, momentary slip/false step/ill-considered action 趋之若鹜 qūzhīruòwù, [趨之若鶩], to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unru... 呼之欲出 hūzhīyùchū, lit. ready to appear at the call (idiom)/fig. on the verge of coming out into th... 恻隐之心 cèyǐnzhīxīn, [惻隱之心], compassion 七分之一 qīfēnzhīyī, one seventh 处之泰然 chǔzhītàirán, [處之泰然], see 泰然處之|泰然处之[tài rán chǔ zhī] 安之若素 ānzhīruòsù, bear hardship with equanimity/regard wrongdoing with equanimity 切肤之痛 qièfūzhītòng, [切膚之痛], keenly felt pain/bitter anguish 而立之年 érlìzhīnián, aged thirty (see 三十而立) 养生之道 yǎngshēngzhīdào, [養生之道], the way of maintaining good health 英雄无用武之地 yīngxióngwúyòngwǔzhīdì, [英雄無用武之地], a hero with no chance of using his might/to have no opportunity to display one's... 有识之士 yǒushízhīshì, [有識之士], a person with knowledge and experience (idiom) 身外之物 shēnwàizhīwù, mere worldly possessions 二分之一 èrfēnzhīyī, one half 燃眉之急 ránméizhījí, lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation/extreme eme... 置之死地而后生 zhìzhīsǐdìérhòushēng, [置之死地而後生], place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "... 多事之秋 duōshìzhīqiū, troubled times/eventful period 不祥之兆 bùxiángzhīzhào, bad omen 强弩之末 qiángnǔzhīmò, [強弩之末], lit. an arrow at the end of its flight (idiom)/fig. spent force 九分之一 jiǔfēnzhīyī, one ninth 垂暮之年 chuímùzhīnián, old age 必由之路 bìyóuzhīlù, the road one must follow or take/the only way 言之有物 yánzhīyǒuwù, (of one's words) to have substance 风中之烛 fēngzhōngzhīzhú, [風中之燭], lit. candle in the wind (idiom)/fig. (of sb's life) feeble/hanging on a thread 次之 cìzhī, second (in a competition)/occupying second place 久之 jiǔzhī, for a long time 乘人之危 chéngrénzhīwēi, to take advantage of sb's precarious position 玄之又玄 xuánzhīyòuxuán, mystery within a mystery/the mysteries of the Dao according to Laozi 老子[Lǎo zǐ] 漠然置之 mòránzhìzhī, to set to one side and ignore (idiom); quite indifferent/cold and uncaring 门户之见 ménhùzhījiàn, [門戶之見], sectarian bias/parochialism 美国之音 MěiguóZhīYīn, [美國之音], Voice of America (VOA) 冒天下之大不韪 màotiānxiàzhīdàbùwěi, [冒天下之大不韙], see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi] 饕餮之徒 tāotièzhītú, glutton/gourmand/by extension, person who is greedy for power, money, sex etc 放之四海而皆准 fàngzhīsìhǎiérjiēzhǔn, [放之四海而皆準], appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable/a panacea,... 患难之交 huànnànzhījiāo, [患難之交], a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed 丝绸之路 SīchóuzhīLù, [絲綢之路], the Silk Road 心腹之患 xīnfùzhīhuàn, lit. calamity within one's bosom (idiom); major trouble hidden within 莫逆之交 mònìzhījiāo, intimate friendship/bosom buddies 甘之如饴 gānzhīrúyí, [甘之如飴], lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a ... 赤子之心 chìzǐzhīxīn, pure and innocent like the heart of a newborn/sincere 靡靡之音 mǐmǐzhīyīn, decadent or obscene music 一丘之貉 yīqiūzhīhé, jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other. 一之为甚 yīzhīwéishèn, [一之為甚], once is more than enough (idiom) 一之谓甚 yīzhīwèishèn, [一之謂甚], see 一之為甚|一之为甚[yī zhī wéi shèn] 一夜之间 yīyèzhījiān, [一夜之間], (lit. and fig.) overnight 一孔之见 yīkǒngzhījiàn, [一孔之見], partial view/limited outlook 一字之师 yīzìzhīshī, [一字之師], one who can correct a misread or misspelt character and thus be your master 一家之主 yījiāzhīzhǔ, master of the house/family head 一年之计在于春 yīniánzhījìzàiyúchūn, [一年之計在於春], the whole year must be planned for in the spring (idiom)/early planning is the k... 一掬同情之泪 yījūtóngqíngzhīlèi, [一掬同情之淚], to shed tears of sympathy (idiom) 一日之计在于晨 yīrìzhījìzàiyúchén, [一日之計在於晨], make your day's plan early in the morning (idiom)/early morning is the golden ti... 一日之雅 yīrìzhīyǎ, lit. friends for a day (idiom)/fig. casual acquaintance 一笑了之 yīxiàoliǎozhī, to laugh away (instead of taking seriously) 一箭之仇 yījiànzhīchóu, a wrong suffered (idiom)/old grievance/previous defeat 一线之间 yīxiànzhījiān, [一線之間], a hair's breadth apart/a fine line/a fine distinction 一线之隔 yīxiànzhīgé, [一線之隔], a fine line/a fine distinction 一言以蔽之 yīyányǐbìzhī, one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short/in a nuts... 一走了之 yīzǒuliǎozhī, to avoid a problem by walking away from it/to quit 一面之交 yīmiànzhījiāo, to have met once/casual acquaintance 一面之词 yīmiànzhīcí, [一面之詞], one side of the story/one-sided statement 七年之痒 qīniánzhīyǎng, [七年之癢], seven-year itch 万人之敌 wànrénzhīdí, [萬人之敵], a match for ten thousand enemies 万恶之源 wànèzhīyuán, [萬惡之源], the root of all evil 三寸不烂之舌 sāncùnbùlànzhīshé, [三寸不爛之舌], to have a silver tongue/to have the gift of the gab 三藩之乱 sānfānzhīluàn, [三藩之亂], Three feudatories rebellion against Qing 1673-1681 during the reign of Kangxi 上上之策 shàngshàngzhīcè, the best policy/the best thing one can do in the circumstances 不刊之论 bùkānzhīlùn, [不刊之論], indisputable statement/unalterable truth 不幸之事 bùxìngzhīshì, mishap 不幸之幸 bùxìngzhīxìng, a fortune in misfortune/a positive in the negative 不急之务 bùjízhīwù, [不急之務], a matter of no great urgency 不情之请 bùqíngzhīqǐng, [不情之請], my presumptuous request (humble expr.); if I may be so bold to ask a favor 不时之需 bùshízhīxū, [不時之需], a possible period of want or need 不易之论 bùyìzhīlùn, [不易之論], perfectly sound proposition/unalterable truth/irrefutable argument 不正之风 bùzhèngzhīfēng, [不正之風], unhealthy tendency 不登大雅之堂 bùdēngdàyǎzhītáng, lit. not fit for elegant hall (of artwork)/not presentable/coarse/unrefined 不知所之 bùzhīsuǒzhī, whereabouts unknown 不经之谈 bùjīngzhītán, [不經之談], absurd statement/cock-and-bull story 不败之地 bùbàizhīdì, [不敗之地], invincible position 不费吹灰之力 bùfèichuīhuīzhīlì, [不費吹灰之力], as easy as blowing off dust/effortless/with ease 不逞之徒 bùchěngzhītú, desperado 世禄之家 shìlùzhījiā, [世祿之家], family with hereditary emoluments 世袭之争 shìxízhīzhēng, [世襲之爭], succession struggle/dispute over inheritance 两国之间 liǎngguózhījiān, [兩國之間], bilateral/between two countries 丧家之狗 sàngjiāzhīgǒu, [喪家之狗], see 喪家之犬|丧家之犬[sàng jiā zhī quǎn] 中庸之道 zhōngyōngzhīdào, doctrine of the mean/moderation in all things 举手之劳 jǔshǒuzhīláo, [舉手之勞], lit. the exertion of lifting one's hand (idiom)/fig. a very slight effort 义之所在 yìzhīsuǒzài, [義之所在], justice is to be found everywhere (idiom) 之乎者也 zhīhūzhěyě, lit. 之[zhī], 乎[hū], 者[zhě] and 也[yě] (four grammatical particles of Classical Ch... 之字形 zhīzìxíng, Z-shaped/zigzag 之字路 zhīzìlù, zigzag road/switchback 之至 zhīzhì, extremely 乐之 Lèzhī, [樂之], Ritz (cracker brand) 乐昌之镜 lèchāngzhījìng, [樂昌之鏡], happy wife-husband reunion 九牛二虎之力 jiǔniúèrhǔzhīlì, tremendous strength (idiom) 二十年目睹之怪现状 ÈrshíNiánMùdǔzhīGuàiXiànzhuàng, [二十年目睹之怪現狀], The Strange State of the World Witnessed Over 20 Years, novel by late Qing novel... 二者之一 èrzhězhīyī, either 于归之喜 yúguīzhīxǐ, [于歸之喜], the joy of matrimony (polite phrase referring to a young woman) 于雾霭之中 yúwùǎizhīzhōng, [於霧靄之中], to be beclouded 井蛙之见 jǐngwāzhījiàn, [井蛙之見], the view of a frog in a well (idiom); fig. a narrow view 交臂失之 jiāobìshīzhī, to miss sb by a narrow chance/to miss an opportunity 人之初,性本善 rénzhīchū,xìngběnshàn, man at birth is fundamentally good in nature/the first two lines of Three Charac... 人之将死,其言也善 rénzhījiāngsǐ,qíyányěshàn, [人之將死,其言也善], words of a man on his deathbed always come from the heart (proverb) 介之推 JièZhītuī, Jie Zhitui (7th century BC), legendary selfless subject of Duke Wen of Jin 晉文公|晋... 他山之石可以攻玉 tāshānzhīshíkěyǐgōngyù, lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by a... 付之一叹 fùzhīyītàn, [付之一嘆]/[付之一歎], to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case, to dismiss with a sigh (idiom);... 付之一笑 fùzhīyīxiào, to dismiss sth with a laugh (idiom)/to laugh it off 付之丙丁 fùzhībǐngdīng, to burn down (idiom) 付之度外 fùzhīdùwài, to think nothing of doing sth (idiom)/to do sth without considering the risks/to... 付之行动 fùzhīxíngdòng, [付之行動], to put into action/to transform into acts 代之以 dàizhīyǐ, (has been) replaced with/(its) place has been taken by 以子之矛,攻子之盾 yǐzǐzhīmáo,gōngzǐzhīdùn, lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子)... 仲夏夜之梦 Zhòngxiàyèzhīmèng, [仲夏夜之夢], Midsummer night's dream, comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Shā shì bǐ yà] 伤弓之鸟 shānggōngzhīniǎo, [傷弓之鳥], see 驚弓之鳥|惊弓之鸟[jīng gōng zhī niǎo] 伯仲之间 bózhòngzhījiān, [伯仲之間], almost on a par 低俗之风 dīsúzhīfēng, [低俗之風], vulgar style (used of items to be censored) 体育之窗 tǐyùzhīchuāng, [體育之窗], Window on Sports 侯景之乱 HóuJǐngzhīluàn, [侯景之亂], rebellion against Liang of the Southern Dynasties 南朝梁 in 548 俯仰之间 fǔyǎngzhījiān, [俯仰之間], in a flash 倒悬之危 dàoxuánzhīwēi, [倒懸之危], lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical sit... 倒悬之急 dàoxuánzhījí, [倒懸之急], lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical sit... 倒悬之苦 dàoxuánzhīkǔ, [倒懸之苦], lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situa... 偶一为之 ǒuyīwéizhī, [偶一為之], to do sth once in a while (idiom)/to do sth more as an exception than the rule 先王之乐 xiānwángzhīyuè, [先王之樂], the music of former kings 先王之政 xiānwángzhīzhèng, the rule of former kings 先王之道 xiānwángzhīdào, the way of former kings 八拜之交 bābàizhījiāo, sworn brotherhood/intimate friendship 八月之光 BāyuèzhīGuāng, Light in August (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wēi lián · Fú kè nà]) 公之于世 gōngzhīyúshì, to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know 公之于众 gōngzhīyúzhòng, [公之於眾], to make known to the masses (idiom); to publicize widely/to let the world know 关之琳 GuānZhīlín, [關之琳], Rosamund Kwan (1962-), Hong Kong actress 冥冥之中 míngmíngzhīzhōng, in the unseen world of spirits/mysteriously and inexorably 冰冻三尺,非一日之寒 bīngdòngsānchǐ,fēiyīrìzhīhán, [冰凍三尺,非一日之寒], three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a ... 分毫之差 fēnháozhīchā, hairsbreadth difference 分而治之 fēnérzhìzhī, divide and rule (strategy)/divide and conquer 切骨之仇 qiègǔzhīchóu, bitter hatred/hatred that cuts to the bone 刑名之学 xíngmíngzhīxué, [刑名之學], criminal law, pre-Han legalist school 初生之犊不怕虎 chūshēngzhīdúbùpàhǔ, [初生之犢不怕虎], see 初生之犢不畏虎|初生之犊不畏虎[chū shēng zhī dú bù wèi hǔ] 初生之犊不畏虎 chūshēngzhīdúbùwèihǔ, [初生之犢不畏虎], lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)/fig. the fearlessness of y... 刻意为之 kèyìwéizhī, [刻意為之], to make a conscious effort/to do something deliberately 前事不忘,后事之师 qiánshìbùwàng,hòushìzhīshī, [前事不忘,後事之師], don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from pas... 前车之覆,后车之鉴 qiánchēzhīfù,hòuchēzhījiàn, [前車之覆,後車之鑒], lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. ... 助一臂之力 zhùyībìzhīlì, to lend a helping hand (idiom) 助人为快乐之本 zhùrénwéikuàilèzhīběn, [助人為快樂之本], pleasure from helping others 勤俭为服务之本 qínjiǎnwéifúwùzhīběn, [勤儉為服務之本], hardwork and thriftiness are the foundations of service (idiom) 勿谓言之不预 wùwèiyánzhībùyù, [勿謂言之不預], (idiom) don't say you haven't been forewarned (threat used by the PRC in interna... 千乘之国 qiānshèngzhīguó, [千乘之國], (archaic) a state with a thousand chariots (to fight a war) – a powerful state 千里之堤,溃于蚁穴 qiānlǐzhīdī,kuìyúyǐxué, [千里之堤,潰於蟻穴], an ant hole may cause the collapse of a great dike (idiom)/huge damage may resul... 千里之外 qiānlǐzhīwài, thousand miles distant 千里之行,始于足下 qiānlǐzhīxíng,shǐyúzúxià, [千里之行,始於足下], lit. a thousand mile journey begins with the first step/fig. big accomplishments... 卑之,无甚高论 bēizhī,wúshèngāolùn, [卑之,無甚高論], my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is... 卑之,毋甚高论 bēizhī,wúshèngāolùn, [卑之,毋甚高論], my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is... 即兴之作 jíxìngzhīzuò, [即興之作], improvisation 却之不恭 quèzhībùgōng, [卻之不恭], to refuse would be impolite 去取之间 qùqǔzhījiān, [去取之間], undecided between taking and leaving 取之不尽,用之不竭 qǔzhībùjìn,yòngzhībùjié, [取之不盡,用之不竭], limitless supply (of)/inexhaustible 变徵之声 biànzhǐzhīshēng, [變徵之聲], modified fifth note of the pentatonic scale 口腹之欲 kǒufùzhīyù, [口腹之慾], desire for good food 可取之处 kěqǔzhīchù, [可取之處], positive point/merit/redeeming quality 司马昭之心路人皆知 SīmǎZhāozhīxīnlùrénjiēzhī, [司馬昭之心路人皆知], lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom)/fig. an open secret 吃奶之力 chīnǎizhīlì, all one's strength 吉之岛 Jízhīdǎo, [吉之島], JUSCO, Japanese chain of hypermarkets 后见之明 hòujiànzhīmíng, [後見之明], hindsight 后车之鉴 hòuchēzhījiàn, [後車之鑒], lit. warning to the following cart (idiom); don't follow the track of an overtur... 君子之交 jūnzǐzhījiāo, friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuān... 君子之交淡如水 jūnzǐzhījiāodànrúshuǐ, a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ... 吹灰之力 chuīhuīzhīlì, as easy as pie 告之 gàozhī, to tell sb/to inform 味之素 Wèizhīsù, Ajinomoto, Japanese food and chemical corporation 呼之即来 hūzhījílái, [呼之即來], to come when called (idiom); ready and compliant/always at sb's beck and call 呼之即来,挥之即去 hūzhījílái,huīzhījíqù, [呼之即來,揮之即去], to come when called (idiom); ready and compliant/always at sb's beck and call 四海之内皆兄弟 sìhǎizhīnèijiēxiōngdì, [四海之內皆兄弟], all men are brothers 回禄之灾 huílùzhīzāi, [回祿之災], to have one's house burned down/fire disaster 因之 yīnzhī, for this reason 因父之名 yīnFùzhīMíng, in the Name of the Father (in Christian worship) 国中之国 guózhōngzhīguó, [國中之國], state within a state 在此之前 zàicǐzhīqián, before that/beforehand/previously 在此之后 zàicǐzhīhòu, [在此之後], after this/afterwards/next 在此之际 zàicǐzhījì, [在此之際], meanwhile/at the same time 在这之前 zàizhèzhīqián, [在這之前], before then/up until that point 处世之道 chǔshìzhīdào, [處世之道], way of life/attitude/modus operandi 大兴问罪之师 dàxīngwènzuìzhīshī, [大興問罪之師], to launch a punitive campaign/to condemn scathingly 大地之歌 Dàdìzhīgē, Song of the Earth/Das Lied von der Erde 大方之家 dàfāngzhījiā, learned person/expert in a certain field/abbr. to 方家[fāng jiā] 大旱之望云霓 dàhànzhīwàngyúnní, [大旱之望雲霓], see 大旱望雲霓|大旱望云霓[dà hàn wàng yún ní] 大而化之 dàérhuàzhī, careless/sloppy 天作之合 tiānzuòzhīhé, a match made in heaven (idiom) 天府之国 Tiānfǔzhīguó, [天府之國], land of plenty/Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu) 天无绝人之路 tiānwújuérénzhīlù, [天無絕人之路], Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way throu... 天渊之别 tiānyuānzhībié, [天淵之別], a complete contrast/totally different 失之东隅,收之桑榆 shīzhīdōngyú,shōuzhīsāngyú, [失之東隅,收之桑榆], to lose at sunrise but gain at sunset (idiom)/to compensate later for one's earl... 失之毫厘,差之千里 shīzhīháolí,chàzhīqiānlǐ, [失之毫釐,差之千里], a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to ... 失之毫厘,差以千里 shīzhīháolí,chàyǐqiānlǐ, [失之毫釐,差以千里], a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to ... 失之毫厘,谬以千里 shīzhīháolí,miùyǐqiānlǐ, [失之毫厘,謬以千里], a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to ... 失败是成功之母 shībàishìchénggōngzhīmǔ, [失敗是成功之母], Failure is the mother of success. 夸大之词 kuādàzhīcí, [誇大之詞], hyperbole/exaggeration 好事之徒 hàoshìzhītú, busybody 好自为之 hǎozìwéizhī, [好自為之], to do one's best/to shape up/to behave/to fend for oneself/you're on your own 好色之徒 hàosèzhītú, lecher/womanizer/dirty old man 如簧之舌 rúhuángzhīshé, lit. a tongue like a reed (idiom)/fig. a glib tongue 妇人之仁 fùrénzhīrén, [婦人之仁], excessive tendency to clemency (idiom)/soft-hearted (pejorative) 姑妄言之 gūwàngyánzhī, to just talk for the sake of talking 孔孟之道 KǒngMèngzhīdào, the teaching of Confucius and Mencius 安史之乱 ĀnShǐzhīLuàn, [安史之亂], An-Shi Rebellion (755-763) of 安祿山|安禄山[Ān Lù shān] and 史思明[Shǐ Sī míng], a catast... 完璧之身 wánbìzhīshēn, undefiled (girl)/virgin/(of computer system) clean/uncorrupted 官渡之战 Guāndùzhīzhàn, [官渡之戰], battle of Guandu of 199 that established Cao Cao's 曹操 domination over north Chin... 寓管理于服务之中 yùguǎnlǐYúfúwùzhīzhōng, [寓管理于服務之中], integrated services management 将伯之助 qiāngbózhīzhù, [將伯之助], assistance that one gets from another 少之又少 shǎozhīyòushǎo, very few/very little 少年之家 shàoniánzhījiā, children's center/children's club 尽地主之谊 jìndìzhǔzhīyì, [盡地主之誼], to act as host/to do the honors 巧妇难为无米之炊 qiǎofùnánwéiwúmǐzhīchuī, [巧婦難為無米之炊], The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere... 巫蛊之祸 wūgǔzhīhuò, [巫蠱之禍], 91 BC attempted coup d'etat against Emperor Wu of Han 漢武帝|汉武帝, beginning with ac... 差之毫厘,失之千里 chāzhīháolí,shīzhīqiānlǐ, [差之毫釐,失之千里], the slightest difference leads to a huge loss (idiom)/a miss is as good as a mil... 差之毫厘,谬以千里 chāzhīháolí,miùyǐqiānlǐ, [差之毫釐,謬以千里], the slightest difference leads to a huge error (idiom)/a miss is as good as a mi... 平庸之辈 píngyōngzhībèi, [平庸之輩], a nobody/a nonentity 年之久 niánzhījiǔ, period of ... years 幼吾幼,以及人之幼 yòuwúyòu,yǐjírénzhīyòu, to care for other's children as one's own 广而告之广告公司 guǎngérgàozhīguǎnggàogōngsī, [廣而告之廣告公司], China Mass Media International Advertising Corp 床笫之事 chuángzǐzhīshì, bedroom matters/sexual intercourse 床笫之私 chuángzǐzhīsī, intimate matters 应仁之乱 Yīngrénzhīluàn, [應仁之亂], Ōnin war 1467-1477 between factions of Ashikaga shogunate 应许之地 YīngxǔzhīDì, [應許之地], Promised Land 弃之如敝屣 qìzhīrúbìxǐ, [棄之如敝屣], to toss away like a pair of worn-out shoes (idiom) 引玉之砖 yǐnyùzhīzhuān, [引玉之磚], lit. a brick thrown to prompt others to produce a jade (idiom)/fig. a modest sug... 张之洞 ZhāngZhīdòng, [張之洞], Zhang Zhidong (1837-1909), prominent politician in late Qing 张易之 Zhāngyìzhī, [張易之], Zhang Yizhi (-705), Tang dynasty politician and favorite of Empress Wu Zetian 武則... 弥留之际 míliúzhījì, [彌留之際], on one's deathbed/at the point of death 弦外之响 xiánwàizhīxiǎng, [弦外之響], see 弦外之音[xián wài zhī yīn] 弦外之意 xiánwàizhīyì, see 弦外之音[xián wài zhī yīn] 弦外之音 xiánwàizhīyīn, overtone (music)/(fig.) connotation/implied meaning 弦而鼓之 xiánérgǔzhī, lit. to tune one's zither then play it; fig. to live by the consequences of one'... 弹指之间 tánzhǐzhījiān, [彈指之間], a snap of the fingers (idiom); in an instant/in a short moment/in a flash/in the... 当世之冠 dāngshìzhīguàn, [當世之冠], the foremost person of his age/unequalled/a leading light 当之有愧 dāngzhīyǒukuì, [當之有愧], to feel undeserving of the praise or the honor 德国之声 DéguózhīShēng, [德國之聲], Deutsche Welle, German publicly-operated international broadcaster 必死之症 bìsǐzhīzhèng, terminal illness/incurable condition (also fig.) 必经之路 bìjīngzhīlù, [必經之路], the road one must follow or take/the only way/same as 必由之路[bì yóu zhī lù] 思之心痛 sīzhīxīntòng, a thought that causes heartache (idiom) 急人之难 jírénzhīnàn, [急人之難], anxious to help others resolve difficulties (idiom) 总角之交 zǒngjiǎozhījiāo, [總角之交], childhood friend (idiom) 总角之好 zǒngjiǎozhīhǎo, [總角之好], childhood friend (idiom) 恬愉之安 tiányúzhīān, comfortably at peace (idiom) 恻怛之心 cèdázhīxīn, [惻怛之心], see 惻隱之心|恻隐之心[cè yǐn zhī xīn] 悔之已晚 huǐzhīyǐwǎn, too late to be sorry 悔之无及 huǐzhīwújí, [悔之無及], too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event. 情急之下 qíngjízhīxià, in a moment of desperation 意料之外 yìliàozhīwài, contrary to expectation/unexpected 手无缚鸡之力 shǒuwúfùjīzhīlì, [手無縛雞之力], lit. lacking the strength even to truss a chicken (idiom)/fig. weak/unaccustomed... 拟古之作 nǐgǔzhīzuò, [擬古之作], a work in a classic style/a pastiche 持平之论 chípíngzhīlùn, [持平之論], fair argument/unbiased view 挥之不去 huīzhībùqù, [揮之不去], impossible to get rid of 换而言之 huànéryánzhī, [換而言之], in other words 授之以鱼不如授之以渔 shòuzhīyǐyúbùrúshòuzhīyǐyú, [授之以魚不如授之以漁], give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed h... 援助之手 yuánzhùzhīshǒu, a helping hand 收之桑榆 shōuzhīsāngyú, see 失之東隅,收之桑榆|失之东隅,收之桑榆[shī zhī dōng yú , shōu zhī sāng yú] 敬鬼神而远之 jìngguǐshénéryuǎnzhī, [敬鬼神而遠之], to respect Gods and demons from a distance (idiom); to remain at a respectful di... 斗牛士之歌 DòuniúshìzhīGē, [鬥牛士之歌], Toreador Song (Votre toast, je peux vous le rendre), famous aria from opera Carm... 斗筲之人 dǒushāozhīrén, a small-minded person/a bean-counter 斗筲之器 dǒushāozhīqì, person narrow-minded and shortsighted 斗筲之材 dǒushāozhīcái, person of limited capacity 斧钺之诛 fǔyuèzhīzhū, [斧鉞之誅], to die by battle-ax (idiom); to be executed 断袖之癖 duànxiùzhīpǐ, [斷袖之癖], lit. cut sleeve (idiom); fig. euphemism for homosexuality, originating from Hist... 无用之树 wúyòngzhīshù, [無用之樹], useless person (originally from Zhuangzi's "A Happy Excursion" 逍遙遊|逍遥游) 既来之,则安之 jìláizhī,zéānzhī, [既來之,則安之], Since they have come, we should make them comfortable (idiom). Since we're here,... 易言之 yìyánzhī, in other words 星星之火,可以燎原 xīngxingzhīhuǒ,kěyǐliáoyuán, a single spark can start a huge blaze (idiom); an insignificant cause can have a... 是非之地 shìfēizhīdì, trouble spot/sketchy area 有则改之,无则加勉 yǒuzégǎizhī,wúzéjiāmiǎn, [有則改之,無則加勉], correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make... 有夫之妇 yǒufūzhīfù, [有夫之婦], married woman 有妇之夫 yǒufùzhīfū, [有婦之夫], married man 未竟之志 wèijìngzhīzhì, unfulfilled ambition 未解之谜 wèijiězhīmí, [未解之謎], unsolved mystery 权宜之策 quányízhīcè, [權宜之策], stratagem of convenience (idiom); stop-gap measure/makeshift plan/interim step 杞人之忧 Qǐrénzhīyōu, [杞人之憂], man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears 杞国之忧 Qǐguózhīyōu, [杞國之憂], man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears 杞天之虑 Qǐtiānzhīlǜ, [杞天之慮], man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears 杞梓之林 Qǐzǐzhīlín, forest of wolfberry and catalpa (Lycium chinense and Catalpa ovata, idiom); fig.... 柏举之战 Bǎijǔzhīzhàn, [柏舉之戰], Baiju war of 506 BC, in which Wu 吴 scored a crushing victory over Chu 楚 柏油脚跟之州 BǎiyóuJiǎogēnzhīzhōu, [柏油腳跟之州], Tar Heel state 概而言之 gàiéryánzhī, same as 總而言之|总而言之[zǒng ér yán zhī] 欧洲之星 Ōuzhōuzhīxīng, [歐洲之星], Eurostar (train line) 欲加之罪,何患无辞 yùjiāzhīzuì,héhuànwúcí, [欲加之罪,何患無辭], If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左... 死无葬身之地 sǐwúzàngshēnzhīdì, [死無葬身之地], to die without a burial site/to die a pauper/a tragic end 江酌之喜 jiāngzhuózhīxǐ, feast at the birth of a child 沙漠之狐 ShāmòzhīHú, Desert Fox 泛泛之交 fànfànzhījiāo, nodding acquaintance/slight familiarity 涓埃之力 juānāizhīlì, negligible force (idiom); tiny force 涸辙之鲋 hézhézhīfù, [涸轍之鮒], lit. a fish in a dried out rut (idiom)/fig. a person in dire straits 滑天下之大稽 huátiānxiàzhīdàjī, to be the most ridiculous thing in the world (idiom) 满口之乎者也 mǎnkǒuzhīhūzhěyě, [滿口之乎者也], mouth full of literary phrases/to spout the classics 漏网之鱼 lòuwǎngzhīyú, [漏網之魚], a fish that escaped the net (idiom)/(fig.) sb or sth that slips through the net 炸弹之母 zhàdànzhīmǔ, [炸彈之母], Massive Ordinance Air Blast (MOAB), or Mother of All Bombs, a powerful American ... 炸弹之父 zhàdànzhīfù, [炸彈之父], Aviation Thermobaric Bomb of Increased Power (ATBIP), or Father of All Bombs, a ... 点头之交 diǎntóuzhījiāo, [點頭之交], nodding acquaintance 点睛之笔 diǎnjīngzhībǐ, [點睛之筆], the brush stroke that dots in the eyes (idiom); fig. to add the vital finishing ... 炼之未定 liànzhīwèidìng, [煉之未定], to spend a long time thinking about sth while unable to reach a decision 燕雀安知鸿鹄之志 yànquèānzhīhónghúzhīzhì, [燕雀安知鴻鵠之志], lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom)/fig. h... 燕雀焉知鸿鹄之志 yànquèyānzhīhónggǔzhīzhì, [燕雀焉知鴻鵠之志], lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. ... 爱之如命 àizhīrúmìng, [愛之如命], to love sb (or sth) as one loves life itself 爱美之心,人皆有之 àiměizhīxīn,rénjiēyǒuzhī, [愛美之心,人皆有之], everyone loves beauty (idiom) 牢狱之灾 láoyùzhīzāi, [牢獄之災], imprisonment 牧师之职 mùshīzhīzhí, [牧師之職], ministry 犹之乎 yóuzhīhū, [猶之乎], just like (sth) 玄武门之变 Xuánwǔménzhībiàn, [玄武門之變], Xuanwu gate coup of June 626 in early Tang, in which Li Shimin 李世民 killed his br... 王夫之 WángFūzhī, Wang Fuzhi (1619-1692), wide-ranging scholar of the Ming-Qing transition 王羲之 WángXīzhī, Wang Xizhi (303-361), famous calligrapher of Eastern Jin, known as the sage of c... 玩偶之家 Wánǒuzhījiā, Doll's House (1879), drama by Ibsen 易卜生 瑶之圃 Yáozhīpǔ, [瑤之圃], jade garden of celestial ruler/paradise 甲之蜜糖,乙之砒霜 jiǎzhīmìtáng,yǐzhīpīshuāng, one man's meat is another man's poison (idiom) 略识之无 lüèshízhīwú, [略識之無], semiliterate/only knows words of one syllable/lit. to know only 之[zhī] and 無|无[w... 百足之虫死而不僵 bǎizúzhīchóngsǐérbùjiāng, [百足之蟲死而不僵], a centipede dies but never falls down/old institutions die hard 皮肉之苦 píròuzhīkǔ, physical pain/lit. skin and flesh suffer 眷眷之心 juànjuànzhīxīn, nostalgia/home-sickness/longing for departed beloved 瞬息之间 shùnxīzhījiān, [瞬息之間], in the wink of an eye/in a flash 知之甚微 zhīzhīshènwēi, to know very little about 知其不可而为之 zhīqíbùkěérwéizhī, [知其不可而為之], to keep going resolutely despite knowing the task is impossible (idiom) 知遇之恩 zhīyùzhīēn, lit. the kindness of recognizing sb's worth and employing him (idiom)/patronage/... 砚田之食 yàntiánzhīshí, [硯田之食], to make a living by writing (idiom) 破竹之势 pòzhúzhīshì, [破竹之勢], lit. a force to smash bamboo (idiom); fig. irresistible force 祁奚之荐 QíXīzhījiàn, [祁奚之薦], Qi Xi's recommendation (idiom); recommending the best person for the job indepen... 祖冲之 Zǔchōngzhī, [祖沖之], Zu Chongzhi (429-500), astronomer and mathematician 竹马之交 zhúmǎzhījiāo, [竹馬之交], childhood friend (idiom) 竹马之友 zhúmǎzhīyǒu, [竹馬之友], see 竹馬之交|竹马之交[zhú mǎ zhī jiāo] 笄之年 jīzhīnián, beginning of maturity (of a girl) 等而下之 děngérxiàzhī, going from there to lower grades (idiom) 终天之恨 zhōngtiānzhīhèn, [終天之恨], eternal regret 缓兵之计 huǎnbīngzhījì, [緩兵之計], delaying tactics/stalling/measures to stave off an attack/stratagem to win a res... 罗洁爱尔之 Luójiéàiěrzhī, [羅潔愛爾之], Raziel, archangel in Judaism 置之不问 zhìzhībùwèn, [置之不問], to pass by without showing interest (idiom) 置之死地 zhìzhīsǐdì, to place sb on field of death/to confront with mortal danger/to give sb no way o... 群起而攻之 qúnqǐérgōngzhī, the masses rise to attack it (idiom); Everyone is against the idea./universally ... 老吾老,以及人之老 lǎowúlǎo,yǐjírénzhīlǎo, to honor old people as we do our own aged parents 耄耋之年 màodiézhīnián, old age (in one's 80s, 90s, or more) 胜之不武 shèngzhībùwǔ, [勝之不武], (fig.) to fight a one-sided battle/to have an unfair advantage in a contest 胯下之辱 kuàxiàzhīrǔ, lit. the humiliation of having to crawl between the legs of one's adversary (as ... 脱缰之马 tuōjiāngzhīmǎ, [脫韁之馬], lit. a horse that has thrown off the reins (idiom); runaway horse/out of control 自然之友 ZìránzhīYǒu, Friends of Nature (Chinese environmental NGO) 舐犊之爱 shìdúzhīài, [舐犢之愛], the love of a cow licking her calf (idiom)/parental love 芝兰之室 zhīlánzhīshì, [芝蘭之室], lit. a room with irises and orchids (idiom); fig. in wealthy and pleasant compan... 苏联之友社 Sūliánzhīyǒushè, [蘇聯之友社], Soviet Union friendly society 萨尔浒之战 Sàěrhǔzhīzhàn, [薩爾滸之戰], Battle of Sarhu in 1619, in which the Manchus under Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤 crushed fo... 藏身之处 cángshēnzhīchù, [藏身之處], hiding place/hideout 血气之勇 xuèqìzhīyǒng, [血氣之勇], the courage born of stirred emotions (idiom) 衰之以属 shuāizhīyǐshǔ, [衰之以屬], to treat a debility according to its nature 要之 yàozhī, in brief/in a word 覆巢之下无完卵 fùcháozhīxiàwúwánluǎn, [覆巢之下無完卵], lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom)/fig. when one falls in... 见之实施 jiànzhīshíshī, [見之實施], to put into effect (idiom) 言下之意 yánxiàzhīyì, implication 言之无物 yánzhīwúwù, [言之無物], (of a writing etc) to have no substance (idiom)/to carry no weight 诛心之论 zhūxīnzhīlùn, [誅心之論], a devastating criticism/to expose hidden motives 贪天之功 tāntiānzhīgōng, [貪天之功], to claim credit for other people's achievements (idiom) 贪婪是万恶之源 tānlánshìwànèzhīyuán, [貪婪是萬惡之源], Greed is the root of all evil. 贫无立锥之地 pínwúlìzhuīzhīdì, [貧無立錐之地], not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute 赤壁之战 Chìbìzhīzhàn, [赤壁之戰], Battle of Redcliff of 208 at Chibi in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang ci... 趁人之危 chènrénzhīwēi, to take advantage of sb's difficulties (idiom) 进身之阶 jìnshēnzhījiē, [進身之階], stepping-stone to greater power or higher rank 违心之言 wéixīnzhīyán, [違心之言], false assertion/speech against one's own convictions 逆耳之言 nìěrzhīyán, speech that grates on the ear (idiom); bitter truths/home truths (that one does ... 道之所存,师之所存 dàozhīsuǒcún,shīzhīsuǒcún, [道之所存,師之所存], If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty e... 郎之万 Lángzhīwàn, [郎之萬], Langevin (name) 酒色之徒 jiǔsèzhītú, follower of wine and women/dissolute person 醉翁之意不在酒 zuìwēngzhīyìbùzàijiǔ, wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in... 金兰之交 jīnlánzhījiāo, [金蘭之交], intimate friendship (idiom) 钱是万恶之源 qiánshìwànèzhīyuán, [錢是萬惡之源], Money is the root of all evil. 长平之战 Chángpíngzhīzhàn, [長平之戰], battle of Changping of 260 BC, at which the Qin army 秦軍|秦军[Qín jūn] encircled an... 问罪之师 wènzuìzhīshī, [問罪之師], punitive force/a person setting out to deliver severe reproach 随之而后 suízhīérhòu, [隨之而後], from that/following from that/after that 雷神之锤 LéishénzhīChuí, [雷神之錘], Quake (video game series) 需要是发明之母 xūyàoshìfāmíngzhīmǔ, [需要是發明之母], Necessity is the mother of invention (European proverb). 霄壤之别 xiāorǎngzhībié, [霄壤之別], huge difference 霸王之道 Bàwángzhīdào, the Way of the Hegemon/despotic rule/abbr. to 霸道 靖难之役 jìngnánzhīyì, [靖難之役], war of 1402 between successors of the first Ming Emperor 非一日之功 fēiyīrìzhīgōng, lit. cannot be done in one day (idiom)/fig. will take much time and effort to ac... 非分之念 fēifènzhīniàn, improper idea 非洲之角 FēizhōuZhījiǎo, Horn of Africa 音乐之声 Yīnyuèzhīshēng, [音樂之聲], The Sound of Music, Broadway musical (1959) and Academy Award-winning movie (196... 顷之 qǐngzhī, [頃之], in a moment/shortly after 顾恺之 GùKǎizhī, [顧愷之], Gu Kaizhi or Ku K'aichih (346-407), famous painter of Eastern Jin dynasty, one o... 颔首之交 hànshǒuzhījiāo, [頷首之交], nodding acquaintance 食之无味,弃之不甘 shízhīwúwèi,qìzhībùgān, [食之無味,棄之不甘], see 食之無味,棄之可惜|食之无味,弃之可惜[shí zhī wú wèi , qì zhī kě xī] 食之无味,弃之可惜 shízhīwúwèi,qìzhīkěxī, [食之無味,棄之可惜], lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idio... 首善之区 shǒushànzhīqū, [首善之區], the finest place in the nation (often used in reference to the capital city)/als... 骊姬之乱 LíJīzhīLuàn, [驪姬之亂], Li Ji Rebellion in 657-651 BC, where concubine Li Ji tried to throne her son but... 骨鲠之臣 gǔgěngzhīchén, [骨鯁之臣], lit. fish bone of a minister (idiom); fig. person one can rely on for candid cri... 鱼水之欢 yúshuǐzhīhuān, [魚水之歡], the pleasure of close intimacy in a couple (idiom)/sexual intercourse 鱼米之乡 yúmǐzhīxiāng, [魚米之鄉], (lit.) land of fish and rice/(fig.) fertile region/land of milk and honey 黄巢之乱 HuángCháozhīluàn, [黃巢之亂], late Tang peasant uprising 875-884 led by Huang Chao 黄巾之乱 HuángjīnzhīLuàn, [黃巾之亂], the Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184) 鼎足之势 dǐngzúzhīshì, [鼎足之勢], competition between three rivals/tripartite confrontation 鼓盆之戚 gǔpénzhīqī, drumming on a bowl in grief (idiom, refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lo... 齐人之福 Qírénzhīfú, [齊人之福], lit. the happy fate of the man from Qi (who had a wife and a concubine) (idiom)/...