节目 jiémù, [節目], program/item (on a program)/CL:臺|台[tái],個|个[gè],套[tào] 节 jiē/jié, [節], see 節骨眼|节骨眼[jiē gu yǎn], festival/holiday/node/joint/section/segment/part/to eco... 圣诞节 Shèngdànjié, [聖誕節], Christmas time/Christmas season/Christmas 细节 xìjié, [細節], details/particulars 节日 jiérì, [節日], holiday/festival/CL:個|个[gè] 感恩节 Gǎnēnjié, [感恩節], Thanksgiving Day 环节 huánjié, [環節], (zoology) segment (of the body of a worm, centipede etc)/(fig.) a part of an int... 节奏 jiézòu, [節奏], rhythm/tempo/musical pulse/cadence/beat 情节 qíngjié, [情節], plot/circumstances 情人节 Qíngrénjié, [情人節], Valentine's Day 季节 jìjié, [季節], time/season/period/CL:個|个[gè] 复活节 Fùhuójié, [復活節], Easter 关节 guānjié, [關節], joint (physiology)/key point/critical phase 节省 jiéshěng, [節省], saving/to save/to use sparingly/to cut down on 过节 guòjié, [過節], to celebrate a festival/after the celebrations (i.e. once the festival is over) 调节 tiáojié, [調節], to adjust/to regulate/to harmonize/to reconcile (accountancy etc) 节食 jiéshí, [節食], to save food/to go on a diet 礼节 lǐjié, [禮節], etiquette 节约 jiéyuē, [節約], to economize/to conserve (resources)/economy/frugal 关节炎 guānjiéyán, [關節炎], arthritis 节拍 jiépāi, [節拍], beat (music)/meter 狂欢节 kuánghuānjié, [狂歡節], carnival 电影节 diànyǐngjié, [電影節], film festival/CL:屆|届[jiè] 母亲节 Mǔqīnjié, [母親節], Mother's Day 节制 jiézhì, [節制], to control/to restrict/to moderate/to temper/moderation/sobriety/to administer 音节 yīnjié, [音節], syllable 音乐节 yīnyuèjié, [音樂節], music festival 章节 zhāngjié, [章節], chapter/section 时节 shíjié, [時節], season/time 小节 xiǎojié, [小節], a minor matter/trivia/bar (music) 劳动节 Láodòngjié, [勞動節], International Labor Day (May Day) 节骨眼 jiēguyǎn, [節骨眼], (dialect) critical juncture/crucial moment/Taiwan pr. [jié gu yǎn] 节点 jiédiǎn, [節點], node 国庆节 Guóqìngjié, [國慶節], PRC National Day (October 1st) 愚人节 Yúrénjié, [愚人節], April Fools' Day 脱节 tuōjié, [脫節], to come apart 啤酒节 píjiǔjié, [啤酒節], Beer Festival 繁文缛节 fánwénrùjié, [繁文縟節], convoluted and overelaborate (document)/unnecessarily elaborate writing/mumbo-ju... 变节 biànjié, [變節], betrayal/defection/turncoat/to change sides politically 调节器 tiáojiéqì, [調節器], regulator 节假日 jiéjiàrì, [節假日], public holiday 节能 jiénéng, [節能], to save energy/energy-saving 季节性 jìjiéxìng, [季節性], seasonal 节俭 jiéjiǎn, [節儉], frugal/economical 使节 shǐjié, [使節], (diplomatic) envoy 松节油 sōngjiéyóu, [松節油], turpentine 贞节 zhēnjié, [貞節], chastity/virginity (of women)/moral integrity (of men)/loyalty/constancy 节育 jiéyù, [節育], to practice birth control 结节 jiéjié, [結節], nodule/tubercle 髋关节 kuānguānjié, [髖關節], pelvis/hip joint 名节 míngjié, [名節], reputation and integrity 艺术节 yìshùjié, [藝術節], arts festival 佳节 jiājié, [佳節], festive day/holiday 节庆 jiéqìng, [節慶], festival 细枝末节 xìzhīmòjié, [細枝末節], minor details/trifles 节操 jiécāo, [節操], integrity/moral principle 删节 shānjié, [刪節], to abridge/to cut a text down to size for publication 枝节 zhījié, [枝節], branches and knots/fig. side issue/minor peripheral problem 春节 Chūnjié, [春節], Spring Festival (Chinese New Year) 节律 jiélǜ, [節律], rhythm/pace 节选 jiéxuǎn, [節選], excerpt/selection (from a book)/to select/to choose an extract 教师节 Jiàoshījié, [教師節], Teachers' Day (September 10th in PRC and Confucius's birthday, September 28th in... 大节 dàjié, [大節], major festival/important matter/major principle/high moral character 节外生枝 jiéwàishēngzhī, [節外生枝], a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising 不拘小节 bùjūxiǎojié, [不拘小節], to not bother about trifles (idiom) 字节 zìjié, [字節], byte 复活节岛 FùhuójiéDǎo, [復活節島], Easter Island 节拍器 jiépāiqì, [節拍器], metronome 节能灯 jiénéngdēng, [節能燈], compact fluorescent lamp (CFL) 节余 jiéyú, [節餘], to save/savings 节子 jiēzi, [節子], gnarl/knot 末节 mòjié, [末節], inessentials/minor detail 灯节 dēngjié, [燈節], the Lantern Festival (15th of first month of lunar calendar) 节流阀 jiéliúfá, [節流閥], a throttle 气节 qìjié, [氣節], moral integrity/unflinching righteousness 高风亮节 gāofēngliàngjié, [高風亮節], of noble character and unquestionable integrity (idiom) 五月节 Wǔyuèjié, [五月節], Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month) 节衣缩食 jiéyīsuōshí, [節衣縮食], to save on food and clothing (idiom); to live frugally 勤俭节约 qínjiǎnjiéyuē, [勤儉節約], diligent and thrifty (idiom) 泼水节 Pōshuǐjié, [潑水節], Songkran (Thai New Year) 节油 jiéyóu, [節油], to economize on gasoline/fuel-efficient 端午节 Duānwǔjié, [端午節], Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month) 古尔邦节 Gǔěrbāngjié, [古爾邦節], Eid al-Adha or Festival of the Sacrifice (Qurban), celebrated on the 10th day of... 节肢动物 jiézhīdòngwù, [節肢動物], arthropod 节水 jiéshuǐ, [節水], to save water 节气 jiéqi, [節氣], solar term 重阳节 Chóngyángjié, [重陽節], Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month 骨节 gǔjié, [骨節], joint (of the skeleton) 中秋节 Zhōngqiūjié, [中秋節], the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month 节流 jiéliú, [節流], to control flow/to choke/weir valve/a throttle/a choke 一节诗 yījiéshī, [一節詩], stanza 七夕节 Qīxījié, [七夕節], Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month/gir... 万圣节 Wànshèngjié, [萬聖節], All Saints (Christian festival) 万圣节前夕 WànshèngjiéQiánxī, [萬聖節前夕], All Saints' Eve/Halloween 万灵节 Wànlíngjié, [萬靈節], All Saints' Day (Christian festival on 2nd November) 三八节 Sānbājié, [三八節], International Women's Day (March 8) 三节鞭 sānjiébiān, [三節鞭], three-section staff (old-style weapon) 两节棍 liǎngjiégùn, [兩節棍], nunchaku 中元节 Zhōngyuánjié, [中元節], Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the dec... 主显节 zhǔxiǎnjié, [主顯節], Epiphany 乌节路 wūjiélù, [烏節路], Orchard Road, Singapore (shopping and tourist area) 买关节 mǎiguānjié, [買關節], to offer a bribe 二十四节气 èrshísìjiéqi, [二十四節氣], the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, tha... 二节棍 èrjiégùn, [二節棍], nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts) 五旬节 wǔxúnjié, [五旬節], Pentecost 亚音节单位 yàyīnjiédānwèi, [亞音節單位], subsyllabic unit 令节 lìngjié, [令節], festive season/happy time/noble principle 仪节 yíjié, [儀節], etiquette/ceremonial protocol 住棚节 Zhùpéngjié, [住棚節], Sukkot or Succoth, Jewish holiday 使节团 shǐjiétuán, [使節團], a diplomatic group/a delegation 元宵节 Yuánxiāojié, [元宵節], Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first... 兆字节 zhàozìjié, [兆字節], megabyte (2^20 or approximately a million bytes) 光明节 Guāngmíngjié, [光明節], Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (ca... 光棍节 Guānggùnjié, [光棍節], Singles' Day (November 11), originally a day of activities for single people, bu... 全节流 quánjiéliú, [全節流], full throttle/top speed 八一建军节 BāyīJiànjūnjié, [八一建軍節], see 建軍節|建军节[Jiàn jūn jié] 六一儿童节 LiùYīÉrtóngjié, [六一兒童節], Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14 关节囊 guānjiénáng, [關節囊], articular capsule (of joint such as knee in anatomy) 关节腔 guānjiéqiāng, [關節腔], articular cavity/joint cavity 关节面 guānjiémiàn, [關節面], articular facet (anatomy)/surface in joint 冬节 Dōngjié, [冬節], see 冬至[Dōng zhì] 分节 fēnjié, [分節], segmented 剁手节 Duòshǒujié, [剁手節], (jocularly) a day of frenetic online spending, such as Singles' Day 千字节 qiānzìjié, [千字節], kilobyte 卑躬屈节 bēigōngqūjié, [卑躬屈節], to bow and scrape/to act servilely 单音节 dānyīnjié, [單音節], monosyllabic/a monosyllable 卖关节 màiguānjié, [賣關節], to solicit a bribe/to accept a bribe 厉行节约 lìxíngjiéyuē, [厲行節約], to practice strict economy (idiom) 双十节 Shuāngshíjié, [雙十節], Double Tenth, the anniversary of the Wuchang Uprising 武昌起義|武昌起义[Wǔ chāng Qǐ yì] ... 双节棍 shuāngjiégùn, [雙節棍], nunchaku 双节棍道 shuāngjiégùndào, [雙節棍道], nunchaku martial arts 双音节 shuāngyīnjié, [雙音節], bisyllable 吉字节 jízìjié, [吉字節], gigabyte (2^30 or approximately a billion bytes) 呼吸调节器 hūxītiáojiéqì, [呼吸調節器], regulator (diving) 品节 pǐnjié, [品節], character/integrity 哈努卡节 Hānǔkǎjié, [哈努卡節], Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (ca... 四旬节 sìxúnjié, [四旬節], First Sunday of Lent 国际儿童节 GuójìÉrtóngjié, [國際兒童節], International Children's Day (June 1) 国际劳动节 GuójìLáodòngJié, [國際勞動節], May Day/International Labor Day (May 1) 国际妇女节 GuójìFùnǚjié, [國際婦女節], International Women's Day (March 8) 圣体节 Shèngtǐjié, [聖體節], Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday) 圣佛明节 Shèngfómíngjié, [聖佛明節], Fiesta de Saint Fermin, festival held annually in Pamplona, Spain 圣心节 shèngxīnjié, [聖心節], Feast of the Sacred Heart 圣母升天节 Shèngmǔshēngtiānjié, [聖母升天節], Assumption of the Virgin Mary (Christian festival on 15th August) 圣灰节 shènghuījié, [聖灰節], Ash Wednesday (first day of Lent) 圣烛节 Shèngzhújié, [聖燭節], Candlemas (Christian Festival on 2nd February) 基底神经节孙损伤 jīdǐshénjīngjiésūnsǔnshāng, [基底神經節孫損傷], basal ganglia lesions 基督圣体节 JīdūShèngtǐjié, [基督聖體節], Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday) 多字节 duōzìjié, [多字節], multibyte 多音节词 duōyīnjiécí, [多音節詞], polysyllabic word/Chinese word made up of three or more characters 大斋节 dàzhāijié, [大齋節], great fast/Christian lent 天使报喜节 Tiānshǐbàoxǐjié, [天使報喜節], Annunciation (Christian festival on 25th March)/Lady day 失节 shījié, [失節], to be disloyal (to one's country, spouse etc)/to lose one's chastity 奉节 Fèngjié, [奉節], Fengjie county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in S... 奉节县 FèngjiéXiàn, [奉節縣], Fengjie County in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in S... 妇女节 Fùnǚjié, [婦女節], International Women's Day (March 8) 嫠节 líjié, [嫠節], chastity of a widow (old usage) 字节数 zìjiéshù, [字節數], byte count 字节跳动 ZìjiéTiàodòng, [字節跳動], ByteDance, Beijing-based Internet technology company, founded in 2012 守节 shǒujié, [守節], faithful (to the memory of betrothed)/constant (of widow who remains unmarried) 宋干节 Sònggānjié, [宋干節], Songkran (Thai New Year festival) 宫内节育器 gōngnèijiéyùqì, [宮內節育器], intrauterine device (IUD) 宰牲节 Zǎishēngjié, [宰牲節], see 古爾邦節|古尔邦节[Gǔ ěr bāng jié] 封斋节 fēngzhāijié, [封齋節], Lent 小节线 xiǎojiéxiàn, [小節線], barline (music) 屠妖节 Túyāojié, [屠妖節], Deepavali (Hindu festival) 岩仓使节团 Yáncāngshǐjiétuán, [岩倉使節團], the Iwakura mission (Japanese diplomatic and exploratory mission to US and Europ... 年节 niánjié, [年節], the New Year festival 广播节目 guǎngbōjiémù, [廣播節目], radio program/broadcast schedule 建党节 Jiàndǎngjié, [建黨節], CCP Founding Day (July 1st) 建军节 Jiànjūnjié, [建軍節], Army Day (August 1) 开斋节 Kāizhāijié, [開齋節], Eid al-Fitr or Feast of Breaking the Fast, celebrated on the last day of Ramadan 开源节流 kāiyuánjiéliú, [開源節流], lit. to open a water source and reduce outflow (idiom); to increase income and s... 循环节 xúnhuánjié, [循環節], recurring section of a rational decimal 恭贺佳节 gōnghèjiājié, [恭賀佳節], season's greetings (idiom) 折节读书 zhéjiédúshū, [折節讀書], to start reading furiously, contrary to previous habit (idiom) 拔节 bájié, [拔節], jointing (agriculture) 拔节期 bájiéqī, [拔節期], elongation stage/jointing stage (agriculture) 拜节 bàijié, [拜節], to pay respects during a festival 指关节 zhǐguānjié, [指關節], knuckle 排灯节 Páidēngjié, [排燈節], Diwali (Hindu festival) 擒人节 Qínrénjié, [擒人節], (jocularly) Valentine's Day, referring to the rising number of extramarrital aff... 收获节 shōuhuòjié, [收穫節], harvest festival 新春佳节 xīnchūnjiājié, [新春佳節], Chinese New Year festivities 日光节约时 rìguāngjiéyuēshí, [日光節約時], daylight saving time 春节联欢晚会 ChūnjiéLiánhuānWǎnhuì, [春節聯歡晚會], CCTV New Year's Gala, Chinese New Year special/abbr. to 春晚[Chūn Wǎn] 昼夜节律 zhòuyèjiélǜ, [晝夜節律], circadian rhythm 有节 yǒujié, [有節], segmented 有节制 yǒujiézhì, [有節制], temperate/moderate/restrained 木节 mùjié, [木節], gnarl/knag 未删节版 wèishānjiébǎn, [未刪節版], unabridged edition/uncut edition 枝节横生 zhījiéhéngshēng, [枝節橫生], side issues keep arising (idiom) 柏节松操 bǎijiésōngcāo, [柏節松操], chaste widowhood 植树节 Zhíshùjié, [植樹節], Arbor Day (March 12th), also known as National Tree Planting Day 全民義務植樹日|全民义务植树日... 横生枝节 héngshēngzhījié, [橫生枝節], to deliberately complicate an issue (idiom) 死节 sǐjié, [死節], to die or be martyred for a noble cause/to be faithful unto death 殉节 xùnjié, [殉節], to sacrifice one's life by loyalty (to one's prince, one's husband etc) 每逢佳节倍思亲 měiféngjiājiébèisīqīn, [每逢佳節倍思親], doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王... 毕节 Bìjié, [畢節], Bijie city and prefecture in Guizhou 毕节地区 Bìjiédìqū, [畢節地區], Bijie prefecture in Guizhou 毕节市 Bìjiéshì, [畢節市], Bijie city, capital of Bijie prefecture, Guizhou 毛诞节 Máodànjié, [毛誕節], Mao Zedong’s birthday, December 26th 清明节 Qīngmíngjié, [清明節], Qingming or Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day, celebration for the d... 清谈节目 qīngtánjiémù, [清談節目], talk show 清风劲节 qīngfēngjìngjié, [清風勁節], pure and high-minded (idiom) 火把节 huǒbǎjié, [火把節], Torch Festival 父亲节 Fùqīnjié, [父親節], Father's Day 牧神节 mùshénjié, [牧神節], Lupercalia, Roman festival to Pan on 15th February 环节动物 huánjiédòngwù, [環節動物], annelid (worm) 环节动物门 huánjiédòngwùmén, [環節動物門], Annelidan, the phylum of annelid worms 电视节目 diànshìjiémù, [電視節目], television program 白色情人节 BáisèQíngrénjié, [白色情人節], White Day 盘根错节 pángēncuòjié, [盤根錯節], twisted roots and intertwined joints (idiom); complicated and very tricky/knotty... 空气调节 kōngqìtiáojié, [空氣調節], air conditioning 端阳节 Duānyángjié, [端陽節], see 端午節|端午节[Duān wǔ jié] 竹节 zhújié, [竹節], bamboo joint 筋节 jīnjié, [筋節], lit. muscles and joints/by ext. the relations between parts in a speech, composi... 箍节儿 gūjier, [箍節兒], short length/small section or portion 细微末节 xìwēimòjié, [細微末節], tiny insignificant details/niceties 综艺节目 zōngyìjiémù, [綜藝節目], variety show 缩衣节食 suōyījiéshí, [縮衣節食], to economize on clothes and food/to scrimp and save (idiom) 网路节点 wǎnglùjiédiǎn, [網路節點], network node 网路节点介面 wǎnglùjiédiǎnjièmiàn, [網路節點介面], network node interface 耶稣升天节 YēsūShēngtiānjié, [耶穌升天節], Ascension Day (Christian festival forty days after Easter) 耶稣受难节 YēsūShòunànjié, [耶穌受難節], Good Friday 耶稣降临节 YēsūJiànglínjié, [耶穌降臨節], Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas) 耶诞节 Yēdànjié, [耶誕節], Christmas (Tw) 联轴节 liánzhòujié, [聯軸節], (mechanics) coupling 肉孜节 Ròuzījié, [肉孜節], see 開齋節|开斋节[Kāi zhāi jié] 腊八节 làbājié, [臘八節], Laba rice porridge festival, on the 8th day of the 12th lunar month 节上生枝 jiéshàngshēngzhī, [節上生枝], a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising 节候 jiéhòu, [節候], season/time of year 节哀顺变 jiéāishùnbiàn, [節哀順變], restrain your grief, accept fate (condolence phrase) 节奏口技 jiézòukǒujì, [節奏口技], beatboxing 节奏布鲁斯 jiézòubùlǔsī, [節奏布魯斯], Rhythm and Blues R&B 节度使 jiédùshǐ, [節度使], Tang and Song dynasty provincial governor, in Tang times having military and civ... 节录 jiélù, [節錄], to extract/to excerpt/excerpt 节支 jiézhī, [節支], to save on expenditure 节支动物 jiézhīdòngwù, [節支動物], arthropod 节期 jiéqī, [節期], festival season 节本 jiéběn, [節本], abridged version 节气门 jiéqìmén, [節氣門], throttle 节流踏板 jiéliútàbǎn, [節流踏板], throttle pedal/accelerator 节烈 jiéliè, [節烈], (of a woman) indomitably chaste 节电 jiédiàn, [節電], to save electricity/power saving 节略 jiélüè, [節略], abbreviation 节略本 jiélüèběn, [節略本], abridged version 节疤 jiébā, [節疤], gnarl/knot 节瘤 jiéliú, [節瘤], knot (in wood) 节肢介体病毒 jiézhījiètǐbìngdú, [節肢介體病毒], arbovirus 节节 jiéjié, [節節], step by step/little by little 节节败退 jiéjiébàituì, [節節敗退], to retreat again and again in defeat/to suffer defeat after defeat 节足动物 jiézúdòngwù, [節足動物], arthropod, segmented animals with jointed limbs/same as 節肢動物|节肢动物[jié zhī dòng w... 节间 jiéjiān, [節間], between joints 节骨眼儿 jiēguyǎnr, [節骨眼兒], erhua variant of 節骨眼|节骨眼[jiē gu yǎn] 花朝节 huāzhāojié, [花朝節], Birthday of the Flowers, spring festival on lunar 12th or 15th February 萨噶达娃节 Sàgádáwájié, [薩噶達娃節], Tibetan festival on 15th April marking Sakyamuni's birthday 薄弱环节 bóruòhuánjié, [薄弱環節], weak link/loophole 蟠根错节 pángēncuòjié, [蟠根錯節], variant of 盤根錯節|盘根错节[pán gēn cuò jié] 视频节目 shìpínjiémù, [視頻節目], video program 谢肉节 xièròujié, [謝肉節], carnival (esp. Christian) 贞节牌坊 zhēnjiépáifāng, [貞節牌坊], memorial arch in honor of a chaste widow 过节儿 guòjiér, [過節兒], (coll.) grudge/strife/good manners 退伍军人节 TuìwǔJūnrénjié, [退伍軍人節], Veterans' Day 选秀节目 xuǎnxiùjiémù, [選秀節目], talent show/talent competition 通关节 tōngguānjié, [通關節], to facilitate by means of bribery 逢年过节 féngniánguòjié, [逢年過節], at the Chinese New Year or other festivities 逾越节 yúyuèjié, [逾越節], Passover (Jewish holiday) 配种季节 pèizhǒngjìjié, [配種季節], breeding season 酸奶节 Suānnǎijié, [酸奶節], Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar 重复节 chóngfùjié, [重複節], repeated segment (networking) 重音节 zhòngyīnjié, [重音節], accented syllable/stress 闭音节 bìyīnjié, [閉音節], closed syllable 降临节 Jiànglínjié, [降臨節], Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas) 雪顿节 Xuědùnjié, [雪頓節], Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar 青年节 Qīngniánjié, [青年節], Youth Day (May 4th), PRC national holiday for young people aged 14 to 28, who ge... 鞭节 biānjié, [鞭節], flagellum 音节体 yīnjiétǐ, [音節體], syllabic script 风湿关节炎 fēngshīguānjiéyán, [風濕關節炎], rheumatoid arthritis 风湿性关节炎 fēngshīxìngguānjiéyán, [風濕性關節炎], rheumatoid arthritis 驻节 zhùjié, [駐節], resident/permanently stationed 骨关节炎 gǔguānjiéyán, [骨關節炎], osteoarthritis 骨头节儿 gǔtoujiér, [骨頭節兒], joint (of the skeleton) 高风峻节 gāofēngjùnjié, [高風峻節], a high-class upright character (idiom)