候 ⇒
时候 shíhou, [時候], time/length of time/moment/period
有时候 yǒushíhou, [有時候], sometimes
小时候 xiǎoshíhou, [小時候], in one's childhood
候选人 hòuxuǎnrén, [候選人], candidate/CL:名[míng]
等候 děnghòu, to wait/to wait for
这时候 问候 wènhòu, [問候], to give one's respects/to send a greeting/(fig.) (coll.) to make offensive refer...
气候 qìhòu, [氣候], climate/atmosphere/situation/CL:種|种[zhǒng]
伺候 cìhòu, to serve/to wait upon
候 hòu, to wait/to inquire after/to watch/season/climate/(old) period of five days
稍候 候补 hòubǔ, [候補], to wait to fill a vacancy/reserve (candidate)/alternate/substitute
全天候 quántiānhòu, all-weather
恭候 gōnghòu, to look forward to sth/to wait respectfully
候选 hòuxuǎn, [候選], candidate (attributive)
守候 shǒuhòu, to wait for/to expect/to keep watch/to watch over/to nurse
候机 听候 tīnghòu, [聽候], to wait for (orders, a decision, a judgment)
候诊室 hòuzhěnshì, [候診室], waiting room (at clinic, hospital)
火候 huǒhòu, heat control/maturity/crucial moment
症候 zhènghòu, illness/disease
候审 hòushěn, [候審], awaiting trial
静候 jìnghòu, [靜候], to quietly wait
侍候 shìhòu, to serve/to wait upon
候机室 问候语 候鸟 hòuniǎo, [候鳥], migratory bird
古时候 gǔshíhou, [古時候], in ancient times/in olden days
候诊 hòuzhěn, [候診], waiting to see a doctor/awaiting treatment
候车 天候 tiānhòu, weather
候教 成气候 候车室 hòuchēshì, [候車室], waiting room (for train, bus etc)
候机楼 hòujīlóu, [候機樓], airport terminal
征候 zhēnghòu, [徵候], sign/indication/symptom
迎候 问候声
命 ⇒
生命 shēngmìng, life (as the characteristic of living beings)/living being/creature/CL:個|个[gè],條...
命 mìng, life/fate/order or command/to assign a name, title etc
命令 mìnglìng, order/command/CL:道[dào],個|个[gè]
救命 jiùmìng, to save sb's life/(interj.) Help!/Save me!
命运 mìngyùn, [命運], fate/destiny/CL:個|个[gè]
致命 zhìmìng, fatal/mortal/deadly/to sacrifice one's life
性命 xìngmìng, life
使命 shǐmìng, mission/long-term task to which one devotes oneself/a calling
待命 dàimìng, to be on call/to be on standby
拼命 pīnmìng, to do one's utmost/with all one's might/at all costs/(to work or fight) as if on...
遵命 zūnmìng, to follow your orders/to do as you bid
命名 mìngmíng, to give a name to/to dub/to christen/to designate/named after/naming
革命 gémìng, revolution/revolutionary (politics)/CL:次[cì]
命中 mìngzhòng, to hit (a target)
要命 yàomìng, to cause sb's death/very/extremely/frightening/annoying
丧命 sàngmìng, [喪命], to lose one's life
任命 rènmìng, to appoint/(job) appointment/CL:紙|纸[zhǐ]
送命 sòngmìng, to lose one's life/to get killed
活命 huómìng, life/to survive/to save a life/to scrape a living
人命 rénmìng, human life/CL:條|条[tiáo]
没命 méimìng, [沒命], to lose one's life/to die/recklessly/desperately
逃命 táomìng, to escape/to flee/to run for one's life
命案 mìngàn, homicide case/murder case
卖命 màimìng, [賣命], to throw one's life in for/to haplessly give one's life for/to sacrifice oneself...
听命 tīngmìng, [聽命], to obey an order/to take orders/to accept a state of affairs
奉命 fèngmìng, to receive orders/to follow orders/to act under orders
算命 suànmìng, fortune-telling/to tell fortune
生命体 维他命 wéitāmìng, [維他命], vitamin (loanword)
寿命 shòumìng, [壽命], life span/life expectancy/lifetime (of a machine)
生命力 shēngmìnglì, vitality
受命 shòumìng, ordained or appointed to a post/to benefit from counsel
毙命 bìmìng, [斃命], to meet violent death/to get killed
自命不凡 zìmìngbùfán, to think too much of oneself/self-important/arrogant
致命伤 zhìmìngshāng, [致命傷], mortal wound/(fig.) fatal weakness/Achilles' heel
听天由命 tīngtiānyóumìng, [聽天由命], to submit to the will of heaven/to resign oneself to fate/to trust to luck
认命 rènmìng, [認命], to accept misfortunes as decreed by fate/to be resigned to sth
玩命 天命 Tiānmìng, Mandate of Heaven/destiny/fate/one's life span
亡命 wángmìng, to flee/to go into exile (from prison)
死于非命 sǐyúfēimìng, [死於非命], violent death (idiom); to die in a disaster/an unnatural death
相依为命 xiāngyīwéimìng, [相依為命], mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival/inter...
出人命 chūrénmìng, fatal/resulting in sb's death
革命性 gémìngxìng, revolutionary
革命者 命根子 mìnggēnzi, see 命根[mìng gēn]
长命百岁 偿命 chángmìng, [償命], to pay with one's life
死命 sǐmìng, doom/death/desperately
短命 duǎnmìng, to die young/short-lived
亡命之徒 wángmìngzhītú, runaway (idiom); desperate criminal/fugitive
命题 mìngtí, [命題], proposition (logic, math.)/to assign an essay topic
效命 人命关天 rénmìngguāntiān, [人命關天], human life is beyond value (idiom)
舍命 shěmìng, [捨命], to risk one's life
自命 zìmìng, to consider oneself to be (sth positive)
饶命 ráomìng, [饒命], to spare sb's life
抗命 kàngmìng, against orders/to disobey/to refuse to accept orders
亡命徒 命中率 mìngzhònglǜ, hit rate/scoring rate
生命线 shēngmìngxiàn, [生命線], lifeline
命脉 mìngmài, [命脈], lifeline
命根 mìnggēn, lifeblood/the thing that one cherishes most in life/(coll.) family jewels (male ...
疲于奔命 píyúbēnmìng, [疲於奔命], (idiom) terribly busy/up to one's ears in work
苦命 kǔmìng, hard lot/bitter fate/unfortunate
革命军 拚命 pànmìng, see 拼命[pīn mìng]
大革命 命苦 mìngkǔ, to be born under an ill star
救命之恩 狠命 hěnmìng, exerting all one's strength
殒命 yǔnmìng, [殞命], to die/to perish
草菅人命 cǎojiānrénmìng, to have disregard for human life (idiom)
使命感 催命 cuīmìng, to press sb to death/fig. to pressurize sb continually
授命 shòumìng, to give orders
革命家 gémìngjiā, a revolutionary
请命 闹革命 革命党 命相 mìngxiàng, horoscope
谋财害命 móucáihàimìng, [謀財害命], to plot and kill sb for his property (idiom); to murder for money
玩儿命 wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
安身立命 ānshēnlìmìng, settle down and get on with one's pursuit
奔命 bēnmìng, to rush about on errands/to be kept on the run
文化大革命 WénhuàDàgémìng, Cultural Revolution (1966-1976)
绝命书 juémìngshū, [絕命書], suicide note
宿命论 sùmìnglùn, [宿命論], fatalism/fatalistic
不辱使命 同呼吸共命运 抵命 同命相连 收回成命 复命 fùmìng, [復命], to report on completion of a mission/debriefing
命令状 反革命 fǎngémìng, counterrevolutionary
命官 耳提面命 ěrtímiànmìng, to give sincere advice (idiom)/to exhort earnestly
薄命 bómìng, to be born under an unlucky star (usu. of women)/to be born unlucky
革命派 特命 民主革命 mínzhǔgémìng, democratic revolution/bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude t...