HSK东西 Scripts Dictionary Radicals

Advanced Hanzi Search

Search Fields (?)

If a value is entered into any of these fields, or the character composition fields, then each of the results returned must match that value. The results shown are the logical AND (set intersection) of the results found by each input field.
Search format:
Wildcard (?)
Use * to match zero or any number of characters.
小* matches all words beginning with 小.
*小* matches all words with a 小.
Use + to match any one or more characters.
Use ? to match any single character.
Use [12] to match the characters '1' or '2'.
Regex (?)
Try this link for more information about regular expressions.
Pinyin (?)
For pinyin search enter tone numbers, (pin1yin1) not tone marks (pīnyīn). There are no spaces between syllables, and the search is case insensitive.
Hanzi

Character Composition

Component of (?)
One character in the result must be a component of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.
Compound of (?)
One character in the result must be composed of one of the characters in this box. If you are only interested in single characters, set both the maximum and minmimum hanzi length to 1.

Hanzi Chars (?)

The maximum and minimun length of the hanzi results returned. Set both the max and min to 1 if you only want to see single character words.
Min
Max

Definition (?)

Whether or not to display a full or truncated definition alongside the results. The alternative is to just show a list of hanzi words.
Off
Compact
Full

HSK Level (?)

The results are filtered so that they must be in one of the HSK levels that are checked. If no boxes are checked, HSK filtering is ignored.
HSK 1
HSK 2
HSK 3
HSK 4
HSK 5
HSK 6

Sort Order (?)

Results sorted by frequency show the most frequent words first. Pinyin sorting should obey the most authoritative rules that I could find about pinyin ordering. Hanzi sorting uses the unicode code point to sort the results.
Frequency
Pinyin
Hanzi

Results

Download flashcards: Pleco StickyStudy

        wǎng, [徃], to go (in a direction)/to/towards/(of a train) bound for/past/previous, old vari...
        jiāowǎng, to associate (with)/to have contact (with)/to hang out (with)/to date/(interpers...
        qiánwǎng, to leave for/to proceed towards/to go
        tōngwǎng, to lead to
        wǎngcháng, usual/customary
        yǐwǎng, in the past/formerly
        wǎnghòu, [往後], from now on/in the future/time to come
        wǎngshì, past events/former happenings
        wǎngwǎng, usually/in many cases/more often than not
        láiwǎng, [來往], to come and go/to have dealings with/to be in relation with
        yīrújìwǎng, just as in the past (idiom); as before/continuing as always
        xiàngwǎng, [嚮往], to yearn for/to look forward to
        wǎnglái, [往來], dealings/contacts/to go back and forth
        guòwǎng, [過往], to come and go/to have friendly relations with/in the past/previous
        gǎnwǎng, [趕往], to hurry to (somewhere)
        wǎngrì, former days/the past
        yǒngwǎngzhíqián, to advance bravely
        dúláidúwǎng, [獨來獨往], coming and going alone (idiom); a lone operator/keeping to oneself/unsociable/ma...
        wǎngfǎn, to go back and forth/to go to and fro/round trip
        wǎngxī, the past
        táowǎng, to run away/to go into exile
        wǎngnián, in former years/in previous years
        jìwǎngbùjiù, to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones/There i...
        shǐwǎng, [駛往], bound for
        yīwǎngwúqián, [一往無前], to advance courageously (idiom)/to press forward
        yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
        gǔwǎngjīnlái, [古往今來], since ancient times/since times immemorial
        wǎngfù, [往復], to go and come back/to make a return trip/backwards and forwards (e.g. of piston...
        lǐshàngwǎnglái, [禮尚往來], lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness f...
        shénwǎng, to be fascinated/to be rapt/to long for/to dream of
        xīnchíshénwǎng, [心馳神往], one's thoughts fly to a longed-for place or person/to long for/infatuated/fascin...
        yīwǎngzhíqián, see 一往無前|一往无前[yī wǎng wú qián]
        jìwǎngkāilái, [繼往開來], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
        yǐwǎng, the past
        wǎngshí, [往時], past events/former times
        yīfǎnwǎngcháng, contrary to usual/unlike what usually happens
        yīrúwǎngcháng, as usual
        yīzhíwǎngqián, straight ahead
        bùjiùjìwǎng, not censure sb for his past misdeeds/overlook sb's past mistakes/let bygones be ...
        cóngcǐwǎnghòu, [從此往後], from here on
        yǒngwǎngqiánjìn, [勇往前進], see 勇往直前[yǒng wǎng zhí qián]
        chángláichángwǎng, [常來常往], to visit frequently/to have frequent dealings (with)/to see each other often
        kāiwǎng, [開往], (of a bus, train etc) to leave for/heading for
        wǎngshìrúfēng, [往事如風], the past is vanished like the wind; gone beyond recall
        wǎngshìyǐyǐ, the past is dead (idiom)
        wǎnglì, (usual) practice of the past/precedent
        wǎngchū, (literary) former times/in olden days
        wǎngqián, to move forwards
        wǎnggǔ, in former times/in olden days
        wǎngfùyùndòng, [往復運動], backwards and forwards action (e.g. of piston or pump)/reciprocating motion
        wǎngfùjù, [往復鋸], reciprocating saw
        wǎngwài, out/outbound/departing
        wǎngjiè, [往屆], former sessions/former years
        wǎngsuì, [往歲], in former years/in olden days
        wǎngxīnliqù, [往心裡去], to take sth to heart/to take sth seriously
        wǎngláizhànghù, [往來帳戶], current account (in bank)
        wǎngsǐlǐ, [往死裡], (coll.) (to beat etc) to death
        wǎngnìlǐcǎi, [往泥裡踩], to belittle/to attack sb
        wǎngshēng, to be reborn/to live in paradise (Buddhism)/to die/(after) one's death
        wǎngchéng, outbound leg (of a bus or train journey etc)
        wǎngliǎnshàngmǒhēi, [往臉上抹黑], to bring shame to/to smear/to disgrace
        wǎnghuán, [往還], contacts/dealings
        wǎngjì, [往跡], past events/former times
        yōuránshénwǎng, thoughts wandering far away
        wúwǎngbùlì, [無往不利], to be successful in every endeavor
        jìwǎng, past/bygone/the past
        láiérbùwǎngfēilǐyě, [來而不往非禮也], not to reciprocate is against etiquette (classical)/to respond in kind
        xīláirǎngwǎng, [熙來攘往], a place buzzing with activity (idiom)
        zhíláizhíwǎng, [直來直往], blunt/outspoken
        zhuǎnwǎng, [轉往], to change (to final stretch of journey)
        yíngláisòngwǎng, [迎來送往], lit. to meet those arriving, to send of those departing (idiom); busy entertaini...
        sòngwǎngyínglái, [送往迎來], see 迎來送往|迎来送往[yíng lái sòng wǎng]
        jiànwǎngzhīlái, [鑒往知來], to observe the past to foresee the future (idiom, taken loosely from Book of Son...

Page generated in 0.102938 seconds

If you find this site useful, let me know!