差不多 chàbuduō, almost/nearly/more or less/about the same/good enough/not bad 差 chā/chà/chāi, difference/discrepancy/to differ/error/to err/to make a mistake, to differ from/... 差点 chàdiǎn, [差點], almost/nearly 差劲 chàjìn, [差勁], bad/no good/below average/disappointing 差别 chābié, [差別], difference/distinction/disparity 出差 chūchāi, to go on an official or business trip 差错 chācuò, [差錯], mistake/slip-up/fault/error (in data transmission)/accident/mishap 差事 chàshì/chāishi, poor/not up to standard, errand/assignment/job/commission/CL:件[jiàn]/see also 差使... 差点儿 chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn] 差距 chājù, disparity/gap 邮差 yóuchāi, [郵差], (old) postman 差异 chāyì, [差異], difference/discrepancy 时差 shíchā, [時差], time difference/time lag/jet lag 差遣 chāiqiǎn, to send (on errand) 相差 xiāngchà, to differ/discrepancy between 偏差 piānchā, bias/deviation 误差 wùchā, [誤差], difference/error/inaccuracy 差强人意 chāqiángrényì, [差強人意], (idiom) just passable/barely satisfactory 差一点儿 chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn] 信差 xìnchāi, messenger 差一点 chàyīdiǎn, [差一點], see 差點|差点[chà diǎn] 苦差 kǔchāi, hard task/difficult mission/arduous and unrewarding undertaking/drudgery/grind/c... 差使 chāishǐ/chāishi, to send/to assign/to appoint/servants of an official/official messenger, officia... 开小差 kāixiǎochāi, [開小差], to be absent-minded/to desert/to abscond from the army/absent without leave (AWO... 交差 jiāochāi, to report back after completion of one's mission 美差 měichāi, cushy job/pleasant task 差额 chāé, [差額], balance (financial)/discrepancy (in a sum or quota)/difference 差不离 chàbùlí, [差不離], not much different/similar/ordinary/nearly 落差 luòchā, drop in elevation/(fig.) gap (in wages, expectations etc)/disparity 差役 chāiyì, forced labor of feudal tenant (corvée)/bailiff of feudal yamen 差价 chājià, [差價], difference in price 阴差阳错 yīnchāyángcuò, [陰差陽錯], (idiom) due to an unexpected turn of events 反差 fǎnchā, contrast/discrepancy 一念之差 yīniànzhīchā, momentary slip/false step/ill-considered action 公差 gōngchā/gōngchāi, tolerance (allowed error)/common difference (of an arithmetic series), official ... 参差 cēncī, [參差], uneven/jagged/snaggletooth/ragged/serrated 参差不齐 cēncībùqí, [參差不齊], (idiom) variable/uneven/irregular 隔三差五 gésānchàwǔ, every few days (idiom) 脏乱差 zāngluànchà, [髒亂差], (coll.) squalid/squalor 官差 guānchāi, official business/government workmen/odd-job men 鬼使神差 guǐshǐshénchāi, demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural... 千差万别 qiānchāwànbié, [千差萬別], manifold diversity 温差 wēnchā, [溫差], difference in temperature 等差 děngchā, degree of disparity/equal difference 差数 chāshù, [差數], difference (the result of subtraction) 相位差 xiàngwèichā, phase difference 钦差 qīnchāi, [欽差], imperial envoy 顺差 shùnchā, [順差], (trade or budget) surplus 一字不差 yīzìbùchā, word for word/verbatim 不差 bùchā/bùchà, to not lack, not bad/OK 丝毫不差 sīháobùchā, [絲毫不差], accurate to perfection (idiom)/precise to the finest detail 两性差距 liǎngxìngchājù, [兩性差距], disparity between the sexes 人种差别 rénzhǒngchābié, [人種差別], racial differences/racial discrimination 倒时差 dǎoshíchā, [倒時差], to adjust to a different time zone 借方差额 jièfāngchāé, [借方差額], debit balance (accountancy) 偏差距离 piānchājùlí, [偏差距離], offset distance 像差 xiàngchā, aberration (optics) 兼差 jiānchāi, to moonlight/side job 出大差 chūdàchāi, lit. to go on a long trip/fig. to be sent to the execution ground 分毫之差 fēnháozhīchā, hairsbreadth difference 剪刀差 jiǎndāochā, prices scissor (caught between low income and high prices) 协方差 xiéfāngchā, [協方差], (statistics) covariance 单房差 dānfángchā, [單房差], single supplement (for a hotel room) 单间差 dānjiānchā, [單間差], single supplement (for a hotel room) 参差错落 cēncīcuòluò, [參差錯落], uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly/in a tangled mess 地区差价 dìqūchājià, [地區差價], local differences in price/regional price variation 均差 jūnchā, divided differences (numerical analysis)/mean absolute difference (statistics) 外差 wàichā, heterodyne (electronics) 天差地別 tiānchādìbié, poles apart (idiom)/as different as can be 天差地远 tiānchādìyuǎn, [天差地遠], poles apart (idiom)/entirely different 失之毫厘,差之千里 shīzhīháolí,chàzhīqiānlǐ, [失之毫釐,差之千里], a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to ... 失之毫厘,差以千里 shīzhīháolí,chàyǐqiānlǐ, [失之毫釐,差以千里], a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to ... 岁差 suìchā, [歲差], the precession of the equinoxes 差不多的 chàbuduōde, the great majority 差不离儿 chàbùlír, [差不離兒], erhua variant of 差不離|差不离[chà bù lí] 差之毫厘,失之千里 chāzhīháolí,shīzhīqiānlǐ, [差之毫釐,失之千里], the slightest difference leads to a huge loss (idiom)/a miss is as good as a mil... 差之毫厘,谬以千里 chāzhīháolí,miùyǐqiānlǐ, [差之毫釐,謬以千里], the slightest difference leads to a huge error (idiom)/a miss is as good as a mi... 差分 chāfēn, (math.) increment/difference/(engineering) differential 差分方程 chāfēnfāngchéng, difference equation (math.) 差动齿轮 chādòngchǐlún, [差動齒輪], differential gear 差商 chāshāng, (math.) difference quotient/divided difference/finite difference 差失 chāshī, mistake/slip-up 差异性 chāyìxìng, [差異性], difference 差得多 chàdéduō, fall short by a large amount 差旅费 chāilǚfèi, [差旅費], business travel expenses 差池 chāchí, mistake/error/mishap 差派 chāipài, to dispatch 差点没 chàdiǎnméi, [差點沒], almost/nearly/(i.e. same as 差點|差点[chà diǎn]) 差生 chàshēng, weak student 差讹 chāé, [差訛], error/mistake 差评 chàpíng, [差評], poor evaluation/adverse criticism 差误 chāwù, [差誤], mistake 差谬 chàmiù, [差謬], error 差远 chàyuǎn, [差遠], inferior/not up to par/to fall far short/to be mistaken 差迟 chāchí, [差遲], variant of 差池[chā chí] 差速器 chāsùqì, differential (gear) 差额选举 chāéxuǎnjǔ, [差額選舉], competitive election (i.e. with more candidates than seats) 平均差 píngjūnchā, mean deviation (math.) 年较差 niánjiàochā, [年較差], annual range (temperature, humidity etc) 承销价差 chéngxiāojiàchā, [承銷價差], underwriting spread 承销利差 chéngxiāolìchā, [承銷利差], underwriting spread 支差 zhīchāi, to assign corvée duties (forced labor) 方差 fāngchā, variance (statistics) 日较差 rìjiàochā, [日較差], diurnal range (temperature, humidity etc) 是拉差 shìlāchā, sriracha (loanword) 标准差 biāozhǔnchā, [標準差], (statistics) standard deviation 汇差 huìchā, [匯差], difference in exchange rates in different regions 没有差别 méiyǒuchābié, [沒有差別], there is no difference/it makes no difference 海洋温差发电 hǎiyángwēnchāfādiàn, [海洋溫差發電], ocean thermal energy conversion (OTEC) 球差 qiúchā, spherical aberration (optics) 相差不多 xiāngchàbuduō, not much difference 神差鬼使 shénchāiguǐshǐ, the work of gods and devils (idiom); unexplained event crying out for a supernat... 种差 zhǒngchā, [種差], determinant (characteristic of a species) 秒差距 miǎochājù, parsec (astronomy) 等差数列 děngchāshùliè, [等差數列], arithmetic progression 等差级数 děngchājíshù, [等差級數], arithmetic series (such as 2+4+6+8+...) 素质差 sùzhìchà, [素質差], so uneducated!/so ignorant! 级差 jíchā, [級差], differential (between grades)/salary differential 美差事 měichāishì, a terrific job 肥差 féichāi, lucrative job/cushy job 苦差事 kǔchāishi, see 苦差[kǔ chāi] 视差 shìchā, [視差], parallax 贫富差距 pínfùchājù, [貧富差距], disparity between rich and poor 贸易逆差 màoyìnìchā, [貿易逆差], trade deficit/adverse trade balance 贸易顺差 màoyìshùnchā, [貿易順差], trade surplus 跟差 gēnchāi, attendant 转差 zhuǎnchā, [轉差], to slip (e.g. of clutch)/slippage/also used of economic indicators, statistical ... 转差率 zhuǎnchālǜ, [轉差率], slippage rate 较差 jiàochā/jiàochà, [較差], range (the difference between the lowest and highest values), mediocre/rather po... 逆差 nìchā, adverse trade balance/trade deficit 阴错阳差 yīncuòyángchā, [陰錯陽差], (idiom) due to an unexpected turn of events 阻差办公 zǔchāibàngōng, [阻差辦公], (law) obstructing government administration (Hong Kong)